Tłumaczenie strony internetowej

Jak wybrać agencję internetową dla mojego wielojęzycznego projektu?

Jak wybrać agencję internetową dla mojego wielojęzycznego projektu?
Thibaud Guerin
Napisane przez
Thibaud Guerin
Rayne Aguilar
Sprawdzone przez
Rayne Aguilar
Zaktualizowano dnia
19 marca 2024 r.
25 lutego 2026 r.

Nie ma potrzeby powtarzania, jak ważne dla firm jest posiadanie wielojęzycznej strony internetowej, aby odnieść sukces. Jeśli nadal masz wątpliwości, na naszym blogu, a także na zewnętrznych stronach internetowych, znajdziesz wiele zasobów, które to potwierdzają.

Większość właścicieli stron internetowych doskonale zdaje sobie z tego sprawę, ale prawdą jest, że możesz czuć się zagubiony na myśl o tłumaczeniu, nadawaniu i utrzymywaniu swojej strony w kilku językach, a wszystko to bez znajomości nawet jednego słowa w danym języku! 

Dlatego też wielu właścicieli stron internetowych decyduje się na współpracę z agencjami internetowymi i freelancerami, którzy mogą doradzić im w zakresie odpowiednich narzędzi do tłumaczenia ich strony internetowej, a nawet opracowania wielojęzycznej strony internetowej od A do Z.

Rzeczywiście, agencje internetowe i niezależni programiści mogą odgrywać kluczową rolę w rozwoju wielojęzycznych stron internetowych. Ich doświadczenie zapewnia płynne i skuteczne tłumaczenie Twojej obecności online, pomagając Ci dotrzeć do zróżnicowanej i globalnej publiczności. Jednakże, choć korzyści są oczywiste, wybór odpowiedniej agencji internetowej do wielojęzycznego projektu może być trudnym zadaniem dla ciebie i twojego zespołu. Ten artykuł poprowadzi Cię przez kluczowe kwestie, abyś mógł podjąć świadomą decyzję.

Pierwsza kwestia do rozważenia przez klienta: Czy agencja jest wykwalifikowana i doświadczona w tworzeniu wielojęzycznych stron internetowych?

Podobnie jak wszyscy inni dzisiaj, gdy chcesz znaleźć najlepszą włoską restaurację w okolicy lub znaleźć miejsce na następne wakacje, sprawdzasz katalogi oferujące różne opcje z ocenami i komentarzami, które pomogą Ci dokonać wyboru i wybrać ten, który najlepiej odpowiada Twoim potrzebom. Podobnie jest w przypadku poszukiwania agencji internetowej lub freelancera. Oto kilka przykładów katalogów agencji internetowych lub freelancerów, które pomogą Ci znaleźć tę, która będzie współpracować z Tobą przy projekcie wielojęzycznej strony internetowej:

Z drugiej strony, możemy również zasugerować, abyś wykorzystał swoją sieć kontaktów i poszukał rekomendacji. Czasami recenzje mogą być bardziej autentyczne, jeśli usłyszysz je osobiście. 

Strona główna Sortlist
Sortlist, jeden z różnych katalogów umożliwiających znalezienie agencji do realizacji projektów

Teraz, gdy znalazłeś kilka potencjalnych kontaktów, do których możesz się zwrócić w sprawie projektu wielojęzycznej strony internetowej, musisz upewnić się, że agencja lub freelancer ma doświadczenie w pracy z firmami podobnymi do Twojej. Innymi słowy, powinni być zaznajomieni z niuansami Twojej branży w zakresie projektowania, doświadczenia użytkownika i treści. Jest to jeszcze ważniejsze w przypadku globalnych stron internetowych, ponieważ musisz mieć pewność, że zespół programistów zna odpowiednie sformułowania w różnych językach.

W tym celu warto zapoznać się z ich portfolio. Większość agencji posiada własną stronę internetową, na której prezentuje swoje najnowsze projekty lub można je również znaleźć na platformach takich jak Behance lub Awwwards. Jeśli podobne firmy powierzyły im swoje przetłumaczone strony internetowe, najprawdopodobniej przeszły przez ten sam proces wyboru agencji, więc jest to ogólnie gwarancja jakości.

W dzisiejszych czasach niewiele agencji lub freelancerów wyraźnie promuje swoje usługi, takie jak "tworzenie wielojęzycznych stron internetowych", "lokalizacja treści", "globalizacja stron internetowych", "międzykulturowe projektowanie stron internetowych" lub jakąkolwiek inną nazwę, którą mogą nadać tej działalności. Jednak w Weglot staramy się podkreślać tę wiedzę w naszym Katalogu Agencji Partnerskich, a nawet oferując agencjom możliwość zaprezentowania odznaki Weglot Expert Agency, która jest gwarancją dla potencjalnych klientów agencji, aby znaleźć firmę, która jest w stanie wesprzeć ich potrzebę stworzenia wielojęzycznej strony internetowej.

Na przykład agencje Stormfors, 02100 Digital, Partner & Söhne i inne z dumą prezentują tę plakietkę na swoich stronach internetowych. W tym samym duchu wyróżniamy szereg agencji, które z powodzeniem ukończyły swoje wielojęzyczne projekty, w formie studiów przypadku, referencji wideo, a nawet artykułów na blogu. Możesz nam zaufać, wszystkie są wysoko wykwalifikowane w tworzeniu wielojęzycznych stron internetowych. 

