.avif)
Jeśli chodzi o tworzenie stron internetowych w Webflow , możliwości i swoboda są nieograniczone.
Jesteśmy wielkimi fanami narzędzia Webflow , które nie wymaga kodowania, Webflow daje naszym użytkownikom dużo swobody. Z pomocą agencji internetowej Finsweet stworzyliśmy nawet naszą własną wielojęzyczną Webflow , którą możesz skopiować.
Oprócz tego, że jest niezwykle elastyczny i przyjazny dla użytkownika, Webflow wprowadził Webflow , swoje natywne rozwiązanie lokalizacyjne, które pozwala tworzyć wielojęzyczne strony internetowe dla nowych rynków.
Ta opcja jest świetna dla osób posiadających małą stronę internetową i nieplanujących jej rozbudowy, ale jeśli szukasz rozwiązania Webflow , które będzie rosło wraz z Twoją stroną internetową, Weglot lepiej odpowiadać Twoim potrzebom.
Jeśli więc jesteś gotowy, aby przekształcić swoją Webflow w witrynę wielojęzyczną, pokażemy Ci krok po kroku, jak to zrobić za pomocą Webflow lub Weglot. Niezależnie od tego, które rozwiązanie ostatecznie wybierzesz, zapoznaj się z naszą biblioteką niestandardowych przełączników języków na końcu artykułu, które możesz już teraz sklonować na swojej stronie!
Tak, Webflow być wielojęzyczny, ale wybrane podejście zależy od konkretnych potrzeb i wymagań technicznych. Istnieją dwa główne sposoby, aby Webflow była wielojęzyczna:
Webflow to natywne rozwiązanie platformy, które integruje się bezpośrednio z Webflow . Jest idealne dla zespołów, które chcą zarządzać tłumaczeniami w ramach istniejącego Webflow i preferują podejście do lokalizacji skoncentrowane na projektowaniu.
Rozwiązania innych firm, takie jak Weglot oferują bardziej zautomatyzowane podejście z natychmiastowym tłumaczeniem AI, oddzielnym zarządzaniem tłumaczeniami i szerszą kompatybilnością, w tym sklepami Webflow , słownikiem
Obie opcje pozwalają na tworzenie w pełni funkcjonalnych, wielojęzycznych Webflow , ale różnią się one znacznie pod względem implementacji, modeli cenowych i zestawów funkcji. Przyjrzyjmy się szczegółowo każdej z opcji, aby pomóc Ci dokonać właściwego wyboru dla Twojego projektu.
Webflow niedawno Webflow Webflow , które pozwala na stworzenie wielojęzycznej strony internetowej. Dzięki temu możesz projektować, budować i dostosowywać zlokalizowane strony bezpośrednio w Webflow . Oto, co możesz zrobić:
Dzięki tym funkcjom Webflow dostosowanie witryny internetowej do różnych grup językowych i zapewnia jej optymalizację pod kątem wyszukiwarek dzięki szeregowi wielojęzycznych funkcji SEO.
Aby dodać Webflow , wykonaj następujące czynności:
Przejdź do panelu Ustawienia i kliknij Lokalizacja.
Od momentu premiery usWebflow znacznie się rozrosła. Obecnie oferuje:
Jednak nadal istnieją istotne ograniczenia dotyczące przepływu pracy. Użytkownicy nadal muszą ręcznie uruchamiać tłumaczenia, klikając prawym przyciskiem myszy na elementy lub wybierając strony pojedynczo, a następnie powtarzać ten proces podczas dodawania nowych treści. I chociaż Webflow tłumaczenie maszynowe, tłumaczenia te często nadal wymagają poprawek lub weryfikacji, a nie ma możliwości wykorzystania sztucznej inteligencji, która pomogłaby je natychmiast ulepszyć lub dopracować.
