
A empresa de logística Bigblue teve um problema.
Embora seu site em inglês estivesse recebendo um número razoável de visitantes de países de língua inglesa, a empresa percebeu que seu site não estava adaptado para a considerável base de clientes franceses de seu país de origem. E como a logística é um tópico mais complexo, a Bigblue queria educar seus clientes franceses sobre as questões relevantes em seu idioma nativo para evitar falhas de comunicação.
Então, o que ela fez? A Bigblue usou a localização de idiomas para disponibilizar seu site em inglês e francês e, desde então, dobrou o tráfego de seu blog.
Da mesma forma, a localização de idiomas também pode ser a solução, pois sua empresa busca atender melhor às necessidades dos mercados existentes e novos. Se isso lhe parecer interessante, continue lendo para saber mais:
Em geral, a localização se refere ao processo de adaptação de uma oferta (como um produto ou serviço) para um público-alvo em uma determinada região geográfica ou mercado. Por exemplo, suponha que você tenha criado um anúncio de TV com locução em alemão para pessoas na Alemanha. Nesse caso, você poderia localizar o anúncio para os espectadores na Espanha, regravando essas locuções em espanhol. Como alternativa, se você for um desenvolvedor de videogames, talvez queira realizar a localização do videogame antes de lançá-lo em diferentes países:
Da mesma forma, a localização de idiomas envolve a adaptação do idioma de um produto para um mercado específico. Voltando aos exemplos de localização de anúncios e videogames acima, você verá que a localização de idiomas está envolvida nessas duas atividades. Isso porque elas exigem a localização de locuções e textos de jogos, respectivamente, e tanto as locuções quanto os textos requerem o uso do idioma.
A localização de idiomas é essencial para qualquer empresa que pretenda se tornar global e criar novos fluxos de receita nos mercados internacionais. Afinal, as pessoas geralmente interagem e compram de empresas com as quais podem se comunicar. Pense nisso: você compraria em uma loja de comércio eletrônico exibida em um idioma que não é o seu? É improvável, pois é muito mais fácil ir a uma loja diferente que usa seu idioma nativo. Seus clientes provavelmente se sentem da mesma forma, independentemente do que você vende e da demografia do seu público-alvo.
Embora a localização seja comumente mal interpretada como significando apenas tradução, a localização vai além disso. Aqui está uma situação hipotética para ilustrar:
Você tem um site em inglês americano que deseja localizar para o mercado indiano. Como o hindi é o idioma mais falado na Índia, uma tradução pura do conteúdo do seu site seria simplesmente converter o texto em inglês para o equivalente em hindi. Ao mesmo tempo, você faria todos os ajustes necessários de gramática e ortografia.
Mesmo que o conteúdo do seu site esteja agora em hindi em vez de inglês, o contexto ainda seria voltado para um público americano. E, embora a globalização tenha derrubado um pouco as barreiras linguísticas e culturais, seu público indiano ainda pode ficar com dúvidas sobre o uso de certas gírias ou referências específicas dos Estados Unidos.
Para garantir que o texto do seu site atenda perfeitamente às necessidades e preferências do mercado indiano, você precisará fazer a localização do idioma. Por exemplo, você pode:
Como vimos em nossa discussão até agora, a localização de idiomas definitivamente envolve mais trabalho do que fazer, por exemplo, uma tradução simples, ou até mesmo não fazer nenhuma forma de adaptação. Mas há benefícios a serem colhidos com esse esforço, tais como
E quais são os resultados finais de tudo isso? Mais interesse em seus produtos e serviços, mais vendas e, por fim, mais receita para sua empresa!
De acordo com o centro de pesquisa de inteligência linguística Ethnologue, mais de 7.150 idiomas são falados no mundo atualmente. Com certeza são muitos idiomas, mas não se preocupe - você não precisa localizar seu texto para todos os idiomas existentes.
Os idiomas que foram designados como idiomas oficiais dos países e/ou que têm um número suficiente de usuários para fazer com que os esforços de localização valham a pena são em número muito menor. Como o Ethnologue compartilha, mais da metade da população mundial fala apenas 23 idiomas diferentes, incluindo chinês mandarim, russo, português, bahasa indonésia e japonês.
Em termos de tradução, descobrimos que nossa ferramenta de localização de idiomas Weglot traduz com mais frequência o texto do site para esses idiomas:
O que torna esses idiomas mais populares como idiomas de destino para a tradução e localização de sites? Há vários fatores possíveis:
Já discutimos a necessidade de incorporar referências culturais e nuances de idioma em seu texto durante o processo de localização. Portanto, além disso, aqui estão mais práticas recomendadas para uma localização perfeita do idioma do site:
A localização de idiomas é mais do que apenas as palavras em seu site. Próximas etapas? Como isso afeta o design do seu site... Leia nosso guia sobre dicas de design em vários idiomas.
A localização de idiomas não é algo que você faz uma vez e depois deixa no piloto automático completo. Depois de localizar os idiomas do seu site, acompanhe o desempenho da empresa em seus mercados-alvo de acordo com as principais métricas, como a receita obtida. Se os números começarem a cair ou se novas tendências culturais começarem a surgir, você saberá que é hora de revisar o texto localizado e fazer as modificações necessárias.
Mas não vamos nos precipitar. Se você é completamente novo no mundo da localização de idiomas, então precisa começar por aí! E para localizar textos de sites, recomendamos fortemente nossa solução Weglot . Ela se integra facilmente a todas as principais plataformas de sites, incluindo WordPress, Shopify e Webflow, e usa uma combinação exclusiva de traduções por aprendizado de máquina para produzir traduções de alta qualidade para sites.
Todas essas traduções são armazenadas centralmente em um painel baseado em nuvem para fácil acesso e gerenciamento de qualquer local ou dispositivo. Para fins de garantia de qualidade, você também pode usar os recursos de colaboração em equipe da Weglotpara trazer falantes nativos e provedores de serviços de revisão ou localização e refinar suas traduções para adequação cultural.
Com tudo isso, você pode melhorar a experiência do usuário local, a percepção da sua marca e, por fim, o volume de vendas. Weglot também foi criada para crescer junto com sua empresa, o que a torna a parceira de internacionalização perfeita para sua mudança para os mercados globais. Confira nossa ampla gama de estudos de caso para saber como outras empresas como a sua usam Weglot para expandir sua presença internacional.
E quando estiver pronto, clique aqui para começar a usar o Weglot em seu projeto de localização de idiomas.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.