Druga kwestia: Czy agencja posiada odpowiednie narzędzia, aby pomóc mi w projekcie wielojęzycznej strony internetowej?

Istnieją różne sposoby podejścia do wielojęzycznej strony internetowej: albo masz już istniejącą stronę, którą chcesz przetłumaczyć, albo nie masz jeszcze strony i chcesz ją stworzyć bezpośrednio w kilku językach. W pierwszym przypadku musisz upewnić się, że wybrana agencja jest w stanie przejąć Twoją istniejącą stronę, korzystając z narzędzi już zainstalowanych na Twojej stronie internetowej. Jeśli obecnie korzystasz z konkretnego systemu CMS, takiego jak WordPress, Shopify lub Webflow, musisz znaleźć agencję, która opanowała te narzędzia. 

Następnie należy omówić, w jaki sposób będą oni tłumaczyć witrynę i zarządzać wielojęzyczną zawartością. Czy chcą korzystać z natywnych funkcji tłumaczenia, tworzyć witryny wielojęzyczne lub korzystać z aplikacji innych firm? 

Co ważne, czy znają oni ukryte koszty związane z tłumaczeniem Twojej strony internetowej? Krótko omówimy to tutaj:

Oprócz usługi tłumaczenia wizualnego, należy również poszukać agencji internetowej lub freelancera z doświadczeniem i świadomością w zakresie wielojęzycznego SEO. Duża część agencji przedstawia się jako agencja SEO lub eksperci SEO, ale międzynarodowe SEO jest nieco inne, więc musisz upewnić się, że mogą cię wesprzeć również w tej kwestii. 

Agencja, która poprowadzi Cię przez projekt wielojęzycznej strony internetowej, jest tutaj, aby zasugerować odpowiednie narzędzia i metody do wykorzystania, ale ważne jest, abyś mógł korzystać z tych narzędzi również samodzielnie. Albo dlatego, że już wcześniej z nich korzystałeś, albo możesz poprosić agencję o przeszkolenie Cię w zakresie korzystania z tych nowych narzędzi. W przypadku Weglot , zachęcamy wszystkie agencje i freelancerów korzystających z naszego narzędzia do kierowania swoich klientów do AkademiiWeglot , aby mogli zrozumieć ten aspekt swojej strony internetowej.

Trzecia kwestia: Czy agencja dobrze współpracuje i komunikuje się ze mną przez cały czas trwania projektu?

Skuteczna komunikacja jest kluczem do udanego projektu rozwoju lub modernizacji strony internetowej i dokładnie tak samo jest w przypadku internacjonalizacji strony internetowej. Sugestią, którą możemy mieć w tej sprawie, jest zbadanie sposobu współpracy agencji z jej obecnym klientem, jeśli jest to możliwe. W przeciwnym razie można znaleźć pewne wskazówki na temat tego, czy są oni skłonni współpracować z Tobą, a nie tylko dostarczyć Ci projekt, badając narzędzia, z których korzystają. Dobrym przykładem narzędzia, które może być wykorzystywane przez agencje do współpracy z klientami końcowymi jest Atarim. Z naszej strony w Weglot, stale aktualizujemy nasze rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, aby ułatwić agencjom, zespołom i klientom współpracę nad wielojęzycznymi projektami. 

Jeśli postrzegasz swoją agencję internetową jako konsultanta, a zatem prawdziwego partnera, który poprowadzi Cię w rozwoju, oznacza to, że planujesz współpracować w dłuższej perspektywie, co jest świetne! Jednak w tym przypadku bardzo ważne jest, abyś jako klient mógł zmierzyć znaczenie tego wsparcia i wyniki tej współpracy. Dlatego tak ważne są regularne raporty, które agencja może zaoferować. W Weglot, możesz uzyskać dostęp do statystyk bezpośrednio na pulpicie nawigacyjnym, podkreślając postęp ruchu w różnych językach Twojej strony internetowej. Najlepiej zapytać agencję, czy chciałaby mieć do nich dostęp lub czy woli wysyłać raporty, aby wyświetlić te statystyki. Oprócz udostępniania wyników, możesz potrzebować wsparcia ze strony agencji internetowej w zakresie zadań konserwacyjnych, z którymi możesz sobie poradzić samodzielnie. Niektóre narzędzia faktycznie ułatwiają te dwie czynności, udostępnianie raportów i zarządzanie konserwacją, i tak jest na przykład w przypadku WP Umbrella

Wreszcie, kolejną sugestią, którą możemy dać, jest wybór agencji, które aktywnie angażują klientów w proces. Im więcej klient wie o swoim projekcie, tym płynniejsza będzie relacja między agencją a klientem. 

Podsumowanie

Uświadomienie sobie znaczenia wielojęzycznej strony internetowej jest pierwszym krokiem w kierunku globalnego sukcesu biznesowego. Ponieważ wielu właścicieli firm boryka się ze złożonością zarządzania treścią w wielu językach, rola agencji internetowych i freelancerów staje się coraz bardziej kluczowa. Niniejszy artykuł służy jako kompleksowy przewodnik dla firm poszukujących pomocy w tej dziedzinie, oferując wgląd w skrupulatny proces wyboru odpowiedniej agencji do ich wielojęzycznych projektów stron internetowych. Poruszając kwestie takie jak wiedza branżowa, znajomość podstawowych narzędzi i skuteczne strategie współpracy, masz teraz całą wiedzę potrzebną do dokonania właściwego wyboru w poszukiwaniu agencji internetowej lub freelancera. 

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka