Přesnost strojového překladu

Jak přesný je strojový překlad pro překlad webových stránek?

MT a překlady webových stránek

Přiznejme si, že pravděpodobně nemáte čas zabývat se přesností strojového překladu, a i kdybyste měli, ne vždy se studie vyhodnocují na základě obsahu, který překládáte.
Proto jsme společně s přední společností v oboru Nimdzi Insights tuto studii provedli za vás. Pomocí lidských lingvistů jsme zkoumali výkonnost a přesnost 5 největších poskytovatelů strojových překladů a přesně jsme zjistili, jak spolehliví jsou pro překlad webových stránek.
Přečtěte si výsledky.

"Strojový překlad dosáhl úrovně vyspělosti, která umožňuje překládat velkoobjemový obsah, který by jinak nebyl přeložen z důvodu rozpočtových a časových omezení - a doplňuje tak lidského lingvistu."

Roman CivinVP of Consulting ve společnosti Nimdzi Insights

Logo IBM
"V našich 37 jazycích využíváme neuronový strojový překlad a náš globální tým v případě potřeby provádí rychlé opravy. Změnilo to náš způsob práce a líbí se nám to!"
Eric Espinoza
Produktový manažer
logo společnosti volcom
"Okamžité překlady urychlily naše konverze a umožnily našim obchodníkům soustředit se na jiné úkoly. Nyní máme větší flexibilitu a mnohem rychleji uvádíme na trh dostupné zásoby."
Matthieu Galtie
Vedoucí digitálního marketingu
Logo Nikon
"Automatické překlady se ukázaly být překvapivě přesné a pomohly nám snížit rozpočet na překlady. Vřele doporučuji Weglot každému, kdo hledá jednoduché a cenově výhodné řešení!"
Mike Robertson
Ředitel prodeje
ikona kurzoru

Ušetřete čas

Uživatelé Weglot ušetří až 80 % času stráveného překladem webových stránek díky strojovému překladu.

"Strojový překlad lze nasadit jako urychlovač procesu překladu webových stránek."

"Strojový překlad lze nasadit jako urychlovač procesu překladu webových stránek."

Studie dospěla k závěru, že 85 % vzorku strojově přeloženého obsahu bylo z hlediska použitelnosti velmi dobré nebo přijatelné.

"NMT jako technologie dosáhla určité úrovně vyspělosti"

Následující tabulka uvádí, kolik ze 168 vybraných překladových segmentů v jednotlivých jazycích nevyžadovalo úpravy a bylo použito v nezměněné podobě.

"NMT jako technologie dosáhla určité úrovně vyspělosti"
"Současný NMT je považován za velmi dobře použitelný pro překlad webových stránek a vyžaduje pouze drobné úpravy."

"Současný NMT je považován za velmi dobře použitelný pro překlad webových stránek a vyžaduje pouze drobné úpravy."

V žádném okamžiku nemuseli lingvisté provádět úpravy více než 30 % strojových překladů v žádném z jazykových párů a poskytovatelů NMT.

Závěry strojového překladu

Speciální adresy URL pro každý jazyk

Rozbalit

MT je vhodný pro překlad marketingového obsahu, například firemních webových stránek.

Weglot - Vstupní ikona

Optimalizace

Neexistuje žádný "vítěz MT", existují pokročilé volby pro nejlepší obchodní dopad.

Ikona raketa

Výzva

Aby manažeři překonali toto vnímání, musí pochopit skutečné schopnosti MT.

Ikona na zakázku

Opustit

Lokalizační model, který se spoléhá na následné úpravy jako krok procesu, je stará známá věc.

Vyslechněte si společnosti používající strojový překlad

ikona rakety

Jste připraveni začít?

Vyzkoušejte Weglot na 10 dní a uvidíte, jak skutečně můžete mít okamžitě přeložený web během několika minut.