
Nevím, kolikrát jsme na tomto blogu zdůrazňovali lokalizaci, ale dovolte mi, abych to zopakoval pro lidi vzadu; lokalizace je zásadní součástí vícejazyčného přístupu! Čím větší kulturní povědomí můžete poskytnout, tím více se spojíte se svým globálním publikem.
Možná již lokalizujete zjevné aspekty, jako je jazyk, obrázky a formáty - jen tak dál! Abyste však skutečně pochopili kulturní nuance, mohlo by být přínosné lokalizovat i ty nejmenší detaily.
Některé jsou tak složité, že možná ani netušíte, že je třeba je lokalizovat. Proto se s vámi v tomto článku podělíme o 5 věcí, o kterých jste nevěděli, že byste je měli lokalizovat. Pokud se budete věnovat každému detailu včetně všech těchto aspektů, váš globální růst bude nezastavitelný!
Jaký je rozdíl mezi Hello!, Bonjour ! a ¡Hola!? Ano, zřejmou odpovědí je jazyk, ale když se podíváte pozorněji, uvidíte, že vykřičník se používá jinak. Něco, o čem jste si pravděpodobně mysleli, že je univerzální!
Interpunkční znaménka jsou pro správné předání sdělení poměrně důležitá. Jejich původ sahá až do starověkého Říma a Řecka, kde se používala k označení místa a délky pauzy. V různých kulturách se však vyvíjela odlišně, a proto se dnes pravidla interpunkce v jednotlivých jazycích značně liší.
Zde je několik příkladů, které vám vyrazí dech: V moderní řečtině je otazník středníkem, zatímco středník je zvýrazněná tečka v textu. Japonština zase používá pro tečky spíše otevřené kroužky než pevnou tečku. A konečně, všechna interpunkční znaménka v arabštině jsou zrcadlovým obrazem anglické verze, což je dáno tím, že tento jazyk je zprava doleva!

Ačkoli se interpunkční znaménka používají v různých jazycích různě, jedno mají společné: jsou důležitá pro to, aby věty měly zamýšlený význam. Dávejte si proto pozor na interpunkční pravidla cílového jazyka, abyste zajistili správné předání svého sdělení.

Když přeložíte idiom slovo od slova, lidé budou "rozumět pouze nádraží " - německý idiom, který znamená, že nerozumí tomu, co člověk říká. Tyto výrazy jsou tak úzce spjaty s kulturou, že se mohou lišit i mezi městy téže země. A díky tomu jde pravděpodobně o jeden z nejnáročnějších aspektů překladu.
Například Japonci jsou známí svou láskou ke kočkám, a proto se mnoho jejich idiomů týká koček. Uhodnete, co znamená "nosit kočku na hlavě"? Inu, používá se k vyjádření toho, že někdo předstírá, že je milý a neškodný, i když ve skutečnosti takový není.
Vzhledem k tomu, že k používání idiomů je zapotřebí velká znalost kultury, je to účinný způsob, jak ukázat posluchačům, že skutečně mluvíte jejich jazykem. Na druhou stranu ze sebe můžete udělat hlupáka, pokud se netrefíte.
Děsivým příkladem bylo tvrzení Pepsi, že "přivádí vaše předky z hrobu" v Číně. Slogan původně zněl "Pepsi vás přivede zpět k životu", ale v překladu se zřejmě něco ztratilo. Než tedy vyvoláte paniku kvůli možné zombie apokalypse, ujistěte se, že idiomy překládáte správně.
Ne vždy je však možné najít ekvivalent v cílovém jazyce. Přesto můžete zvolit něco významově podobného. Pokud však nic vhodného nenajdete, může být nejbezpečnějším řešením idiom úplně odstranit.
Pokud si myslíte, že barvy jsou poměrně jednoduché a jejich vnímání není ovlivněno kulturou nebo jazykem - zamyslete se znovu! A co víc, dovolte mi, abych vám to ukázal. Jeden ze zelených čtverců na obrázku níže je trochu jiný než ostatní, poznáte, který?

