
Ao abrir o aplicativo da Uber, você verá palavras e frases como "carona " ou "suas viagens", e talvez até as associe à marca Uber. Essa terminologia é refletida no site da Uber, em postagens de blog, em plataformas de mídia social e anúncios, bem como em comunicações diretas com os clientes.

Não só são usados termos específicos, mas a marca tem uma voz e um estilo reconhecíveis. É simples, direto e se comunica de uma forma que prioriza o público. A obtenção de comunicações consistentes da marca quando você opera em 10.000 cidades (como a Uber faz) se deve, em grande parte, a regras abrangentes de edição de estilo.
A edição de estilo é mais do que apenas letras maiúsculas e minúsculas, embora a capitalização seja importante. Ela também abrange escolhas de palavras, estrutura de conteúdo e tom de voz. Ela compõe tanto a base quanto a delicadeza da comunicação de sua marca; os nomes próprios e a personalidade.
As marcas internacionais devem estabelecer uma voz de marca sólida em seu primeiro idioma e usá-la para orientá-las na criação de conteúdo para outros mercados. Neste artigo, abordamos exatamente como sua empresa pode criar seu próprio estilo de edição e agregar o mesmo valor a todos os clientes, em todo o conteúdo e em todos os idiomas.
Depois que seu guia de estilo estiver escrito, você deve usar um plug-in de tradução para garantir que o conteúdo traduzido ainda mantenha todo o significado e as nuances corretos. Usando o Weglotvocê pode revisar e editar suas traduções para verificar a precisão e aperfeiçoar seu estilo antes de publicar.
Ninguém pode culpar o proprietário de uma empresa por sua ambição. Quando se tem a intenção de tornar sua empresa global, pode ser tentador ir a todo vapor. No entanto, se você deseja expandir para novos mercados, deve fazer isso com confiança, portanto, a melhor coisa a fazer é parar e se perguntar: Minha marca está pronta?
Reservar um momento para refletir sobre a identidade de sua marca não é tempo perdido. Isso garante que sua empresa esteja preparada para o sucesso, o que é importante se você quiser fazer a internacionalização corretamente na primeira vez.
Durante esse processo, você deve examinar atentamente a voz da sua marca e a mensagem principal. Há alguma inconsistência? Há falta de intenção, clareza ou unidade? A maneira de resolver isso é criar (ou atualizar) seu guia de estilo.
Seu guia de estilo define como sua empresa deve se comunicar on-line e off-line. Isso garante que você tenha criado uma marca unificada que se apresente com intenção e consistência, independentemente do idioma, do local ou do modo de comunicação.
Você deve criar um guia de estilo em seu idioma principal, definindo os seguintes aspectos de sua marca:
O que torna sua marca diferente? O que a torna especial? O que sua marca faz pelo cliente? Tudo isso deve estar claro em sua mensagem principal. Em suas regras de edição de estilo, inclua a mensagem principal de sua marca e o que sua empresa se propôs a fazer.
Como parte de sua mensagem principal, você provavelmente desejará incluir slogans, mas vale a pena observar que nem todos os slogans são bem aceitos. Por exemplo, o slogan da KFC "finger-lickin' good" (bom de lamber os dedos ) foi traduzido erroneamente para significar "coma seus dedos" em chinês, uma falha que estava longe de ser apetitosa.

Mais recentemente, a KFC abandonou o slogan quando ele entrou em conflito com a ênfase global na higiene das mãos durante a pandemia, demonstrando que os guias de estilo podem precisar de ajustes para refletir eventos e experiências culturais.
A forma como sua marca se representa dependerá de uma combinação de seus objetivos comerciais, dos produtos ou serviços que você vende e de seu público-alvo.
Ao definir a voz de sua marca, pergunte a si mesmo qual deve ser a personalidade de sua marca. Amistosa ou distante, divertida ou séria, peculiar ou profissional?
Tomemos como exemplo a venda de seguro de vida. A venda desse tipo de produto requer um tom de voz diferente da venda de bens de consumo de alta rotatividade. Além disso, a forma como você comunica os produtos de seguro de vida deve ser adaptada ao público-alvo demográfico que você está almejando, certificando-se de que seja relevante para a idade e o estágio de vida deles.

