Website-Übersetzung automatisieren

Spare Zeit bei der Website-Übersetzung und erziele bessere Ergebnisse, indem du deine Abläufe automatisierst.

Weglot nimmt dir die manuellen Aufgaben bei der Übersetzung von Webseiten abMuster

Websites mit cleveren Features besser und schneller übersetzen

Automatische Erkennung von Inhalten

Translation Memory

Visuelle Bearbeitung

Exportieren und Importieren

Glossar

Website-Übersetzung auf Autopilot schalten

Automatische Erkennung von Inhalten

Automatische Erkennung von Inhalten

Weglot scannt, erkennt und übersetzt automatisch und kontinuierlich sämtliche Inhalte auf der Website und stellt sicher, dass kein Inhalt unübersetzt bleibt.

Translation Memory

Translation Memory

​Mit einem Translation Memory sparst du Zeit und Geld. Verwende für sich wiederholende Sätze auf deiner Website (Tagline, CTA usw.) immer die gleiche Übersetzung.

Glossar

Glossar

Sorge dafür, dass Begriffe konsistent übersetzt werden und spare dir dank eines integrierten Glossars die wiederholte Bearbeitung derselben Begriffe.

Teamarbeit
All-in-One-Dashboard

Zentrales Übersetzungsmanagement

Verwalte dein Übersetzungsprojekt an einem Ort über ein spezielles Dashboard (einschließlich der von Drittanbieter-Apps und Plugins generierten Inhalte). Indem du deine Übersetzungen von deinem CMS trennst, minimierst du jegliche Sicherheitsrisiken.Kooperiere mit Teamkollegen und Übersetzern, weise Übersetzungen zu und überprüfe den Fortschritt in Echtzeit, um die Hin- und Her-Kommunikation, die normalerweise in deinem Posteingang stattfindet, drastisch zu reduzieren.

Teamarbeit
Visueller Editor
Visueller Editor

Übersetzungen live und im Kontext erstellen

Bearbeite und verwalte deine Übersetzungen in der Live-Vorschau. So hast du immer den Kontext vor Augen. Navigiere mühelos durch deine Website und bearbeite vorrangig die wichtigsten Seiten. Änderungen werden sofort aktualisiert und auf deiner Website veröffentlicht.

Dank dieser Funktion siehst du auch, ob der Text länger oder kürzer wird, weil die Zielsprache mehr oder weniger Platz einnimmt. Du kannst die Übersetzungen entsprechend anpassen.  

Warum 110k+ globale Marken ihre Übersetzungsprojekte automatisieren

50+
Zeitersparnis in Stunden
Quelle: Angell Stella
100+
Zeitersparnis in Stunden
Quelle: Parkdepot
Unser größter Gewinn ist die Zeitersparnis. Zweimal in der Woche brauchen wir etwa zehn Minuten, um zu überprüfen, ob alles so läuft, wie wir es wollen. Alles andere wird von Weglot erledigt.
Adèle Aubry
E-Commerce Manager, The Bradery
gradient bar
Ausschluss von URLs

Nur die Seite übersetzen, die benötigt werden

Bei der Erschließung neuer Märkte müssen nicht alle Inhalte deiner Website übersetzt werden. Es kann z.B. sein, dass du bestimmte Dienstleistungen oder Produkte nicht anbieten möchtest. Mit Weglot kannst du einzelne Seiten und Abschnitte deiner Website von der Übersetzung ausschließen und dich auf die Seiten konzentrieren, die für die neuen Zielmärkte wichtig sind.

Ausschlüsse
Ausfuhr Einfuhr
Export/Import
Verwaltung von Übersetzungen

Übersetzungen außerhalb von Weglot bearbeiten

Du möchtest die Übersetzungen lieber außerhalb des Weglot-Dashboards bearbeiten? Nutze die Import-/Export-Funktion von Weglot, um deine Übersetzungen unabhängig vom Dashboard anzupassen. Wenn du fertig bist, importierst du das Übersetzungsprojekt einfach wieder.

Lerne dein neues Support-Team kennen

Wir wissen, wie wichtig zuverlässiger Support bei der Verwaltung deiner mehrsprachigen Website ist. Mit Weglot hast du ein Support-Team an der Seite, das dich mit Rat und Tat unterstützt.

Nicht umsonst hat unser Support-Team so gute Bewertungen. Wenn du eine Frage hast, sprich uns einfach an.

Von den Nutzern auf G2 konstant als Nummer 1 bewertet

Weglot G2 Frühjahr 2024 SupportDein neues Support-Team

Interaktive Produktdemo

Erlebe die Leistungsfähigkeit von Weglot mit unserer interaktiven Demo, die dich in nur 2 Minuten durch den gesamten Prozess der Übersetzung einer Website führt.

FAQ-Symbol

Allgemeine Fragen

Wie funktioniert die automatische Inhaltserkennung?
Pfeil nach oben
Weglot stellt sicher, dass deine Website jederzeit zu 100% übersetzt ist. Dies geschieht durch:
1. Scannen der Inhalte der Ursprungswebsite
2. Übersetzen in die neu hinzugefügte Sprache
3. Speichern der Übersetzungen in deinem Weglot-Dashboard
4. Anzeigen der übersetzten Inhalte auf deiner Website
Kann ich meine Übersetzungen bearbeiten, bevor ich sie ins Netz stelle?
Pfeil nach oben
Ja! Schalte einfach die Option „Öffentlich machen“ im Weglot-Dashboard aus und bearbeite deine Übersetzungen im Privatmodus. Sobald sie live gehen können, schaltest du einfach wieder um!
Wie funktioniert ein Translation Memory?
Pfeil nach oben
Die Translation-Memory-Funktion von Weglot durchsucht die Liste der bereits übersetzten Inhalte nach Sätzen, die dem neuen Inhalt ähnlich sind. Neue Übersetzungen werden mit bereits gespeicherten Übersetzungen verglichen und die Ähnlichkeit in Prozent errechnet. Wenn eine Übereinstimmung vorliegt, können die bereits übersetzten Inhalte wiederverwendet werden, was die Übersetzung beschleunigt.
Fragen-Icon

Du hast eine andere Frage?

Wende dich an unser nettes Support-Team, wir helfen dir gern weiter!

Kontaktiere uns
Kostenlos ausprobieren