Nemějte výčitky, pokud vám to trvalo nějakou dobu - nebo jste to prostě nepoznali, pro většinu lidí ze Západu vypadají stejně. Lidé z kmene Himba ze severní Namibie je však poznají okamžitě, protože mají ve svém jazyce více slov, která definují různé odstíny zelené.
Možná je to extrémní příklad, ale ukazuje, že konotace spojené s každou barvou se mohou výrazně lišit v závislosti na jazyce a kultuře. Pokud si uvědomíte, jak vaše cílová skupina vnímá různé barvy, můžete správným použitím barev vyvolat požadovaný efekt. Pomocí barev můžete ovlivnit lidi, aby si vytvořili určité souvislosti, a působit na jejich emoce a náladu.
Vezměte si například červenou barvu. Je to důležitá barva pro indiánskou kulturu a má mnoho významů. Symbolizuje čistotu, plodnost, svádění, lásku a krásu. Kromě toho je také představitelem určitých životních událostí, jako je například svatba.
Zatímco v thajské kultuře je červená barva spojena s nedělí. Ve skutečnosti mají Thajci pro každý den v týdnu přiřazenou určitou barvu, která je důležitou součástí jejich kultury. Zamyslete se nad tím, jaký účinek můžete mít na cílovou skupinu, když budete tyto barvy používat s rozmyslem!
Ačkoli se to může zdát jednoduché, může to být to, co vás odliší od konkurence. Ujistěte se proto, že víte, co která barva pro vaše publikum představuje a jak můžete tuto informaci využít k posílení svého sdělení. Jo, a pro ty z vás, kteří se stále snaží najít různé zelené čtverce, je tu odpověď.
Odkazy jsou skvělým způsobem, jak obohatit obsah a poskytnout zdroje čtenářům, kteří se chtějí dozvědět více. Představte si ale, že čtete článek ve francouzštině a zjistíte, že všechny odkazy vedou na německé webové stránky. Nevytvořilo by to nejlepší uživatelský zážitek pro návštěvníky vašich webových stránek a nenabízí to stejnou personalizaci, jakou jste poskytli čtenářům vašich původních stránek.
Nesoulad mezi jazykem vaší stránky a jazykem odkazu může narušit bezproblémový uživatelský zážitek, na kterém jste tolik pracovali. Ujistěte se proto, že všechny vaše odkazy jsou ve stejném jazyce jako vaše přeložené webové stránky.
Kromě toho zvažte poskytování obsahu v dané lokalitě, abyste se ujistili, že je relevantní pro vaše publikum. Pomocí aplikace Weglot můžete snadno přeložit externí odkazy a zajistit, aby vaši mezinárodní návštěvníci měli na vašich webových stránkách bezproblémový zážitek.
Tento krok může být časově náročný, ale z dlouhodobého hlediska je to krok, který vám ukáže, že vám na nových návštěvnících webu záleží stejně jako na těch původních.
Od : ) jsme ušli dlouhou cestu k 🙂 a nyní jsou emotikony všude! 76 % Američanů tvrdí, že emoji se staly součástí jejich lexikonu v profesní komunikaci. Zejména nyní se na ně spoléháme více než kdy jindy, abychom vyjádřili své emoce při absenci osobní interakce.

Možná vás ale překvapí, že emoji nejsou univerzální. Studie zjistila, že používání emoji se v různých jazycích a zemích výrazně liší. Například Velká Británie, USA, Kanada a Austrálie vykazovaly zcela odlišné zvyky, pokud jde o emoji, přestože mluví stejným jazykem.
Podle studie dávají Britové přednost starým dobrým mrkacím emoji, zatímco Kanaďané používají emoji související s penězi dvakrát častěji než ostatní národy. A pokud jde o emoji týkající se jídla, vedou USA, které používají hlavně emoji masa, pizzy, dortu - a ano, emoji lilku.
Zbytek světa má také odlišné preference emoji ovlivněné svou kulturou. Například Francouzi dostojí své pověsti a vybírají si nejromantičtější emoji. Ve skutečnosti 55 % všech emoji, které Francouzi posílají, tvoří srdíčka! 😍
Pokud stále nejste přesvědčeni, že kultura ovlivňuje používání emoji, poslechněte si toto: rusky mluvící lidé používají nejčastěji emoji sněhové vločky, zatímco arabsky mluvící lidé používají emoji slunce - tušíte, proč tomu tak je?
Na druhou stranu hrozí, že špatným výběrem emoji vyšlete nechtěnou zprávu. Lidé z různých kultur si mohou stejný emoji spojovat s různými významy - a někdy dokonce s úplně opačnými!
Například v Číně je usmívající se emoji (🙂) znakem nedůvěry nebo nedůvěry, nikoli štěstí. A klasický emoji palec nahoru mohou návštěvníci z Řecka a Blízkého východu vnímat jako urážlivý, přestože na Západě jde o zcela klasický znak potvrzení.
Nedělejte tedy chybu, když si myslíte, že emotikony jsou v různých kulturách vnímány stejně. Před použitím emoji si udělejte průzkum a mějte na paměti, jaké sdělení vysíláte cílové skupině. Můžete se podívat na užitečné webové stránky, jako je Emojipedia, abyste se ujistili, co emoji představuje.

Přesto tyto prvky nemusí být nutně prioritou na vašem lokalizačním seznamu. Nejsou tak významné jako lokalizace některých jiných prvků, vzhledem k tomu, že ne každý na ně může mít čas. Pokud pečlivě pokryjete základy, budete mít i tak skvělý vícejazyčný web.
Ale ti z vás, kteří by rádi postoupili na vyšší úroveň, mohou věnovat pozornost těmto drobným detailům.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.