Juntamente com a voz da marca, a definição do estilo da marca ajuda a comunicar suas mensagens. Considere o quão formal ou informal você quer que sua empresa pareça, por exemplo, se você quer usar (ou evitar) jargões ou gírias comerciais.
Geralmente chamado de estilo da casa, você pode pensar nessa parte do seu guia de estilo como o dicionário da sua própria empresa. Seja específico com as regras gramaticais e ortográficas, qualquer terminologia relevante e vocabulário preferido.
Você também deve destacar as regras de capitalização para o nome da sua marca e os nomes dos produtos. Isso informa a sua equipe interna, mas também ensina o resto do mundo a escrever sobre a sua marca. Por exemplo, WordPress, não é WordPress; Mailchimp, não é MailChimp; e os produtos da Apple são escritos como iPhone, MacBook ou iPad em vez de Iphone, Macbook ou Ipad.

Observação: você provavelmente tem pelo menos um membro da equipe que gasta uma quantidade significativa de tempo lembrando seus outros colegas sobre a capitalização do produto. Se não tiver, você é esse membro da equipe (e nós o apoiamos).
Cores, fontes e imagens são importantes ferramentas de comunicação visual que representam sua marca mesmo sem texto. Há muitos casos em que as cores que as marcas escolhem podem ter um impacto de longo alcance e duradouro, como quando a Coca-Cola transformou o Papai Noel em vermelho para se alinhar à identidade visual da marca.

Ter um conjunto claro de regras sobre a identidade visual da sua marca ajuda a sua equipe a manter a consistência ao se expandir para novos mercados, mas isso não é tudo. Ele também informa às pessoas fora de sua empresa, como parceiros de negócios e colaboradores, como usar a marca de sua empresa. Por exemplo, o Slack tem um guia de estilo ao qual as tecnologias integradas devem aderir.

Pessoas de todos os países adoram uma boa história, especialmente se ela estiver relacionada ao país de origem do produto. Pense na Harley Davidson, um símbolo de liberdade que provocou um incêndio cultural quando foi lançada em 1903, em um pequeno galpão em Milwaukee, Wisconsin. Em seu guia de estilo, destaque as histórias de marcas que valem a pena ser contadas, repetidas vezes.

Não é absolutamente necessário escrever um guia de estilo totalmente novo para cada mercado para o qual você está vendendo. No entanto, é necessário criar iterações do seu guia de estilo principal, usando o original como modelo para que você possa produzir uma versão apropriada para cada mercado.
Pense nelas como regras de edição de estilo localizadas. Você está convertendo seu guia de estilo para cada local, considerando possíveis erros de tradução, contexto cultural e incluindo um glossário de terminologia. Você também deve cobrir quaisquer exceções ao seu processo usual de edição de estilo.
O marketing internacional é complexo. Você precisa atender ao contexto exclusivo de cada localidade e, ao mesmo tempo, manter uma identidade de marca única e unificada que abranja todos os seus esforços de marketing global. Ter regras de edição de texto com estilo capacita sua empresa a fazer isso.
1. Diretrizes gerais de tradução
Incluir:
2. Nuances
Esboço:
3. Ambiguidades gramaticais
Prepare-se:
4. Consultas em linguagem comum
Aconselhar como lidar com isso:
5. Variantes de idioma
Escolha:
6. Exemplos
Forneça amostras de:
7. Outros elementos visuais
Capa:
Seu glossário de terminologia faz parte do kit de ferramentas de sua marca. Ele elimina a ambiguidade e ajuda a sua equipe a fazer escolhas de comunicação, definindo como os termos devem ser escritos e usados.

