웹사이트 번역

비즈니스용 번역에 대한 종합적인 개요

비즈니스용 번역에 대한 종합적인 개요
업데이트 날짜
2024년 4월 12일
2025년 6월 17일

해외에서 비즈니스를 하는 것은 어려운 일이며, 타겟 고객이 상업용 문서를 이해하지 못한다면 그 노력은 훨씬 더 힘들어질 것입니다.

비즈니스 번역을 수행하면 이러한 언어 장벽과 문화적 차이를 해소하는 데 도움이 될 수 있으며, 작업을 완료하는 데 적합한 번역 제공업체 또는 도구를 찾기만 하면 됩니다.

비즈니스 번역이란 무엇인지, 비즈니스 번역의 일반적인 유형, 비즈니스 문서의 고품질 번역을 위한 옵션에 대해 알아보세요.

비즈니스 번역 소개

비즈니스 번역이란 무엇이며 왜 중요한가요?

비즈니스 번역은 비즈니스 목적으로 작성된 콘텐츠를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 프로세스입니다. 비즈니스 번역은 언어 장벽을 극복하고 다른 언어를 사용하는 비즈니스 고객, 파트너 및 팀원 간의 의사소통을 원활하게 하는 데 도움이 됩니다. 결과적으로 이러한 당사자들은 서로 협력하여 다음과 같은 각자의 비즈니스 이익을 증진할 수 있습니다:

  • 거래 종료.
  • 전략적 파트너십을 맺습니다.
  • 프로젝트에서 동료와 공동 작업하기.

비즈니스 번역은 또한 조직이 다른 언어의 원어민을 대상으로 마케팅하여 새로운 고객층을 공략하는 데 도움이 됩니다. 이러한 타겟 시장은 일반적으로 해외에 위치하지만 반드시 해외에 있을 필요는 없습니다. 또한 비즈니스의 일반적인 업무 언어와 다른 언어를 사용하는 현지 시장 내 사람들로 구성될 수도 있습니다.

따라서 비즈니스 번역에 투자하면 더 많은 고객에게 도달하고 파트너와 더 효과적으로 협력하며 궁극적으로 매출을 늘릴 수 있습니다.

일반적인 비즈니스 번역 유형

"비즈니스 번역"은 모든 비즈니스 문서의 번역을 설명하는 포괄적인 용어입니다. 번역하는 문서의 성격에 따라 이러한 작업을 하위 카테고리로 나눌 수 있습니다.

비즈니스 문서에 필요한 일반적인 번역 유형은 다음과 같습니다:

  • 법률 번역: 법률 번역은 상업 계약서, 웹사이트 이용 약관, 대출 계약서 등 법적 성격의 문서를 번역하는 것을 말합니다. 법률의 고도의 기술적 특성을 고려할 때 번역가는 법률 문서를 번역할 때 의도된 의미를 보존하도록 주의를 기울여야 합니다.
  • 마케팅 번역: 마케팅 자료를 마케팅 대상의 모국어로 번역하는 과정입니다. 이러한 자료에는 마케팅 캠페인 개요, 광고 카피, 동영상 대본 및 자막, LinkedIn 게시물과 같은 소셜 미디어 콘텐츠가 포함됩니다.
  • 영업 번역: 영업 문서 번역에는 비즈니스 프레젠테이션, 제안서, 포장에 기재된 제품 설명 번역이 포함될 수 있습니다.
  • 기술 번역: 사용자 설명서, 기술 사양, 제품 설명서 및 기타 기술 문서의 번역. 기술 번역에서는 기술 개념에 적합한 번역을 사용하고 지침과 방향을 명확하게 전달하는 것이 핵심입니다.
  • 웹사이트 번역: 이름에서 알 수 있듯이 웹사이트 번역에는 랜딩 페이지 카피, 블로그 게시물, 전자상거래 제품 목록 및 기타 웹사이트 자료의 번역이 포함됩니다. 인터넷만 연결되면 전 세계 어디서나 웹사이트에 액세스할 수 있으므로 해외 고객층을 확보하려는 경우 웹사이트 번역은 필수입니다.

