
다국어 웹사이트는 고객 기반을 확장하려는 모든 비즈니스, 특히 다른 언어를 사용하는 해외 시장으로 진출하려는 비즈니스에 있어 사실상 필수 요소입니다. 이전에는 웹사이트 번역을 위해 전문 번역사를 고용하는 데 막대한 비용을 투자해야 했지만, 요즘에는 그렇지 않습니다.
요즘에는 다양한 요구에 맞게 조정된 다양한 웹사이트 번역 옵션이 있어 웹사이트 번역에 드는 비용과 어려움을 줄이는 데 도움이 되고 있습니다. 비즈니스의 리소스가 제한되어 있더라도 저렴한 단어당 번역료로 웹사이트를 위한 고품질 번역을 얻을 수 있으며, 이 글에서는 그 방법에 대해 설명합니다.
웹사이트 번역을 의뢰할 때는 먼저 전문 번역가나 번역 대행사를 고용하는 것을 고려할 수 있습니다. 이와 관련하여 번역사는 청구 금액을 결정할 때 다음 두 가지 주요 요소를 고려할 수 있습니다:
다음과 같은 몇 가지 다른 요인도 최종 번역 가격에 영향을 미칠 수 있습니다:
최종 요금에 영향을 미칠 수 있는 다양한 요인이 있기 때문에 번역 서비스를 위해 전문 번역가나 번역 대행사를 고용하는 것은 금방 비용이 많이 들 수 있습니다.
또한 번역사는 웹 페이지의 콘텐츠 번역만 지원하므로 번역사가 번역을 넘겨주면 웹사이트에 직접 구현하는 것은 사용자의 몫입니다.
또한 여기에서 웹사이트 번역 비용을 계산하는 방법을 간략하게 요약해 드립니다:
전문 번역가나 번역 대행사를 고용하여 웹사이트를 번역하는 것이 어려운 경우 몇 가지 대안과 단어당 평균 요금은 다음과 같습니다:
단어당 번역료: $0
본인 또는 팀원 중 해당 언어를 구사할 수 있는 사람이 있다면 직접 번역 작업을 수행할 수 있습니다. 하지만 사내 번역가가 대상 언어에 얼마나 능통한지에 따라 번역의 품질이 달라지며, 그렇지 않은 경우 번역의 정확도가 떨어질 수 있습니다.
어쨌든 번역할 웹 페이지가 많으면 번역 작업에 시간이 많이 걸리고 다른 업무에 소중한 시간을 빼앗길 수 있습니다. 또한 웹사이트에 번역을 수동으로 구현해야 하므로 기술적인 노하우가 필요할 수도 있습니다.
단어당 번역료: $0
이렇게 하면 수동으로 번역하는 것보다 더 빠르게 번역할 수 있지만 온라인 도구에서 제공하는 번역이 완전히 정확하지 않을 수 있습니다. 이로 인해 웹사이트에 번역이 구현된 후 사용자 환경이 좋지 않을 수 있으며, 이러한 구현도 수동으로 수행해야 합니다.
단어당 번역료: 도구에 따라 다르며, 일부 도구는 부분 유료화 버전이 있고 다른 도구는 일회성 또는 월간 구독료를 청구합니다.
이는 수작업 방식과 컴퓨터 소프트웨어를 사용하여 웹 페이지를 번역하는 방식을 결합한 것으로, 번역 작업은 주로 여전히 수작업으로 이루어지지만 번역가는 프로세스를 용이하게 하기 위해 소프트웨어를 사용합니다.
예를 들어, CAT 도구는 이전에 번역한 콘텐츠를 저장하고 검색하는 데 도움이 되는 번역 메모리 기능을 제공하여 번역 완료에 필요한 시간을 단축할 수 있습니다.
CAT 도구는 번역 프로세스를 간소화하는 데 도움이 될 수 있지만 사람이 하는 번역을 대체할 수 있는 것은 아닙니다. 따라서 여전히 사람을 고용하여 작업을 수행해야 합니다.
웹사이트 번역 작업에 희귀한 언어 쌍이 포함되는 경우 번역의 정확성을 보장하기 위해 전문 번역사를 고용하는 것이 가장 좋습니다. 하지만 더 일반적인 언어 쌍이더라도 예산이 있다면 전문 번역사를 고용하는 것도 고려할 수 있습니다.
웹사이트 번역 비용에 대한 대략적인 아이디어를 제공하기 위해 전문 번역가는 약 10,000단어의 웹사이트를 번역하는 데 약 1,200달러를 청구하거나 단어당 번역료를 단어당 0.12달러로 책정할 수 있습니다. 10,000단어는 많은 단어처럼 들릴 수 있지만 실제로는 그렇지 않습니다. 예를 들어, 하나의 랜딩 페이지에는 이미 최소 700단어 이상이 포함되어 있을 수 있습니다! 따라서 번역할 콘텐츠가 많지 않은 소규모 웹사이트의 경우 이 접근 방식이 가장 적합할 수 있습니다.
웹 사이트 번역 비용 계산기를 사용하여 다양한 옵션과 비용을 파악하세요.
그러나 웹사이트 번역 프로젝트는 규모가 크고 광범위한 경향이 있기 때문에 전문 번역사를 고용하는 데 드는 비용이 기업에게 부담스러울 수 있습니다. 위에 나열된 것과 같이 더 많은 DIY를 포함하는 저렴한 옵션의 경우에도 나중에 웹 사이트에서 번역을 수동으로 구현하는 것은 너무 번거로울 수 있습니다.
따라서 이러한 기업들은 번역 프로젝트를 연기하거나 포기할 수 있는데, 웹사이트 번역 솔루션을 사용하면 보다 비용 효율적이고 편리하게 번역 문제를 해결할 수 있습니다. 그 이유는 다음과 같습니다:

Weglot 웹 사이트 번역 솔루션은 위의 모든 상자를 체크하는 웹 사이트 번역을 위한 우수한 옵션입니다. Weglot 사용하면 가능합니다:
필요에 맞는 요금제 찾기
고품질의 정확한 웹사이트 번역을 얻으려면 당연히 전문 번역사를 고용하는 것이 가장 좋은 선택입니다. 그러나 전문 번역사는 단어당 높은 번역료를 청구할 수 있으므로 기업이 감당하기에는 비용이 너무 비쌀 수 있습니다.
웹사이트 번역을 원하는 기업에는 수동 번역이나 CAT 도구 사용과 같은 다른 옵션이 있지만, 이는 어느 정도 DIY를 수반하므로 번역의 정확성에 영향을 미칠 수 있습니다. 웹사이트 번역의 정확성을 높이고 잠재적인 처리 시간을 단축하려면 Weglot 같은 우수한 웹사이트 번역 솔루션을 선택하는 것이 가장 좋은 해결책일 수 있습니다.
웹사이트의 번역 콘텐츠 품질을 보장하는 데 관심이 있는 수천 개의 글로벌 브랜드가 사용하는 Weglot 사용하면 모든 비즈니스에서 매우 비용 효율적인 단어당 번역 속도로 웹사이트를 쉽게 번역할 수 있습니다.
또한 특정 웹 페이지만 대규모로 번역할 때는 Weglot 사용할 수 있으며, 복잡한 번역 작업에는 전문 번역사를 더 저렴하게 고용하여 두 가지 장점을 모두 누릴 수 있습니다. Weglot 무료로 시작하고 싶으신가요? 여기에서 Weglot 무료 평가판을 신청하세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.