ترجمة المواقع الإلكترونية

لكي Hreflang بشكل صحيح في WordPress (والأخطاء التي تؤدي إلى تعطيله)

لكي Hreflang بشكل صحيح في WordPress (والأخطاء التي تؤدي إلى تعطيله)
Rayne Aguilar
بقلم
Rayne Aguilar
 إليزابيث بوكــورني
تمت المراجعة من قبل
إليزابيث بوكــورني
تم التحديث في
5 يونيو 2026

الإجابة المختصرة: لكي إعداد علامات hreflang بشكل صحيح في WordPress، تحتاج كل نسخة لغوية من الصفحة إلى مجموعة كاملة من علامات hreflang التي:

  1. بأنهم لكي ،
  2. نقطة لكي الإصدارات البديلة
  3. تشير إلى لكي البعض، و
  4. تتضمن x-افتراضي الخيار البديل، مع استخدام رموز لغات صالحة وعناوين URL مطلقة في جميع الحالات.

إذا أخطأت في أي من هذه العناصر، فإن محركات البحث تتجاهل المجموعة بأكملها. ورغم أن هذه العملية قد تكون شاقة، لكي الطريقة الأسهل لكي بذلك هي استخدام مكون إضافي يقوم بإنشاء العلامات تلقائيًا. ومع ذلك، من المفيد معرفة القواعد حتى تتمكن من التحقق من النتيجة بنفسك.

دعونا نوضح أمراً واحداً: إن إضافة علامات hreflang وإضافتها بشكل صحيح هما أمران مختلفان. لا يقوم ووردبريس بإضافة علامات hreflang تلقائياً، لذا يلجأ معظم المستخدمين إلى مكون إضافي أو snippet، ثم يرون العلامات تظهر في مصدر الصفحة، ويفترضون أن المهمة قد انتهت. وهذا الأمر، إذا كنت قد استخدمت مكوناً إضافياً جيد التصميم، لا بأس به.

ولكن إذا لاحظت فجأة أن عدد الزيارات الواردة من إحدى النسخ المترجمة بدأ لكي ، وظهرت لغة خاطئة في نتائج البحث، فهذه مؤشرات واضحة على لكي التحقق لكي تطبيق علامة hreflang.

عادةً ما تكون العلامات موجودة؛ لكن هناك احتمال كبير بأن تكون معطلة بإحدى الطرق المتوقعة – لكن هذا ليس شيئًا لن تتمكن لكي بنفسك.

يغطي هذا الدليل ما الحقيقي ما صحيح"، والأخطاء التي يرتكبها معظم الناس، وكيفية لكي إعداداتك. إذا كنت تريد شرحًا تفصيليًا لكل طريقة لإضافة hreflang لكي (المكونات الإضافية، وأدوات تحسين محركات البحث، والبرمجة اليدوية)، فإن دليلنا الشامل لكي في WordPress يغطي هذا الجانب بالتفصيل.

ما تعنيه ما Correct" في Hreflang بالفعل

Hreflang هي سمة HTML تُعلم محركات البحث باللغة التي تستهدفها الصفحة، وكذلك المنطقة التي تستهدفها (اختياريًّا)، حتى تتمكن من عرض النسخة المناسبة لكي المناسب (en-US بالنسبة لزائر أمريكي، en-GB (بالنسبة للمملكة المتحدة). تعامل Google مجموعة علامات hreflang على أنها مجموعة واحدة، ولا تكون المجموعة فقط إذا تم استيفاء جميع هذه القواعد في آن واحد.

1. كل صفحة تشير إلى نفسها

يجب أن تتضمن كل نسخة لغوية علامة hreflang تشير لكي URL لكي إلى جانب علامات لجميع النسخ الأخرى. تضم الصفحة الإنجليزية اللغة الإنجليزية (الصفحة نفسها)، والفرنسية، والألمانية، و x-الافتراضي. يُعد تضمين الإشارة الذاتية أمرًا لا غنى عنه؛ وإلا فإن المجموعة ستكون غير مكتملة، وستواجه على الفور أخطاء في علامة hreflang.