Os glossários podem definir gramática, ortografia, significado e casos de uso. Aqui estão alguns exemplos do glossário de terminologiaWooCommerce:
O que incluir nos glossários de terminologia:
Mais do que uma simples lista pedante, os glossários de terminologia permitem que seus editores de texto usem a linguagem de forma consistente. Isso ajuda sua marca a parecer familiar para os clientes que retornam e contribui para a fidelidade à marca e a retenção de clientes a longo prazo.
Inevitavelmente, haverá exceções a algumas de suas regras. Talvez você precise implementar essas exceções se o significado se perder na tradução, devido a diferenças culturais ou por uma série de outros motivos.
Crie uma lista de exceções às regras, como cenários em que é aceitável:
As coisas nunca são preto no branco e, a esta altura, você já deve ter percebido como a redação do seu guia de estilo garante que as nuances da mensagem da sua marca sejam consistentes em todos os idiomas e mercados. Mas o que acontece se você não fizer isso?
Você pode acabar tendo muito trabalho para desfazer depois, o que significa que sua empresa perdeu tempo e dinheiro.
Sem um guia de estilo que defina regras específicas para um idioma ou mercado, você corre o risco:
Se você deseja que sua marca seja bem-sucedida em todos os mercados-alvo, use Weglot. Você pode tornar seu site multilíngue em minutos e, em seguida, gerenciar as traduções enquanto revisa e tem a certeza de que seu conteúdo é preciso e seu estilo é refinado.
Após a tradução automática, você pode verificar e editar manualmente o conteúdo da Web no Weglot.
1. abra o painel de controle Weglot
2. clique em Traduções
3. Selecione o idioma

Agora você poderá revisar todo o seu conteúdo traduzido. Use a ferramenta de pesquisa para localizar rapidamente um conteúdo específico.

1. revisar a tradução automática
2. Clique e digite para fazer uma edição
3. As alterações são salvas automaticamente, mas você pode registrar seu progresso clicando em Mark as reviewed (Marcar como revisado ), mesmo que não faça nenhuma alteração na tradução automática
Você pode personalizar os glossários para aplicar regras às suas traduções. Por exemplo, uma regra para nunca traduzir uma palavra ou para sempre traduzi-la de uma maneira específica para um determinado idioma.

1. abra o painel de controle Weglot
2. clique em Traduções
3. clique em Glossário
4. clique em Adicionar regra de glossário
5. selecione a regra e o idioma nas listas suspensas
6. Digite a palavra
7. Clique em salvar
Se precisar de suporte para verificar suas traduções, você pode solicitar um serviço profissional no Weglot.

1. abra o painel de controle Weglot
2. clique em Traduções
3. selecione o idioma
4. clique na caixa de seleção ao lado da(s) tradução(ões) que você gostaria de enviar para um tradutor profissional
5. Clique no ícone do carrinho de compras no canto inferior direito da página para fazer o pedido da tradução profissional
6. Revise seu pedido e faça o check-out
Um guia de estilo desempenha um papel importante na mudança, definição ou reforço da imagem da marca. Quando estiver globalizando uma empresa, crie primeiro um guia de estilo em seu idioma principal e, em seguida, adicione regras de edição de estilo localizadas. Não se esqueça de incluir glossários de terminologia e quaisquer exceções às suas regras.
Sem regras de edição de estilo localizadas, as comunicações da sua marca podem não ter uniformidade e consistência, e sua equipe estendida não terá uma direção clara. Isso pode resultar em erros que prejudicam a reputação da marca, são caros para consertar e deixam espaço para os concorrentes assumirem a liderança.
Lembre-se de que as regras de edição de estilo fortalecem sua marca, especialmente quando o objetivo é o crescimento. Elas podem ser implementadas em todos os idiomas e locais relevantes para seus públicos-alvo. Mais importante ainda, esse processo ajuda a garantir que, ao expandir para novos mercados, você acerte na primeira vez.
Inscreva-se para uma avaliação gratuita com a Weglot para dar os próximos passos rumo à localização de sites.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.