
تعد إضافة أداة Google Translate لكي إحدى أولى طرق الترجمة التي يخطر ببال الناس عندما لكي جمهور لا يتحدث الإنجليزية. ففي النهاية، لا يتطلب ذلك أي جهد من جانبك: كل لكي هو دمجها في موقعك الإلكتروني، وستقوم هي بتوليد ترجمات تلقائية لك.
ومع ذلك، تم إيقاف تشغيل أداة Google Translate في عام 2019، مما جعل المواقع الإلكترونية متعددة اللغات أكثر الوصول إليها بالنسبة لبعض الأشخاص.
لذا، إذا كنت تبحث عن حل سريع لكي موقعك التجاري، فستظل بحاجة لكي حل آخر لترجمة المواقع الإلكترونية.
بس، الأمل لسه موجود أكيد.
ليه؟
لأن إضافة ترجمة جوجل كان فيها مشاكل كتير.
وتشمل هذه العوامل عدم وجود رقابة على الترجمة، وتجربة مستخدم سيئة، وعدم وجود قدرات فعالة لتحسين محركات البحث متعددة اللغات لكي موقعك على تصنيف جيد على المستوى الدولي.
قد يكون موقعك متاحًا باللغة الصينية والإسبانية ولغات أخرى، ولكن جمهورك المستهدف قد لا يتمكن لكي عليه في المقام الأول!
لهذا السبب سنلقي نظرة على خيارات أخرى لكي Google Translate، وكيف يمكنك الاستمرار في استخدام Google Translate على موقع WordPress الخاص بك (أو أي تقنية مواقع ويب أخرى) من خلال مكون إضافي للترجمة.
بينما اتخذت Google قرارًا في عام 2019 لكي الأداة، إلا أنها عادت عن قرارها في عام 2020 لكي استخدامها للأغراض غير التجارية. كان ذلك لكي تخفيف عبء الجائحة العالمية.
لكنهم حددوا أن المواقع فقط وغير الربحية وغير التجارية (مثل المؤسسات الأكاديمية) التي تركز على COVID-19 فقط لكي يمكنها الاستفادة من ذلك. وهذا يعني لكي الجميع لكي واجهة برمجة تطبيقات Google Cloud Translation API.
ومع ذلك، إذا لم تكن تبحث عن حل لترجمة مواقع الويب على وجه التحديد، فإليك مقطع فيديو حول كيفية لكي موقعك الإلكتروني باستخدام الذكاء الاصطناعي:
غير كذا، هذي بعض الخيارات لك:

لا يزال امتداد متصفح Google Translate موجودًا، والذي يوفر طريقة سهلة لكي موقع الويب بالكامل إلى أكثر من 110 لغة مختلفة. وهو سريع وسهل لكي : ما عليك سوى تثبيت الامتداد أو الوظيفة الإضافية على متصفحك.
بمجرد التثبيت، حدد اللغة التي تريد لكي الموقع إليها.
هذا خيار رائع لمن يريدون ترجمة موقع لكي أو الوصول الفوري لكي غير متوفرة حالياً باللغة المطلوبة.
لكن، هذا من وجهة نظر المستخدم العادي بس، وما ننصح بهذا الخيار للشركات اللي تدور على حل ترجمة مواقع فعال.
وذلك لأنها، من بين أمور أخرى، غير مصممة خصيصًا لتحسين محركات البحث متعددة اللغات، لذا لن يظهر موقعك المترجم في محركات البحث. بالإضافة إلى ذلك، الترجمات ليست دقيقة، ولا توجد طريقة لكي الترجمات وتحريرها.