2. العلامات متبادلة (علامات الإرجاع)

إذا كانت صفحتك باللغة الإنجليزية تشير لكي الفرنسية، لكي النسخة الفرنسية بدورها لكي الإنجليزية. وتُعرف هذه العلامات بـ"علامات الإرجاع"، لكي كلا الاتجاهين في كل صفحة ضمن المجموعة. عندما تكون عندما الإرجاع مفقودة، قد يتجاهل Google التعليق التوضيحي بالكامل بدلاً من التخمين.

3. يوجد إعداد افتراضي x

الـ x-افتراضي تُعد علامة الخيار البديل للزوار الذين لا تستهدف لغتهم أو منطقتهم بشكل صريح. وعادةً ما تشير لكي الرئيسية أو لكي قائمة اختيار اللغة. وتُشير جميع النماذج وأدوات تحسين محركات البحث إلى هذه العلامة، ولسبب وجيه: فبدونها، لن يكون لدى محركات البحث لكي افتراضي لكي إليه.

4. رموز اللغة والمنطقة صالحة

تتبع رموز اللغات معيار ISO 639-1 (en, fr, من, و, zh). يتبع رمز المنطقة الاختياري معيار ISO 3166-1 Alpha-2 (US، GB، FR)، ويتم دمج الاثنين معًا في صيغة "اللغة-المنطقة"، مثل en-GB. ولا يُعتبر رمز المنطقة وحده صالحًا؛ حيث تأتي اللغة دائمًا أولاً.

احذر من افتراض رموز اللغات، واحرص دائمًا على الرجوع إلى القائمة مسبقًا. على مثل، إذا أردت لكي لغتك إلى الإنجليزية (المملكة المتحدة)، لكي الرمز هو en-GB بدلاً من en-UK. الرمز بأكمله غير صحيح؛ UK هو رمز اللغة للأوكرانية (ورمز البلد الخاص بها هو UA)، لذا فإن صيغة هذا الرمز تعتمد أساسًا على اللغة وليس على المنطقة.

5. عناوين URL مطلقة

تحتاج عناوين URL الخاصة بـ hreflang إلى العنوان الكامل بما في ذلك البروتوكول (https://example.com/fr/page/)، وليس مسارًا نسبيًا مثل /fr/page/. تعد عناوين URL النسبية من أكثر أسباب الفشل الخفي شيوعًا.

6. ترتيب العلامات القياسية

يجب أن تشير علامة "canonical" في كل نسخة لكي وليس لكي الأصلية. فعلامة "canonical" التي توجه الصفحة الفرنسية إلى الصفحة الإنجليزية تُعلم "جوجل" لكي النسخة الفرنسية، مما يبطل تأثير علامات "hreflang" ويؤدي إلى تصنيف الصفحة الخاطئة لكلمة مفتاحية باللغة الخاطئة. ولهذا السبب، فإن علامات "canonical" التي تشير إلى لكي وعلامات "hreflang" التي تشير إلى نفسها متلازمتان.

مثل صحيح

تبدو المجموعة الصحيحة كما يلي في <head> لصفحة باللغة الإنجليزية موجودة أيضًا باللغة الفرنسية، مع خيار بديل x-default:

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/page/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/page/" />

النسخة الفرنسية على https://example.com/fr/page/ تحمل العلامات الثلاث نفسها، وتشير لكي URL نفسها. وهذا التناظر هو ما المجموعة صالحة. اختر مكانًا واحدًا لكي العلامات لكي (الـ <head>(مثل ملف خريطة الموقع بتنسيق XML أو رؤوس HTTP) والحفاظ على الاتساق. في WordPress، فإن <head> هو الخيار الأكثر شيوعًا.

الأخطاء التي تفسد علامة hreflang

تفشل معظم إعدادات hreflang الخاطئة في أحد هذه الجوانب، على الرغم من أن العلامات تبدو سليمة في نص المصدر للصفحة طوال الوقت.