비즈니스 번역 업체는 운영 범위에 따라 하나 이상의 비즈니스 문서 유형에 대한 번역 서비스를 제공할 수 있습니다. 아래에서는 번역 대행사를 고용할 때 고려해야 할 몇 가지 주요 요소에 대해 설명합니다.

특정 유형의 비즈니스 문서를 번역사를 고용하는 것보다 더 빠르고 저렴하게 번역할 수 있는 번역 도구도 있습니다. 예를 들어 Weglot 은 웹사이트 콘텐츠를 대규모로 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 작동 방식에 대한 자세한 내용은 나중에 자세히 설명합니다!

비즈니스 번역을 위한 인기 언어

Statista의 조사에 따르면 2023년에 전 세계에서 가장 많이 사용되는 언어는 다음과 같습니다:

  • 영어
  • 중국어(만다린어)
  • 힌디어
  • 스페인어
  • 프랑스어
  • 아랍어

이러한 언어의 인기를 고려할 때 비즈니스 문서를 바로 해당 언어로 번역하고 싶은 유혹을 느낄 수 있습니다. 하지만 전 세계적으로 사용되는 정도만을 기준으로 대상 언어를 선택하는 대신 타겟 고객의 모국어를 고려한 보다 미묘한 번역 전략을 채택하는 것이 좋습니다.

일본 시장에 진출할 계획이라고 가정해 봅시다. 그렇다면 웹사이트 콘텐츠, 마케팅 캠페인, 판매 제안서 및 기타 관련 국제 비즈니스 문서를 일본어로 번역하고 싶을 것입니다.

위에 제공된 가장 많이 사용되는 언어 목록에 일본어가 포함되어 있지 않더라도 마찬가지입니다. 하지만 타겟 고객이 일본어를 읽고 말하는 것을 알고 있는데 다른 언어로 문서를 번역하는 것은 말이 되지 않습니다.

번역 제공업체를 선택할 때 고려해야 할 주요 요소

위에서 언급했듯이 비즈니스 문서를 번역하는 한 가지 방법은 번역 제공업체를 고용하는 것입니다. 그렇게 할 예정이라면 번역 제공업체를 검색할 때 이러한 문제를 고려하세요:

  • 그들이 제공하는 번역 품질 수준: 정확한 번역은 절대 소홀히 해서는 안 되는 부분입니다. 번역이 정확하고 문화적으로 적절하며 가독성이 높아야 긍정적인 브랜드 이미지와 평판을 유지할 수 있기 때문입니다. 이를 염두에 두고 높은 수준의 번역을 제공하는 제공업체만 최종 후보로 선정하세요.
  • 가격: 웹사이트에서 각 제공업체의 번역 요금을 확인하는 것 외에도 견적을 받아 프로젝트에 대한 요금을 정확하게 파악하세요. 번역 제공업체는 일반적으로 복잡한 번역 작업에 대해 더 많은 비용을 청구하지만, 대규모 프로젝트의 경우 대량 할인을 제공할 수 있습니다.
  • 예상 처리 시간입니다: 번역을 받기까지 기다려야 하는 일수입니다. 비즈니스 번역 서비스는 일반적으로 번역 프로세스에 대한 표준 처리 시간을 제시하고 그보다 더 빨리 번역을 제공해야 하는 경우 긴급 수수료에 대해 알려줍니다.
  • 제공업체의 전문성: 이러한 전문성은 해당 언어 쌍을 번역한 경험뿐만 아니라 문서의 주제에 대한 친숙함에도 적용됩니다. 이 요소는 고도의 기술 문서를 번역해야 하는 경우 매우 중요합니다.
  • 제공업체의 확장성 및 유연성: 비즈니스가 확장됨에 따라 필요한 번역 작업의 범위도 늘어날 수 있습니다. 선택한 번역 제공업체가 늘어난 작업 범위를 처리할 수 있는지, 아니면 다른 곳에서 다른 번역 솔루션을 찾아야 하는지 고려하세요.

Weglot: 웹사이트 번역에 필요한 종합 솔루션

웹사이트 전체를 번역하는 경우, Weglot웹 사이트 번역 소프트웨어는 전문 번역 서비스를 고용하는 것보다 더 빠르고 예산 친화적인 번역 대안이 될 수 있습니다.