ربما تبحث أيضًا عن Google Translate نفسه لكي موقع الويب الخاص بك، والمعروف باسم translate.google.com. يمكنك الوصول إليه بسهولة إذا كنت تستخدم Google Chrome، حيث ستظهر نافذة منبثقة صغيرة في الأعلى تسألك لكي إذا كنت لكي الصفحة.
ومع ذلك، فإن اتباع هذا المسار يعني أن المستخدمين الذين لا يستخدمون متصفح Google Chrome لن يتمكنوا من الوصول الفوري لكي المترجم، حيث يتعين عليهم تثبيت الملحق. ويطرح ذلك نفس المشاكل التي يطرحها الملحق: لن يتم تحسين موقع الويب الخاص بك لمحركات البحث، ولا توجد خيار للترجمة البشرية، أكثر.
إليك كيفية لكي موقعك الإلكتروني باستخدام Google Translate:
راح تظهر لك نافذة منبثقة فيها موقعك المترجم. راح تشوف شريط أدوات فيه بعض خيارات الترجمة في القائمة المنسدلة.
لماذا لا يوجد تحسين محركات البحث متعدد اللغات لأي من خيارات Google Translate؟ ذلك لأن أياً من هذين الحلين لا يعرض محتواك في دلائل فرعية أو نطاقات فرعية باللغتين. مما يعني أنه يقوم فقط بتحويل اللغة الأصلية لموقعك إلى لغة أخرى. في محركات البحث، سيظهر فقط الأصلية، لذا لن يراه الزوار من البلدان الأخرى عندما عن كلمات رئيسية ذات صلة.
الترجمة تنطبق فقط لكي . إذا أراد الزوار لكي شيء ما على موقعك الإلكتروني بلغتهم الأم على وسائل التواصل الاجتماعي، فسيتمكنون لكي فقط الأصلية لموقعك الإلكتروني.
علاوة على ذلك، لن ترى علامة hreflang. لا تعرف ما ؟ إنها علامات تخبر محركات البحث ما صفحات الويب الخاصة بك ومن لكي لكي جزء مهم من فهرسة موقعك.
على الرغم من أن أداة Google Translate أكثر إلا أنك قد ترغب لكي بالترجمة الآلية باستخدام Google Translate من خلال استخدام واجهة برمجة التطبيقات (API) المدفوعة الخاصة بالترجمة. لكي ستحتاج إلى حساب Google Cloud، وهناك عدد من خطوات التثبيت المطلوبة لكي واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بالترجمة السحابية وربطها لكي
هذه العملية هي حل تقني للغاية وتتطلب مطورًا وعدة خطوات لكي على موقعك، لذا فهي ليست حلًا سهل الاستخدام تمامًا لترجمة مواقع الويب. ومع ذلك، فهي قابلة للتطبيق لترجمة مواقع الويب التجارية.
في هذه الحالة، قد ترغب لكي خيار أفضل، مثل استخدام المكون الإضافي Weglot على موقع WordPress الخاص بك والذي لا يزال يسمح لك لكي Google Translate، وهو سريع لكي ويمنحك تحكمًا كاملاً في التحرير أكثر.
كما ذكرنا، بالنسبة لمحبي الترجمة الآلية، لا يزال هناك طريقة لكي Google Translate لكي موقعك الإلكتروني متعدد اللغات. على الرغم من أننا تناولنا استخدام Google Cloud Translate API، فمن المفهوم أن هذه الخيار قد يكون تقنيًا للغاية بالنسبة للبعض. غالبًا ما يكون العديد من مالكي المواقع الإلكترونية مبتدئين عندما لكي .
البديل، الذي يمنحك تحكمًا أكبر بكثير مع سهولة لكي هو أداة الترجمة Weglot. وبصرف النظر عن Google Translate، فإنها تدمج أيضًا مزودي الترجمة الآلية الرائدين DeepL و Microsoft Translate للحصول على دقة قصوى.
تعرف أكثر حول أسعارWeglot. تبدأ الباقات المدفوعة من 15 يورو شهريًا، وهناك أيضًا باقة مجانية للمواقع التي تحتوي على 2000 كلمة أو أقل.
أحد الاختلافات البارزة لكي استخدام أداة ترجمة مثل Weglot لمشروع ترجمة موقعك الإلكتروني هو أنه يمكنك الاستفادة من سرعة الترجمة الآلية، إلى جانب التحكم الكامل في التحرير. ستحصل أيضًا على موقع إلكتروني متعدد اللغات ومُحسّن لعمل محركات البحث (SEO) وعرضه.
Weglot بيشتغل عن طريق إنه بيكتشف كل المحتوى اللي في موقعك، وبيديك طبقة أولى من الترجمة الآلية، وبعدين بيعرض المحتوى تحت مجلدات فرعية للغات أو نطاقات فرعية. وكل ده بيتم بشكل آلي، في كام ضغطة بس.
لقد قمنا بتجميع مقطع فيديو بسيط مدته 4 دقائق حول لكي Weglot موقع WordPress الخاص بك. وبالنسبة لأولئك الذين يفضلون الدليل المكتوب، يمكنكم العثور عليه أدناه.
كما ذكرنا، Weglot على أي نظام إدارة محتوى للمواقع الإلكترونية. تكاملاتنا الرسمية التكاملات تتضمن Webflow و Shopify والمواقع الإلكترونية المخصصة. بالنسبة لأولئك الذين لا يبحثون عن إمكانيات تحسين محركات البحث (SEO)، يمكنكم استخدام تكامل JavaScript الخاص بنا.
بمجرد تثبيت المكون الإضافي، سترى أن مبدل اللغة قد تمت إضافته لكي موقعك الإلكتروني ويمكن للمستخدمين التبديل بين اللغات وتصفح موقعك متعدد اللغات بسهولة. مبدل اللغة هذا قابل للتخصيص بالكامل، ويمكنك تغيير مظهره وموضعه ببضع نقرات فقط. هناك أيضًا خيار لكي CSS مخصص لكي أكثر التحديثات أكثر .
ستلاحظ أيضًا أن Weglot أنشأ لك دلائل فرعية للغات، وهو جزء مهم من تحسين محركات البحث متعدد اللغات. إذا أضفت، على مثل اللغة البرتغالية لكي ، فسيبدو عنوان URL الخاص بك كما يلي:
www.mywebsite.com/pt
الفرق بين Weglot Google Translate هو أننا ندعم استخدام الترجمة الآلية. من خلال ذلك، يمكنك التحكم بشكل كامل في تحرير ترجمات موقعك الإلكتروني من خلال لوحة تحكم المشروع. هنا، يمكنك إجراء تعديلات وإضافة قواعد للمسرد واستبعاد صفحات أو كتل معينة من الترجمة أكثر.
مع مجموعة كاملة من أدوات التعديل، تقدر تتحكم بجودة الترجمة اللي تظهر على موقعك، عشان تكون صفحاتك المترجمة بالمستوى اللي تبغاه لعلامتك التجارية ولعملائك.
نحن في Weglot نهتم بجودة الترجمة ، ونوفر لك الأدوات لكي بذلك بسهولة.