  • تفتقد علامات الإرجاع. تشير الصفحة "أ" لكي ، لكن الصفحة "ب" لا تشير إليها بالمقابل. ويُعد عدم وجود علامات متبادلة السبب الأكثر شيوعًا الذي يجعل "جوجل" تتجاهل إعدادات صحيحة بخلاف ذلك.
  • لا توجد إشارة ذاتية. تذكر الصفحة البدائل المتاحة، لكنها تنسى لكي نفسها ضمن المجموعة. الأمر أشبه بحساب عدد أفراد المجموعة عند حجز مائدة عشاء، ثم نسيان لكي نفسك لكي .
  • عناوين URL النسبية. /fr/page/ بدلاً منمثل. ورغم أن هذا يبدو منطقياً، إلا أنه ببساطة لا يعمل.
  • رموز غير صحيحة. مثل استخدام "en-UK" بدلاً من "en-GB" الصحيح، أو استخدام خطوط تحتية بدلاً من الواصلات (en_US)، أو رموز غير موجودة. احرص دائمًا على إعادة التحقق من الرموز؛ فهذه هي أسهل طريقة لكي ظهور الأخطاء.
  • تعارضات الروابط الأساسية. تشير الرابط الأساسي للصفحة المترجمة إلى اللغة الأصلية، مما يُعلم محركات البحث بأن الترجمة ليست هي الصفحة لكي .
  • طريقتان في آن واحد. يقوم مكون إضافي متعدد اللغات بإخراج علامات hreflang، بينما snippet مكون إضافي آخر مخصص لتحسين محركات البحث (SEO) أو snippet يدوي snippet مجموعة ثانية متعارضة. سينتهي بك الأمر بعلامات مكررة أو غير متطابقة تربك برامج الزحف. استخدم طريقة واحدة فقط.
  • لا x-افتراضي. عدم وجود حل بديل للغات والمناطق غير المطابقة.

إذا كنت تضيف علامة hreflang يدويًّا في أكثر بضع صفحات، فإن كل واحدة من هذه العلامات تتناسب مع عدد صفحاتك، ولهذا السبب يصبح الإعداد اليدوي غير موثوق به بسرعة.

كيف لكي صحة إعداداتك

تأكد من صحة العلامات قبل أن تعتمد عليها، وليس بعد تغير الترتيب.

ملاحظة سريعة أولاً: قامت Google بإلغاء تقرير "الاستهداف الدولي" المخصص في Search Console في عام 2022، لذا فإن النصيحة القديمة لكي التحقق من تقرير hreflang في Search Console" لم تعد سارية. لا تزال Google تدعم hreflang وتقرأه بشكل كامل؛ لكن مكان عرض التقرير قد انتقل إلى مكان آخر. الأدوات التي تعمل الآن:

  • فحصGoogle Search Console . تأكد من أن عناوين URL البديلة تُرجع حالة 200، ويتم فهرستها، ولا يتم تجاوزها بواسطة عنوان أساسي غير متوقع.
  • Screaming Frog SEO Spider. يستخرج مجموعات hreflang، ويتتبع عناوين URL البديلة، ويبلغ عن علامات العودة المفقودة، والأكواد غير الصالحة، والتناقضات في جميع أنحاء الموقع. أسرع طريقة لكي على نطاق واسع.
  • أداة مخصصة للتحقق من صحة علامات hreflang (مثل أداتنا). هناك العديد من الأدوات المجانية التي تتحقق من التبادلية وصحة الكود في مجموعة عناوين URL الواحدة، وهي مفيدة لإجراء عمليات فحص عشوائية.
  • عمليات تدقيق المواقع باستخدام Ahrefs أو Sitebulb. يتضمن كلاهما فحوصات دولية تكتشف أخطاء hreflang كجزء من عملية زحف تقنية شاملة.

قم بإجراء فحص بعد أي عملية نشر كبيرة أو تغيير في القالب، لأن ذلك هو عندما تميل عندما لكي .

أسرع طريقة لكي بذلك بشكل صحيح: دع المكون الإضافي يتولى الأمر

يمكن تنفيذ كل قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه يدويًّا، وهذا أمر معقول تمامًا في المواقع الصغيرة. لكن المشكلة تكمن في أن لكي علامة hreflang لكي صحيح لكي 90٪ ومع ذلك يفشل، لأن القواعد مترابطة ومعقدة لكي . فعلامة إرجاع واحدة مفقودة كفيلة بتعطيل مجموعة كانت لتكون مثالية لولا ذلك، والعثور على السبب يتطلب فحص الكود بدقة شديدة – ومن يرغب لكي وقته الثمين لكي القيام بذلك؟