Weglot 신경망 기계 번역을 혼합하여 110개 이상의 지원 언어로 웹사이트 콘텐츠의 고품질 번역을 즉시 생성합니다. 이러한 번역을 중앙 Weglot 대시보드에 저장하여 웹 사이트에서 사용하기 전에 수동으로 편집하고 번역 품질을 제어할 수 있습니다.

내장된 협업 기능을 사용하면 내부 번역 팀원이나 외부 대행사를 초대하여 번역 편집을 지원할 수 있습니다. 또는 Weglot 대시보드에서 Weglot의 번역 파트너에게 전문 번역을 주문하면 영업일 기준 2일 이내에 번역이 프로젝트에 추가됩니다.

번역이 완료되면 Weglot 웹사이트의 언어 하위 도메인 또는 하위 디렉토리에 번역을 표시합니다.

Weglot 다음과 같은 유용한 번역 기능도 제공합니다:

  • 번역 용어집: 특정 용어를 항상 번역해야 하는(또는 번역하지 말아야 하는) 방법에 대한 규칙을 설정하고 웹사이트 전체에서 번역 일관성을 유지하세요.
  • 미디어 번역: Weglot 사용하면 웹사이트의 이미지 및 동영상 URL을 다국어 사용자에게 문화적으로 더 적합한 미디어를 반영하는 대체물로 쉽게 교체할 수 있습니다.
  • 자동 흐레플랑 태그 구현: 이러한 태그는 다국어 검색 엔진 최적화(SEO)에 도움이 되며, 특히 검색 엔진이 언어 및 지리적 위치 설정이 일치하는 검색자에게 번역된 웹 페이지를 제공할 수 있도록 합니다. Hreflang 태그는 수동으로 구현하는 것이 지루할 수 있지만 웹 사이트를 번역할 때 Weglot 자동으로 웹 페이지에 추가합니다.

Weglot 모든 주요 웹사이트 플랫폼 및 맞춤형 사이트와 원활하게 통합되며, 설치 후 모든 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 감지하고 번역합니다.

또한 지속적인 감지 기능을 통해 나중에 웹사이트에 게시하는 새로운 콘텐츠를 Weglot 번역합니다. 이러한 번역을 위해 콘텐츠 워크플로우에 추가 단계를 추가할 필요가 없습니다!

비즈니스에 착수할 시간입니다(번역) (번역)

새로운 시장 진출을 준비할 때, 사업 확장에 사용할 비즈니스 문서 번역을 소홀히 하지 마세요! 고품질 번역을 얻을 수 있는 다양한 옵션이 있으므로 이러한 문서를 직접 번역할 필요가 없습니다. (휴!)

한 가지 방법은 경쟁력 있는 가격으로 글로벌 비즈니스 번역을 지원할 수 있는 전문 번역 에이전시와 협력하는 것입니다. 간단한 Google 검색만 수행하면 연락할 수 있는 업체를 어렵지 않게 찾을 수 있습니다. 거기서부터 품질, 가격, 전문성 등 위에서 설명한 요소를 사용하여 이상적인 번역 파트너를 찾을 때까지 선택의 폭을 좁혀 보세요.

또는 웹사이트를 번역할 예정이라면 Weglot 번역해 보세요!

강력하면서도 사용하기 쉬운 당사의 웹사이트 번역 솔루션은 60,000개 이상의 웹사이트가 번역 및 국제 SEO 요구 사항을 충족하는 데 도움을 주었습니다. 또한 지금 바로 웹사이트를 다국어로 만들 수도 있습니다.

시작하려면 여기에서 14일 무료 Weglot 평가판에 가입하세요.

방향 아이콘
Weglot을 만나보세요

Weglot으로 사이트를 번역 중인 11만 개 이상의 브랜드와 함께하세요

AI로 웹사이트를 바로 번역하고, 사람이 직접 수정해서 다듬은 다음, 몇 분 안에 바로 시작할 수 있어요.

이 글에서는 다음 내용을 알아볼게요:
로켓 아이콘

시작할 준비 되셨나요?

Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.

Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.

아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.

좋아할 만한 다른 글도 읽어보세요.

찾는 항목이 없어요.
자주 묻는 질문 아이콘

자주 묻는 질문

찾는 항목이 없어요.

파란색 화살표

파란색 화살표

파란색 화살표