Ponadto, chociaż nowy tryb edycji Webflow(który zastąpił starszą wersję edytora pod koniec 2025 r.) obsługuje teraz lokalizację, każdy, kto pracuje nad tłumaczeniami, nadal potrzebuje miejsca w obszarze roboczym (15–39 USD miesięcznie za osobę). Może to sprawić, że Webflow stanie się jedną z droższych opcji, jeśli weźmie się pod uwagę koszty dostępu dla zespołu. Chociaż Webflow integrację z systemami TMS, które umożliwiają tłumaczenie poza platformą, dla zespołów zarządzających tłumaczeniami bezpośrednio w Webflow pozostaje to znaczną przeszkodą.
Wreszcie, Webflow nie jest kompatybilna z Webflow , co sprawia, że właściciele sklepów internetowych nie mają dostępu do natywnego rozwiązania wielojęzycznego.
Dlatego zespołom poszukującym bardziej usprawnionego przepływu pracy Weglot alternatywne podejście.
Uwaga: aby uzyskać porównanie podobnych produktów, zapraszamy do odwiedzenia naszej strony Webflow vs Weglot.
Lub, jeśli wolisz filmy, sprawdź nasze porównanie wideo:
Możesz też wypróbować Weglot darmo już dziś na swojej Webflow i przekonać się, jak łatwo jest przejść na wielojęzyczność.
Rozwiązanie lokalizacyjne Webfloww naturalny sposób koncentruje się na aspekcie projektowym tłumaczenia stron internetowych, co jest doskonałym rozwiązaniem dla osób pragnących stworzyć wielojęzyczną stronę internetową bezpośrednio na etapie projektowania.
Jednak, jak wspomnieliśmy, wciąż brakuje mu kilku funkcji, które sprawiają, że wielojęzyczność jest jeszcze wygodniejsza.
W tym miejscu Weglot . Został stworzony, aby natychmiast tłumaczyć Twoją Webflow , umożliwiając Ci przekształcenie Webflow w wielojęzyczny w zaledwie kilku krokach.
Weglot usuwa złożoność tłumaczenia stron internetowych, oferując kompleksowe rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych AI, które obejmuje automatyczne wykrywanie treści i tłumaczenie, pełną kontrolę edycji tłumaczenia obsługiwaną za pomocą oddzielnego interfejsu, wielojęzyczną konfigurację SEO i wiele więcej.
Ponadto możesz natychmiast generować tłumaczenia zgodne z wizerunkiem marki, konfigurując model językowy AI, który uczy się na podstawie Twoich niestandardowych instrukcji, słownika i wcześniejszych ręcznych edycji.
Dzięki przejrzystej strukturze cenowej , w przypadku płatnych planów Weglototrzymujesz dokładnie to, co widzisz. Ponadto możesz bezpłatnie zlokalizować swoją witrynę, korzystając z bezpłatnego planu Weglot, podczas gdy Webflow oferuje wyłącznie płatne poziomy.
W przypadku strony internetowej zawierającej 50 000 słów przetłumaczonej na 3 języki, zarządzanej przez zespół 3 tłumaczy:
Weglot oferuje również znaczące wielojęzyczne korzyści SEO, dzięki czemu możesz dotrzeć do globalnej publiczności. Wybierz między podkatalogami lub subdomenami, automatycznie dodawanymi tagami hreflang i spraw, by Twoja witryna była widoczna w międzynarodowych wyszukiwarkach - te funkcje są dostępne we wszystkich planach, nawet bezpłatnych.
Dlaczego zespoły wybierają Weglot:
Wybór między Webflow a Weglot Twojej wielojęzycznej Webflow zależy od Twoich konkretnych wymagań:
Wybierz Webflow , jeśli:
Wybierz Weglot :
Dodanie języków do Webflow zajmuje tylko 5 minut dzięki Weglot. Obejrzyj film lub postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Utwórz Weglot : w tym miejscu będziesz zarządzać wszystkimi tłumaczeniami w oddzielnym panelu. Oznacza to, że nie musisz zapraszać osób do edytora projektów w swoim Webflow .
2. Dodaj nazwę domeny: język natywny witryny oraz języki, które chcesz dodać (uwaga: jeśli korzystasz z tymczasowej nazwy Webflow , użyj tej integracji lub poczekaj, aż kupisz domenę niestandardową, aby kontynuować).