ولهذا السبب تستخدم معظم مواقع ووردبريس مكونًا إضافيًا متعدد اللغات يقوم بإنشاء علامات hreflang تلقائيًا. مع Weglot يتم إنشاء العلامات والحفاظ على تزامنها أثناء إضافة اللغات ونشر المحتوى: علامات الإحالة الذاتية، وعلامات الإحالة المتبادلة، x-افتراضي، والرموز الصحيحة، وعناوين URL المطلقة، وفقًا لأفضل ممارسات تحسين محركات البحث (SEO) متعددة اللغات التي تحددها Google. وبهذه الطريقة، لن تضطر إلى صيانة مجموعة من العناصر يدويًّا في كل صفحة؛ فالملحق يقوم بذلك ويقوم بتحديثها عندما يتغير المحتوى عندما .

أياً كان المسار الذي تسلكه، فإن القواعد لا تتغير. فالمكوّن الإضافي لا يقوم سوى بتطبيقها نيابة عنك، بحيث لا يؤدي نسيان علامة الإغلاق أبداً إلى خسارة صفقة.

يعتمد الإعداد الصحيح لكي hreflang لكي قليل من القواعد لكي يجب تطبيقها بشكل متسق في كل صفحة، ويمكن توقع الأخطاء بمجرد معرفة ما لكي عنه. وإذا كنت تفضل عدم الإشراف يدويًا على هذه المجموعات مع نمو موقعك، Weglot ومزامنتها لك تلقائيًا. ابدأ تجربتك المجانية لمدة 14 يومًا واحصل على موقع متعدد اللغات وجاهز للبحث في غضون دقائق.

أيقونة اتجاه
اكتشف Weglot

الأشياء الجيدة تأتي لكي ينتظرون. أما حركة المرور الدولية فلا.

سنجعل لغاتك الأولى حية. أنت تقرر إلى أي مدى تريد لكي . جرب Weglot اليوم.

في هذه المقالة، سنتاول:
رمز الصاروخ

هل أنت مستعد للبدء؟

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

اقرأ مقالات قد تعجبك إيضاً

أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

هل أحتاج إلى سمة hreflang إذا كنت فقط لغة واحدة فقط ؟

سهم

لا. فقط سمة hreflang فقط عندما يكون عندما نفس المحتوى أكثر لغة أو منطقة واحدة. أما الموقع الذي يعرض محتوى بلغة واحدة فقط، فلا يحتاج إليها.

أين يجب وضع علامات hreflang في ووردبريس؟

سهم

الـ <head> تعد هذه الطريقة الأكثر شيوعًا والأسهل في ووردبريس. يمكنك أيضًا استخدام خريطة الموقع بتنسيق XML أو رؤوس HTTP، ولكن اختر طريقة واحدة وطبقها بشكل متسق في جميع أنحاء الموقع.

ما الفرق بين hreflang="en" و hreflang="en-US"؟

سهم

en يستهدف جميع المتحدثين باللغة الإنجليزية بغض النظر عن البلد. أما en-US فيستهدف المتحدثين باللغة الإنجليزية في الولايات المتحدة على وجه التحديد. استخدم رمز المنطقة فقط عندما فعليًّا محتوى مختلفًا لكي ، مثل متاجر منفصلة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة.

لماذا تتجاهل Google علامات hreflang الخاصة بي؟

سهم

السبب الشائع هو عدم وجود علامة إعادة (الصفحات لا تشير إلى بعضها البعض) أو تعارض في العناوين القياسية (تشير العنوان القياسي للصفحة المترجمة لكي الأصلية). وقد يؤدي كلا الأمرين إلى حذف Google للتعليق التوضيحي. لذا، تحقق أولاً من التبادلية والعناوين القياسية.

هل يساعد hreflang في تحسين محركات البحث (SEO) بشكل مباشر؟

سهم

لا يؤدي ذلك بحد ذاته إلى تحسين الترتيب في نتائج البحث. بل يضمن عرض النسخة اللغوية المناسبة لكي مما يحسّن تجربة المستخدم ويمنع الصفحات المترجمة من التنافس فيما بينها في نتائج البحث.

سهم أزرق

سهم أزرق

سهم أزرق