ها أنت ذا. بديل لبرنامج Google Translate يوفر لك طريقة سريعة وسهلة لكي موقعك الإلكتروني، دون الحاجة إلى معرفة تقنية ودون تجاهل أي جوانب مهمة مثل تحسين محركات البحث متعدد اللغات والتحكم في الترجمة.
عندما أداة مثل Weglot تحصل على مكون إضافي قوي لـ WordPress يعمل على أتمتة مشروع ترجمة موقعك الإلكتروني ويسمح لك لكي موقعك متعدد اللغات على الفور.
جرب Weglot بنفسك عن طريق التسجيل في تجربتنا المجانية لمدة 14 يوم وشوف قد إيه بسرعة تقدر تخلي موقعك مترجم وشغال.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

من الناحية الفنية، تم إيقاف تشغيل الأداة لمعظم المستخدمين في عام 2019. وهي الآن متاحة فقط للمواقع غير التجارية والحكومية وغير الربحية. بالنسبة لموقع الأعمال، ستحتاج إلى بديل حديث مثل أداة ترجمة مواقع الويب مثل Weglot واجهة برمجة تطبيقات Google Cloud Translation التي طورها المطورون.

من الناحية الفنية، يمكن للمستخدمين تثبيت ملحق متصفح Google Translate. ومع ذلك، فقط هذا فقط المستخدمين الأفراد فقط ؛ فهو لا "يترجم" موقعك فعليًا في نظر محركات البحث ولا يوفر لك أي مراقبة للجودة.
لذا، أولاً، لن تظهر في محركات البحث الدولية لكلماتك المفتاحية؛ فهي فقط مشكلة الترجمة فقط إذا لكي شخص لكي موقعك في المقام الأول. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكنك التحكم في الترجمة المعروضة، ولا يمكنك إضافة عناصر جودة الترجمة، مثل نموذج اللغة AI المخصص الذي Weglot .

لا. فقط المكون الإضافي فقط النص "on-the-fly" في متصفح المستخدم. ولا يقوم بإنشاء عناوين URL جديدة (مثل /es/ أو /fr/) أو صفحات مفهرسة، مما يعني أن موقعك سيظل غير مرئي في نتائج البحث الدولية.

لا. توفر الأداة ترجمة "إما أن تقبلها أو ترفضها". لا يمكنك الدخول وتصحيح النص يدويًا لكي صوت علامتك التجارية أو لتصحيح الأخطاء.

كانت الأداة عبارة عن snippet بسيط snippet التعليمات البرمجية "التوصيل والتشغيل". واجهة برمجة التطبيقات هي أداة محترفة ومدفوعة الثمن للمطورين تتطلب معرفة كبيرة بالبرمجة لكي في الخلفية الخاصة بموقعك.
للمطورين لكي مواقعهم الإلكترونية دون الحاجة إلى خبرة لكي Weglot خيارًا مثاليًا. بفضل سهولة التثبيت دون الحاجة إلى خبرة تقنية، يمكن لأي فرد من فريقك ترجمة موقعك ونشره في دقائق. بفضل إنشاء الدلائل الفرعية أو النطاقات الفرعية للغات تلقائيًا، وترجمة البيانات الوصفية، وإضافة علامات hreflang، يتم الاهتمام بجميع الجوانب التقنية المتعلقة بتحسين محركات البحث متعددة اللغات.
Weglot ويترجم 100٪ من محتوى موقعك باستخدام الترجمة بالذكاء الاصطناعي. ثم اختر لكي نموذج لغة مخصص بالذكاء الاصطناعي (مدعوم من Gemini و OpenAI) يتعلم من إرشادات الأسلوب الخاصة بك، والتعديلات اليدوية، وقواعد المسرد للحصول على ترجمات أكثر .

بينما تقوم الأداة بتبديل الكلمات على الصفحة فقط، Weglot تقوم Weglot بإنشاء نسخة موطنة من موقعك. وهي تتولى الجانب التقني من تحسين محركات البحث (SEO) (إنشاء الدلائل الفرعية وعلامات hreflang) وتوفر لك لوحة تحكم حيث يمكنك تعديل النص المترجم آليًا يدويًا، وإنشاء مسرد مصطلحات، وتفعيل نموذج اللغة المخصص الخاص بك (المدعوم من Gemini و OpenAI)، وترجمة الصور، أكثر