
Como proprietário de uma empresa internacional, é importante que as pessoas que fazem buscas on-line em vários mercados geográficos possam encontrar seu site multilíngue. E uma parte importante disso é usar as palavras-chave corretas de otimização de mecanismos de busca (SEO) para suas páginas da Web.
Afinal de contas, você pode ter otimizado suas páginas da Web para determinadas palavras-chave. Mas, sem que você saiba, os pesquisadores podem estar usando palavras-chave diferentes para pesquisar o que você oferece. Como resultado, os mecanismos de pesquisa podem não direcionar os pesquisadores para suas páginas da Web, independentemente da relevância ou da utilidade delas.
E como os pesquisadores de diferentes mercados podem falar idiomas diferentes, você deve estar se perguntando como traduzir suas palavras-chave de SEO:
Talvez você também queira saber o que mais pode fazer para aprimorar a cobertura de palavras-chave de SEO de modo que mais pesquisadores em mercados estrangeiros cheguem ao seu site. Bem, continue lendo enquanto explicamos como a tradução de palavras-chave funciona e como você pode facilitar uma estratégia de SEO multilíngue eficaz (dica: isso envolve mais do que apenas a tradução de palavras-chave!)
"Palavras-chave" são termos que as pessoas usam ao procurar coisas em um mecanismo de busca. Apesar do que o nome sugere, as palavras-chave não precisam ser palavras isoladas, elas também podem ser frases. Por exemplo, se uma pessoa estiver procurando uma receita de bolo de chocolate passo a passo, ela poderá usar a palavra-chave "receita de bolo de chocolate" no Google ou em qualquer outro mecanismo de busca para encontrar essa receita.
Tudo isso também são exemplos de palavras-chave:
As palavras-chave são um recurso importante em SEO, pois ajudam os mecanismos de busca a entender o que os pesquisadores estão procurando e, em seguida, exibem as páginas da Web relevantes. Depois que uma pessoa pesquisar "receita de bolo de chocolate", por exemplo, o mecanismo de busca avaliará todas as páginas da Web que indexou para identificar aquelas que provavelmente fornecem uma receita de bolo de chocolate. Em seguida, ele classifica essas páginas pré-selecionadas de acordo com sua relevância para a pesquisa do usuário.
O que isso significa para você, ao tentar aumentar o tráfego do site a partir de usuários de mecanismos de pesquisa?
Isso significa que, ao otimizar suas páginas da Web, você precisará incorporar nelas as palavras-chave que as pessoas usam ao procurar informações. Se você tem uma página da Web que aborda uma deliciosa receita de bolo de chocolate, com certeza deve incluir a palavra-chave "receita de bolo de chocolate" na página. (Ao contrário de, por exemplo, usar a palavra-chave "procedimento para assar uma sobremesa marrom contendo cacau, farinha, açúcar e ovos").
Ao otimizar as palavras-chave de suas páginas da Web, você ajuda os mecanismos de pesquisa a classificar suas páginas da Web para essas palavras-chave - e, de preferência, o mais alto possível, para que mais pesquisadores encontrem e visitem seu site.
Embora existam praticamente infinitas palavras-chave de SEO, otimizar suas páginas da Web para cada uma delas é, francamente, uma tarefa impossível. E você também não quer segmentar todas elas, especialmente se não forem relevantes para o seu negócio.
Como resultado, o valor das palavras-chave difere de acordo com o que sua empresa oferece e o que os clientes provavelmente usarão em suas pesquisas. Além disso, tenha em mente estas considerações ao pesquisar palavras-chave de SEO que sejam "boas" para sua empresa específica:
Qualquer boa ferramenta de palavras-chave, como Ahrefs, Moz ou Semrush, poderá fornecer insights sobre os itens acima à medida que você realiza a pesquisa de palavras-chave.
As palavras-chave que você identificou como valiosas para a sua empresa também podem ser aquelas que merecem ser traduzidas para outros idiomas. As questões relevantes para a tradução de palavras-chave são semelhantes às da pesquisa de palavras-chave, com algumas considerações adicionais. Por exemplo:
{{banner-citação-cta}}
Suas palavras-chave precisam atender às necessidades de seus mercados. Portanto, se o seu mercado-alvo usa um idioma diferente do seu, você terá que traduzir suas palavras-chave de acordo. Ao fazer isso, você garante melhor que os clientes do novo mercado possam encontrar suas páginas da Web nos resultados de pesquisa. Isso, por sua vez, aumenta o tráfego orgânico para seu website, o reconhecimento da marca e, por fim, as vendas.
Entretanto, embora a tradução de palavras-chave seja indubitavelmente importante, nem sempre é possível fazer uma tradução direta de sua lista de palavras-chave existente e pronto. Um processo de tradução tão simples pode não capturar suficientemente as nuances culturais ou de idioma que o público local usa nas pesquisas on-line.
A abordagem mais eficaz é localizar suas palavras-chave, o que implica traduzi-las e refiná-las ainda mais para que se ajustem ao contexto local. Por exemplo, se você estiver vendendo batatas para usuários chineses, precisará traduzir a palavra inglesa "potato" para o chinês. No entanto, existem diferentes termos chineses para "batata", dependendo do país em que ela está sendo usada: na China, você se referiria a uma batata como "土豆", mas em Cingapura, você a chamaria de "马铃薯". A mesma batata, mas dois nomes chineses diferentes em dois países diferentes.
Além de localizar as palavras-chave existentes, procure pesquisar palavras-chave totalmente novas para seu público-alvo. Isso ocorre principalmente se o seu novo mercado usar palavras-chave não encontradas em sua lista atual de palavras-chave para pesquisar os produtos que você oferece. Você precisará cobrir essas bases também para obter uma cobertura completa de palavras-chave de SEO e máxima visibilidade de pesquisa.
Portanto, não pule a etapa da pesquisa de palavras-chave multilíngues ao entrar em novos mercados. Você poderá se surpreender com as oportunidades de classificação que descobrirá ao fazer isso.
{{ebook}}
Você trabalhará com essa lista para sua tradução de palavras-chave. No entanto, antes de começar, considere aumentar essa lista com novas palavras-chave para as quais você ainda não criou conteúdo. Por exemplo, você pode fazer uma análise da concorrência para identificar lacunas de conteúdo - em outras palavras, palavras-chave para as quais seus concorrentes criaram conteúdo (e estão ranqueando), mas você não.
Quando estiver satisfeito com sua lista de palavras-chave, traduza a primeira palavra-chave para o idioma de destino. Como uma tradução direta da palavra-chave pode não capturar adequadamente o contexto local, procure também localizar a palavra-chave traduzida. Isso pode envolver a reescrita da palavra-chave para incluir gírias ou coloquialismos.
Para facilitar as coisas, aqui está um vídeo que resume como traduzir suas palavras-chave:
Por exemplo, a execução de sua palavra-chave em uma ferramenta de palavras-chave pode fornecer insights sobre o volume de pesquisa e a dificuldade da palavra-chave. Por outro lado, fazer uma pesquisa da palavra-chave em um mecanismo de pesquisa pode ajudá-lo a obter a intenção da pesquisa, em termos do que os pesquisadores estão procurando quando realizam a mesma pesquisa.
Com base em suas descobertas, talvez seja necessário ajustar ainda mais a palavra-chave localizada (por exemplo, transformá-la em uma palavra-chave de cauda longa, se isso reduzir a dificuldade da palavra-chave). Ao mesmo tempo, verifique se é necessário modificar suas páginas da Web existentes para melhor compatibilidade com suas palavras-chave localizadas. Se não tiver certeza, não custa nada contratar um tradutor experiente para obter assistência profissional com a localização de suas palavras-chave e conteúdo da Web.
Repita esse processo para o restante das palavras-chave em sua lista de palavras-chave de SEO. Se você tiver muitas palavras-chave em sua lista, a tradução manual de todas elas levará algum tempo. Entretanto, você pode acelerar o processo usando uma ferramenta de tradução automática como Weglot.
Weglot utiliza uma sofisticada tecnologia de tradução automática para traduzir instantaneamente o conteúdo de seu website, o que, obviamente, também inclui suas palavras-chave. Todas essas traduções são armazenadas de forma centralizada em um painel baseado na nuvem, para que você e sua equipe possam gerenciá-las em um só lugar e de qualquer local ou dispositivo.
Weglot inclui um glossário de tradução para ajudá-lo a manter a consistência ao traduzir diferentes instâncias da mesma frase. E se quiser revisar manualmente suas palavras-chave traduzidas, você pode adicionar sua equipe de tradução ao seu projeto de tradução. Como alternativa, você pode solicitar os serviços de tradutores profissionais diretamente no Weglot Dashboard.
Weglot compatível com todas as principais plataformas de sites e comércio eletrônico, incluindo WordPress, Shopify e Webflow. Na verdade, mais de 60.000 sites estão atualmente usando Weglot produzir conteúdo traduzido e palavras-chave.
Ao se aventurar no exterior, você tomará medidas para adaptar seu website a novos mercados. E você precisará ajudar as pessoas nesses novos mercados a encontrar seu website - daí a importância de traduzir suas palavras-chave de SEO. Fazer uma tradução simples de suas palavras-chave existentes é a maneira mais fácil de adaptá-las para uso em um mercado estrangeiro. Mas, como já discutimos, essa abordagem pode não ser suficiente se a situação exigir uma variação localizada de suas palavras-chave.
Nesse caso, você deverá adaptar suas palavras-chave ao contexto local, ajustando-as para incluir referências culturais, jargões específicos ou até mesmo gírias. Ao mesmo tempo, não deixe de fazer uma pesquisa de palavras-chave multilíngue para encontrar novas palavras-chave para as quais valha a pena criar um novo conteúdo ou otimizar um novo conteúdo.
Embora fazer a tradução de palavras-chave e a localização de websites manualmente possa ser uma tarefa árdua, Weglot apresenta uma alternativa sem esforço. Weglot se integra perfeitamente ao seu site para traduzir automaticamente suas palavras-chave e o conteúdo da Web em mais de 110 idiomas. Ele também inclui recursos integrados de colaboração em equipe para ajudá-lo a trabalhar com tradutores profissionais para uma tradução de palavras-chave impecável. Por último, mas não menos importante, Weglot inclui os melhores recursos de SEO internacional da categoria para ajudar os mecanismos de pesquisa a classificar as versões de diferentes idiomas de suas páginas da Web com as palavras-chave certas, para que você obtenha mais tráfego de pesquisa global.
Experimente o Weglot em seu site gratuitamente com nosso teste gratuito de 14 dias.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.