Tłumaczenie strony internetowej

Tłumaczenie maszynowe: Czy naprawdę ma miejsce w lokalizacji stron internetowych?

Tłumaczenie maszynowe: Czy naprawdę ma miejsce w lokalizacji stron internetowych?
Zaktualizowano dnia
9 stycznia 2025
5 lutego 2026 r.

Dosłowne tłumaczenia słowo w słowo lub zwykły bełkot - tłumaczenie maszynowe raz po raz spotyka się z negatywną prasą

Podobnie jak ty, z pewnością miałem swój udział w okropnie zwróconych tłumaczeniach podczas korzystania z usług dostawców tłumaczeń maszynowych i może to szybko stać się kłopotliwe, jeśli używasz tych tłumaczeń do poruszania się po nowym kraju... 

Dlaczego więc w Weglot wierzymy, że jest miejsce dla tłumaczenia maszynowego, jeśli chodzi o nawet bardziej złożone projekty tłumaczeniowe, takie jak tłumaczenie stron internetowych? Dlaczego z zadowoleniem przyjmujemy wykorzystanie maszyn w procesie lokalizacji i ostatecznie, w jaki sposób Weglot rozwiązuje niektóre wady tłumaczenia maszynowego? 

Aby to zrozumieć, musimy przyjrzeć się niektórym z powszechnych nieporozumień związanych z tłumaczeniem maszynowym:

  • Dokładność
  • Tłumaczenie maszynowe to Tłumacz Google  
  • Maszyny nie potrafią myśleć 
  • Czas 
  • Wiedza specjalistyczna 
  • Kontekst  

Następnie zobacz, jaką rolę może odegrać tłumaczenie maszynowe w tworzeniu wielojęzycznej witryny. 

Dokładność

Niewątpliwie dokładność jest prawdopodobnie pierwszą wątpliwością, jaką mają ludzie, gdy wspomina się o korzystaniu z tłumaczenia maszynowego w lokalizacji stron internetowych. 

Rzecz w tym, że jego dokładność naprawdę zależy od tekstu i języków, na które tłumaczysz. Może dawać dobre wyniki w przypadku prostego tekstu w popularnych językach, ale źle radzić sobie ze skomplikowanym tekstem w mniej popularnych językach.

Należy również wziąć pod uwagę, do czego tekst jest używany. Jeśli jest to prosty opis produktu, tłumaczenie maszynowe może działać całkiem dobrze. Jeśli jest to bardziej integralny element treści w witrynie, taki jak strona główna, prawdopodobnie będziesz chciał wysłać tłumaczenie maszynowe do ostatecznej weryfikacji, czy to przez Ciebie, Twój zespół, czy przez profesjonalistę. 

Ale ogólnie rzecz biorąc, dokładność nie stanowi problemu, gdy połączy się ją z funkcjami post-edycji, które może zapewnić rozwiązanie tłumaczeniowe takie jak Weglot . Korzystanie z tłumaczeń maszynowych jako sposobu na zapewnienie pierwszej warstwy tłumaczenia sprawia, że jest to idealny sposób na rozpoczęcie projektu lokalizacji strony internetowej.

Tłumaczenie maszynowe to Tłumacz Google

Jest to powszechne pytanie, które często słyszymy w Weglot. Tłumaczenie maszynowe jest niesłusznie kojarzone z Tłumaczem Google - jest to prawdopodobnie pierwszy dostawca usług tłumaczenia maszynowego, o którym myślisz i słusznie, jest to najbardziej znane narzędzie. 

Kilka osób posunęło się nawet do stwierdzenia, że Weglot jest jak Tłumacz Google. Uwaga spoiler, tak nie jest. Tak, używamy dostawców tłumaczeń maszynowych do pierwszej warstwy tłumaczenia stron internetowych - ale nie używamy tylko Tłumacza Google. 

W Weglot stale przeprowadzamy testy wydajności wiodących dostawców oprogramowania do tłumaczenia maszynowego: DeepL, Google Translate i Microsoft/Bing Translate (obok innych platform), we wszystkich parach językowych, aby upewnić się, że dostarczamy naszym użytkownikom najbardziej aktualne, naturalne tłumaczenia.