3. Skonfiguruj rekordy DNS: Zrób to, aby utworzyć swoje podkatalogi lub subdomeny (możesz wybrać pomiędzy obiema opcjami z Weglot). Przejdź do konta dostawcy nazwy domeny i zakładki Rekordy DNS. Utwórz nowy wpis - wybierz CNAME. Dodaj kod języka, który dodajesz w polu "name", a w polu "data" dodaj wartość podaną w Weglot Dashboard. Następnie kliknij "sprawdź DNS".

4. Skonfiguruj ustawienia: Ostatni krok wymaga przejścia do obszaru Webflow „Ustawienia” – „Kod niestandardowy”. Przejdź do „Kod nagłówka” i „Dodaj kod na końcu tagu nagłówka”. Skopiuj i wklej snippet kodu JavaScript HTML snippet swojego Weglot .

5. Zakończenie: Zapisz zmiany i opublikuj witrynę.
I to wszystko! Teraz oficjalnie posiadasz wielojęzyczną Webflow ową Webflow poprawia komfort użytkowania dla Twoich międzynarodowych klientów!
Weglot poprzez natychmiastowe wykrywanie, tłumaczenie i wyświetlanie Twojej Webflow . Oferujemy Ci podstawowy poziom tłumaczenia AI przy użyciu wiodących dostawców DeepL, Google Translate i Microsoft (wliczone w miesięczny abonament), wraz z pełną kontrolą edycji, abyś mógł edytować tłumaczenia swojej witryny tak, jak chcesz. Niezależnie od tego, czy pozostawisz je bez zmian, skorzystasz z naszego modelu językowego AI, dodasz zespół tłumaczy do projektu, czy zamówisz profesjonalne tłumaczenie bezpośrednio w Weglot , dajemy Ci wybór.
Jest to wyjątkowa funkcja, ponieważ oznacza, że nie trzeba ręcznie aktywować tłumaczeń na każdej stronie dla każdego języka, jak ma to miejsce w przypadku Webflow — należy również wziąć pod uwagę, że trzeba będzie powtórzyć ten krok po dodaniu nowych stron lub wprowadzeniu aktualizacji.
Warto również dodać, że dzięki obsłudze tłumaczeń poza Webflow nie musisz udzielać zespołowi ani tłumaczom dostępu do edytora projektów (a tym samym kupować dodatkowych licencji za 19 USD miesięcznie).
Porozmawiajmy również o przełączaniu języków. Zarówno Webflow , jak i Weglot domyślną opcję, którą można dostosować. Dzięki temu odwiedzający Twoją stronę internetową mogą przełączać się między różnymi wersjami językowymi witryny.
Po dodaniu Weglot Webflow , przełącznik języka zostanie automatycznie dodany w prawym dolnym rogu Twojej strony internetowej.
Pierwszą opcją edycji jest użycie naszego prostego visual editor przełącznika języka. Pozwala to w łatwy sposób przeciągnąć i upuścić przełącznik rozwijany w inne miejsce w projekcie strony internetowej.

Można również wybrać szereg prostych zmian w wyglądzie, w tym:
Ta przydatna funkcja umożliwia również wyświetlanie przełącznika na urządzeniach mobilnych. W ten sposób możesz wprowadzić niestandardowe zmiany, które zapewnią, że wrażenia użytkownika pozostaną niezmienione niezależnie od rozmiaru ekranu.
Następne są opcje przełącznika języka, które możesz bezpośrednio sklonować, więc nie musisz się martwić o projekt.
Jako wielbiciele Webflow Weglot , nawiązaliśmy współpracę z dwiema wiodącymi Webflow , aby stworzyć przełączniki języków, które można dodać do swojej wielojęzycznej witryny bez konieczności stosowania niestandardowego kodu.
W 2020 roku pracowaliśmy z Finsweet nad 16 różnymi przełącznikami językowymi z naszym zestawem interfejsu użytkownika, a na początku 2024 roku zaprojektowaliśmy kolejne 5 nowych projektów z Digidop.

W rzeczywistości nasza współpraca z Finsweet w zakresie przełącznika języków cieszyła się tak dużą popularnością, że została sklonowana ponad 8000 razy, co skłoniło nas do ponownej współpracy z zespołem, aby przedstawić Państwu aktualizację na rok 2024, Weglot Kit 2.0! Powracamy z zaktualizowaną wersją oryginalnego projektu przełącznika Webflow , a także kilkoma nowościami, które zapewniają dostęp do 20 przełączników pasujących do każdego projektu strony internetowej.

Zapoznaj się z Webflow Finsweet dotyczącym dodawania jednego z niestandardowych przełączników języka Webflow .
A oto spojrzenie na przełączniki językowe, które stworzyliśmy za pomocą Digidop, zobacz zrzut Digidop 👉 tutaj (z samouczkiem).
Teraz możesz wybierać spośród 25 różnych projektów i szablonów, które można łatwo dodać za pomocą Webflow .
Możemy na chwilę odłożyć teorię na bok i przyjrzeć się historiom sukcesu firm, które wykorzystały Weglot do dodania wielu języków do swojej strony internetowej i dostosowania przełączników językowych.

Po pierwsze, nie byłoby w porządku, gdybyśmy nie wspomnieli o naszej własnej Webflow Weglot , Webflow Weglot . Nie kłamaliśmy, mówiąc, że jesteśmy fanami Webflow, co znajduje odzwierciedlenie w naszej decyzji o wykorzystaniu tej platformy do zaprezentowania naszej globalnej obecności.
Dostosowaliśmy nasz przełącznik języka do naszej nowej marki. Jako mistrzowie lokalizacji stron internetowych, wybraliśmy nazwę w języku ojczystym, aby zapewnić jasność obsługi użytkownikom odwiedzającym naszą stronę internetową w języku angielskim, francuskim, niemieckim, włoskim, hiszpańskim, japońskim i holenderskim.

Kolejny przykład pochodzi od twórcy tekstyliów i-Mesh, który podchodzi do sprawy nieco bardziej indywidualnie (co jest słuszne, jeśli korzystasz z Webflow).
Dodali przełącznik języka w lewym pasku bocznym, dzięki czemu jest on widoczny dla wszystkich odwiedzających stronę, którzy ją przewijają. Zamiast używać kodu języka lub nazwy, wykorzystali po prostu połowę słowa, co doskonale komponuje się z nowoczesnym i prostym stylem ich strony.
Przełączniki językowe nie muszą być skomplikowane, a i-Mesh jest tego wyraźnym przykładem.

Francuskie oprogramowanie do zarządzania zasobami Napta wybrało Weglot , aby rozpocząć ekspansję w Europie dzięki naszym funkcjom automatyzacji.
Znacznie zmniejszyło to wewnętrzny przepływ pracy zespołu w zakresie zarządzania tłumaczeniami, który był całkowicie ręczny przed znalezieniem wtyczki tłumaczeniowej.
"Posiadanie wielojęzycznej strony internetowej i możliwość zarządzania nią bez żadnych możliwości technicznych, w połączeniu z oszczędzającym czas procesem ręcznej optymalizacji rzeczy, które są już przetłumaczone, zmieniło nasze wielojęzyczne wyniki SEO."
Estelle Barthes, Communications and Content at Napta
A ten przełącznik języka? Umieszczony na pasku nawigacyjnym (wydaje się, że to częsty motyw!), idealnie pasuje do reszty strony.
Wybierając kod języka, wyraźnie zaznaczyli, że ich witryna ma wielojęzyczną funkcjonalność.
Podobnie jak Weglot, Dropcontact również pochodzi z Paryża i prezentuje swoje możliwości za pośrednictwem strony internetowej Webflow. Ich strona nie skupia się wyłącznie na estetyce; zawiera atrakcyjne animacje przewijania oraz kojącą, dwukolorową paletę barw, która emanuje spokojem i spójnością.
To, co naprawdę wyróżnia Dropcontact, to płynnie zintegrowany przełącznik języka, umieszczony w strategicznym miejscu na głównym pasku nawigacyjnym. Ta funkcja nie tylko poprawia estetykę strony, ale także podkreśla zaangażowanie Dropcontact w zapewnienie dostępności i inkluzywności.


Ten dostawca usług logistycznych zdecydował się na nieco inne rozwiązanie zarówno pod względem położenia, jak i wyglądu przełącznika języków. Znajduje się on w stopce strony, a każdy język jest oznaczony flagą w menu rozwijanym.
Chociaż flagi mogą nie być filiżanką herbaty dla każdego, mają swoje miejsce - zwłaszcza jeśli prowadzisz działalność w krajach, w których używasz flag.
(FYI, gdzie nie jest to dobry pomysł: np. jeśli masz nadzieję na prowadzenie interesów z krajami hiszpańskojęzycznymi i używasz flagi Hiszpanii, zrazisz do siebie kraje Ameryki Łacińskiej).
Początkowo wykorzystali subtelność kodu języka. Następnie dodali pełną nazwę języka oraz flagę w menu rozwijanym, dzięki czemu przełącznik języka jest subtelny, a jednocześnie przyciąga wzrok.

Na koniec mamy portfel Web3 oparty na sztucznej inteligencji o nazwie Armor Wallet. Podążając za tym samym motywem co Napta, zdecydowano się również na rozwijane menu z kodem języka zamiast pełnej nazwy języka.
Zauważyliśmy też, że na ich stronie pojawił się klon przełącznika języków Weglot Finsweet! Dzięki dodaniu języka japońskiego i chińskiego uproszczonego, ogólny wygląd strony pozostał taki sam, mimo różnej długości znaków w każdym z tych języków.
Omówiliśmy, jak stworzyć wielojęzyczną Webflow , przyglądając się zarówno Webflow , jak i Weglot. Mamy nadzieję, że znalazłeś idealne rozwiązanie, które pozwoli Ci stworzyć wielojęzyczną Webflow .
A dla tych, którzy chcą dostosować swoją stronę do własnych potrzeb, odciążyliśmy cię trochę od pracy, łącząc siły z Finsweet, aby stworzyć 14 różnych przełączników językowych, które możesz dodać do swojej witryny już teraz!
CenyWeglot zaczynają się od 15 € miesięcznie i możesz rozpocząć 14-dniowy bezpłatny okres próbny, aby od razu rozpocząć testowanie. Mamy dostępne darmowe plany, aż do poziomu korporacyjnego, więc możesz znaleźć plan, który najlepiej odpowiada Twoim potrzebom.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.