Po drugie, co ważne, tłumaczenie to tylko jedna część procesu lokalizacji strony internetowej. Weglot obsługuje również sposób wyświetlania tych tłumaczeń. Ponadto, tłumaczenia te mogą być również edytowane ręcznie, więc nigdy nie musisz w pełni polegać na dostawcach tłumaczeń maszynowych. Tłumacz Google jest dostawcą tłumaczeń maszynowych i to wszystko. 

Maszyny nie potrafią myśleć

Chociaż prawdą jest, że maszyny nie potrafią myśleć (w każdym razie jeszcze nie 👀), to mogą się uczyć. Dostawcy tłumaczeń maszynowych, tacy jak Google, DeepL i Microsoft, korzystają z dużych ilości danych

Oznacza to, że mogą wykorzystać miliony interakcji i rozmów odbywających się codziennie na ich platformach w setkach języków. 

Zapewniają one tłumaczenie oparte na rzeczywistych rozmowach zamiast na wstępnie wprowadzonych słownikach. Oczywiście słowniki nadal służą swojemu celowi, ale to nauka z dwujęzycznych tekstów pomaga im zrozumieć niuanse ludzkiego języka.

To prowadzi nas z powrotem do pierwszego punktu dotyczącego dokładności. Im lepiej dostawcy tłumaczeń maszynowych się uczą, tym dokładniejsi są. Wystarczy spojrzeć kilka lat wstecz, aby zobaczyć , jak daleko zaszło tłumaczenie maszynowe.

Maszyny szybko się uczą, a podczas gdy wciąż się doskonalą, można wykorzystać te możliwości uczenia się w lokalizacji stron internetowych. 

Na przykład pamięć tłumaczeń. Weglot zapisuje małe zdania o podobnej treści w całej witrynie, dzięki czemu nie trzeba dokonywać tych samych ręcznych zmian raz za razem. 

Strata czasu

Strata czasu to z pewnością mit związany z tłumaczeniem maszynowym. Głównym celem tłumaczenia maszynowego w ramach lokalizacji stron internetowych jest przyspieszenie ręcznego procesu tłumaczenia tysięcy słów – nie wspominając już o tym, że jest to bardziej opłacalne! W rzeczywistości tak właśnie pracują profesjonalni tłumacze

Szacuje się, że profesjonalny tłumacz może przetłumaczyć 2000 słów dziennie, podczas gdy tłumaczenie maszynowe może generować tysiące słów na minutę. Patrząc na to w ten sposób, widać, że tłumaczenie ręczne po prostu nie może konkurować. 

Nie oznacza to, że nie dostrzegamy ogromnych korzyści płynących z postedycji, niezależnie od tego, czy jest ona wykonywana przez profesjonalistę, czy nie. Szybkie tłumaczenie maszynowe oznacza po prostu, że można lepiej wykorzystać czas profesjonalnych tłumaczy. Mogą oni skoncentrować się na dodaniu większej wartości do tekstu przetłumaczonego maszynowo. Oznacza to, że projekt tłumaczenia strony internetowej może trwać od miesięcy do zaledwie kilku dni, w zależności od tego, ile zmian chcesz wprowadzić. 

To nie jest ekspert

Ach, no tak, ale czy kiedykolwiek tak było? Chociaż prawdą jest, że tłumaczenie maszynowe zapewni ci całkiem podobny zwrot, to zadaniem ciebie, twojego zespołu lub profesjonalnego tłumacza w tej konkretnej dziedzinie jest wniesienie wiedzy specjalistycznej. 

Nie wszystko musi być tłumaczone maszynowo, jeśli masz szeroki zakres treści, które wymagają innego rodzaju wiedzy specjalistycznej. Na przykład regulamin - prawdopodobnie bardziej sensowne będzie wysłanie go do tłumaczy, którzy zajmują się konkretnie dokumentami prawnymi. 

Pamiętaj jednak, że jeśli zajmujesz się projektem lokalizacji strony internetowej z Weglot, nie musisz korzystać z pierwszej warstwy tłumaczenia maszynowego, którą Ci dajemy. Możesz zaimportować swój własny, profesjonalnie przetłumaczony tekst lub dodać profesjonalnego tłumacza z pulpitu nawigacyjnego Weglot . 

Wiedza specjalistyczna zawsze może zostać wzmocniona przez ludzi. 

Nie rozumie kontekstu

Kontekst i emocje są generalnie trudniejsze do zrozumienia przez tłumaczenie maszynowe. Oznacza to, że nie wychwycą one, czy coś jest żartem lub czy bezpośrednie tłumaczenie pozostanie odpowiednie kulturowo. 

Tak naprawdę nie jest to kwestia tłumaczenia maszynowego czy ludzkiego. Chodzi raczej o zrozumienie, gdzie leżą mocne i słabe strony w tym konkretnym punkcie.

Na przykład tłumaczenie maszynowe prawdopodobnie dobrze poradzi sobie z tłumaczeniem tekstu bez emocji, takiego jak instrukcja obsługi, przewodniki konfiguracji lub opisy produktów. Natomiast tekst marketingowy, w którym oryginalna treść była specyficzna dla rynku docelowego, zostanie ulepszony dzięki wkładowi człowieka. 

Nie rozumie również takich rzeczy jak nazwy marek, na przykład, jeśli nazwa firmy to Pear, poda bezpośrednie tłumaczenie w języku docelowym. 

Powtarzając poprzednie punkty, postedycja zawsze będzie tutaj korzystna - zwłaszcza jeśli tłumaczysz bardzo kreatywną zawartość strony internetowej lub, jak wspomniano powyżej, coś, co może być wrażliwe kulturowo. 

Jeśli chodzi o kwestie takie jak nazwy marek - korzystanie z rozwiązania tłumaczeniowego, które wykorzystuje tłumaczenie maszynowe i funkcje post-edycji - daje możliwość zmiany tego bez konieczności ręcznego dostosowywania każdego miejsca, w którym wspomniana jest nazwa marki. Skorzystaj z funkcji glosariusza Weglot, aby móc tworzyć "reguły tłumaczenia", takie jak "nigdy nie tłumacz". 

Lokalizacja stron internetowych i tłumaczenie maszynowe: czy to działa?

Długa i krótka odpowiedź zawsze będzie stanowczo twierdząca w Weglot. A to głównie dlatego, że widzieliśmy tysiące naszych użytkowników, którzy dzięki temu szybko weszli na nowe rynki. 

Prawdopodobnie nadszedł czas, abyśmy cofnęli się o krok i oczyścili nasz sceptycyzm wobec tłumaczenia maszynowego. 

Tak, jeśli przepuścisz całą swoją stronę internetową przez tłumaczenie maszynowe i oczekujesz, że będzie idealna, najprawdopodobniej będziesz trochę rozczarowany, ponieważ nadal działa na humorze, slangu i idiomach, ale to jest w porządku. 

Czy jest to potężne narzędzie, które pozwoli zaoszczędzić czas, pieniądze i zasoby? Tak. Nasze stanowisko w Weglot jest takie, aby wykorzystać jego liczne zalety na swoją korzyść, a następnie pracować nad jego udoskonaleniem z profesjonalnymi tłumaczami lub z pomocą swojego zespołu (jeśli tego właśnie potrzebuje Twoja marka). 

Dla tych, którzy muszą uruchomić projekt lokalizacji strony internetowej w napiętym terminie, korzystanie z Weglot jako rozwiązania tłumaczeniowego oznacza, że możesz wykorzystać tłumaczenie maszynowe od najlepszych dostawców na rynku: DeepL, Microsoft i Google. 

Absolutnie nic nie stoi na przeszkodzie, aby rozpocząć działalność z tłumaczeniem maszynowym, obserwować sprzedaż na nowych rynkach i w razie potrzeby dokonywać późniejszych korekt tłumaczeń.

Wnioski. Tłumaczenie maszynowe to doskonały sposób na rozpoczęcie projektu lokalizacji witryny. 

Rozpocznij10-dniowy bezpłatny okres próbny Weglot .

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Brak wyników.
Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka