E-commerce internacional

10 agências de comércio eletrônico que estão fazendo as coisas certas em seus projetos multilíngues

10 agências de comércio eletrônico que estão fazendo as coisas certas em seus projetos multilíngues
Atualizado em
24 de junho de 2025

Quase todas as marcas e comerciantes de comércio eletrônico se esforçam para se tornarem líderes de mercado. Alguns até almejam se tornar a referência internacional ou mesmo global em seu mercado.

No entanto, ter uma marca que agrada ao público e que pode até vender bem em pontos de varejo físicos não significa necessariamente que a loja on-line da marca funcionará e aumentará a reputação e a receita da marca. É por isso que muitas marcas se cercam de agências da Web especializadas em comércio eletrônico e dão um passo adiante, localizando sua loja on-line. Algumas agências oferecem até mesmo suporte de longo prazo a seus clientes por meio de um gerente de projetos web dedicado.

Assim como em uma loja física, o cliente on-line deve se sentir em um ambiente que o incentive a comprar. O trabalho da agência da Web é fazer com que a conversão seja a mais tranquila possível e, ao mesmo tempo, comunicar os valores e a identidade da marca ao comprador. E isso vale para todos os compradores, mesmo os de outros países. Isso é o que chamamos de comércio eletrônico internacional.

É no comércio eletrônico internacional que vamos nos concentrar neste artigo, apresentando o trabalho e as práticas recomendadas de 10 agências da Web especializadas em design de comércio eletrônico e na entrega de projetos multilíngues eficazes para seus clientes. E, é claro, todos os exemplos apresentados abaixo estão usando o Weglot para ajudá-los a criar uma loja multilíngue!

Axoma

Ao longo dos anos, a Axome tornou-se uma referência no ecossistema de comércio eletrônico francês, descrevendo-se como uma agência de “marca e tecnologia”. Uma de suas vantagens vem do domínio de diferentes tecnologias de comércio eletrônico, como Shopify, Prestashop, WordPress e Webflow as duas últimas oferecem extensões dedicadas ao comércio eletrônico).

Eles trabalharam com marcas como a Tressé Paris em seus projetos de lojas on-line multilíngues.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Aproveitamento do recurso de regras do glossário para aprimorar a identidade e a atmosfera da marca no site
  • Otimização da experiência do usuário redirecionando automaticamente os clientes para a versão no idioma de sua preferência usando a funcionalidade de troca automática
  • Uso de subdomínios por idioma para otimizar o SEO multilíngue
Página inicial da Tressé

Código

Vamos passar para um país que é particularmente bem desenvolvido quando se trata de players de comércio eletrônico: a Holanda. Foi nesse país que a Code foi fundada e, desde então, expandiu-se para a Alemanha.

A agência, que é especializada em Shopify, Shopify Plus e Klaviyo, ajudou marcas como a Osaka em seus projetos multilíngues. Você pode ler mais sobre o caso de uso específico do projeto multilíngue da Osaka em um estudo de caso dedicado, onde eles nos dão mais informações sobre como usam o Weglot com o Shopify Markets.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Aproveitar a compatibilidade da Weglotcom outras ferramentas, como Klaviyo e Shopify Markets, para oferecer a experiência de usuário mais otimizada
  • Aproveitamento do recurso de regras do glossário para aprimorar a identidade e a atmosfera da marca no site
  • Subdomínios para um URL de idioma exclusivo
Página inicial de Osaka

República do Bigode

Um dos pontos fortes desta agência (além do seu nome muito apelativo) é o facto de ser parceira tanto da BigCommerce da Shopify Plus, o que garante a sua experiência holística no setor do comércio eletrônico.

Quanto aos seus projetos multilíngues, eles demonstram sua Weglot na Shopify com a Bondi Sands e na BigCommerce a Lyres.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Navegação internacional otimizada com a capacidade de alterar o idioma, a região e a moeda no mesmo local
  • Implementação de subdomínios com códigos de idioma e região para otimização de SEO e para evitar conteúdo duplicado
  • Tradução para diferentes variantes de idiomas, como inglês irlandês, francês belga ou alemão austríaco
Página inicial do Bondi Sands
Página inicial da Lyre

5874 Commerce

Outra agência web que apoia brilhantemente seus clientes em mercados multilíngues é a 5874 Commerce. Esta agência, com sede no Reino Unido e nos EUA, é reconhecida por sua experiência no apoio a clientes com BigCommerce .

Um de seus pontos fortes é o suporte a clientes B2B, como a Harrison Products e a Virbac, até mesmo em sua solução de pedidos pela Web.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • A criação de idiomas personalizados para oferecer inglês adaptado ao público irlandês
  • Conteúdo totalmente traduzido, incluindo banners e pop-ups, graças ao recurso de elementos dinâmicos da Weglot
  • Fluxo de trabalho de tradução colaborativa internamente entre o cliente e a equipe da agência
Página inicial da Harrison

Overdose Digital

O que todas as boas agências da Web têm? Um slogan forte, e a Overdose Digital não é exceção. "Quebre as regras. Pensar maior. Get sh*it done." A mensagem é clara e eles usam Weglot em vários de seus projetos multilíngues, incluindo Salty Crew, Specialized, Impala Skate, Globe.

A agência tem mais de 450 funcionários nos EUA, Europa e Oceania e é uma das principais agências da Web especializadas em comércio eletrônico.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • URL exclusivo para cada idioma por meio de subdiretórios ou subdomínios
  • Aproveitamento do recurso de regras do glossário para aprimorar a identidade e a atmosfera da marca no site
  • Fluxo de trabalho de tradução colaborativo internamente com a equipe da agência e com o cliente
Página inicial especializada
Página inicial do Globe
Equipe Salty

Cisne

Quando se trata de comércio eletrônico internacional, a equipe da Swanky sabe do que está falando. Eles até publicaram um ebook muito interessante sobre o assunto.

Eles não se limitam a falar sobre isso, mas também acompanham seus clientes em projetos multilíngues que são sempre muito bem executados, como Boucleme, Needle & Thread, Aeris, Baileys...

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Aproveitar o recurso de troca automática para redirecionar diretamente os possíveis compradores em seu idioma preferido
  • Conteúdo totalmente traduzido, incluindo carrinho, pesquisas e notificações, graças ao recurso de tradução de elementos dinâmicos
  • URL exclusivo para cada idioma por meio de subdiretórios ou subdomínios
Bouclème
Página inicial da needle & thread
Página inicial da Aeris

Radikal

Sediada na Bélgica, um país multilíngue por natureza, essa agência de comércio eletrônico naturalmente precisa ser capaz de oferecer sites multilíngues aos seus clientes. Isso é algo que a equipe da Radikal entendeu muito bem. Além de outros projetos, eles trabalharam nas lojas multilíngues Lore Van Keer e Pokeflip.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Usar Weglot no site de sua própria agência para promover o trabalho de seus serviços para um público mais amplo
  • Conteúdo totalmente traduzido, incluindo filtros, graças ao recurso de elementos dinâmicos
  • Design e posicionamento do botão de mudança de idioma que se integra bem à identidade e navegação do site
Página inicial de Lore Van Keer
Pokéflip

Tante-E

Se você tem interesse em comércio eletrônico na Alemanha, ou mesmo em toda a região DACH, imagino que já tenha ouvido falar da Tante-E.

Além de ser uma agência conhecida da Shopify e da Shopify Plus, a agência também apoiou muitas marcas por meio da Merchant Inspiration, organizando eventos e oferecendo recursos úteis para todos os comerciantes eletrônicos de língua alemã.

A Tante-E forneceu um suporte brilhante para projetos multilíngues de marcas como Teveo, Hey Marly, Badesofa e muitas outras.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • URL exclusivo para cada idioma por meio de subdomínios
  • Aproveitar a compatibilidade da Weglotcom outras ferramentas, como Klaviyo e Shopify Markets, para oferecer a experiência de usuário mais otimizada
  • Aproveitamento do recurso de regras do glossário para aprimorar a identidade e a atmosfera da marca no site
Página inicial do Teveo
Olá, página inicial da Marly
Badesofa

Único em Paris

Essa agência parisiense (localizada a poucos metros da sede da Weglot) dá suporte a vários grandes nomes do varejo francês com seus projetos Shopify e Shopify Plus.

O conhecimento especializado da Unique permite que eles lidem com os projetos multilíngues de marcas conhecidas que estão se reinventando na Web, como a Vuarnet e a Saint James, bem como de participantes mais recentes, como a Vitality.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Conteúdo totalmente traduzido, incluindo barras de pesquisa
  • Fluxo de trabalho de tradução colaborativo internamente com a equipe da agência e com o cliente
  • Exclusão de tradução de determinadas partes do site para localizar ofertas e coleções de acordo com o público-alvo
Página inicial da Saint James

WeMakeWebsites

Para esta última agência de nossa lista (mas não a menos importante), vamos até Londres (ou até mesmo Nova York) para conhecer a WeMakeWebsites, uma agência líder do Shopify Plus.

Eles se apresentam como "A agência Shopify Plus para marcas internacionais", o que diz muito sobre sua experiência no aspecto multilíngue de seus projetos. Eles não apenas dão suporte a marcas britânicas e americanas, mas também àquelas que operam em países multilíngues, como a Pure Scooter, que usa Weglot para desenvolver seus negócios no mercado belga.

Especialização em agência multilíngue feita da maneira certa:

  • Otimização da experiência do usuário redirecionando automaticamente os clientes para a versão no idioma de sua preferência usando a funcionalidade de troca automática
  • Fluxo de trabalho de tradução colaborativo internamente com a equipe da agência e com o cliente
  • Aproveitamento do recurso de regras do glossário para aprimorar a identidade e a atmosfera da marca no site
Página inicial da Pure Scooters

Resumindo

Todas essas 10 agências de comércio eletrônico têm experiência em lidar com projetos multilíngues, garantindo experiências de comércio eletrônico internacionais perfeitas para seus clientes.

Essas agências sabem como competir no mercado internacional de comércio eletrônico usando recursos avançados, como regras de glossário para otimizar a identidade da marca, bem como fluxos de trabalho de tradução colaborativa e URLs exclusivos para cada idioma.

À medida que as empresas se esforçam para se tornarem líderes globais em seus mercados, a parceria com agências da Web como essas prova ser uma escolha estratégica para obter sucesso no mundo do comércio on-line.

ícone de direção
Descubra a Weglot

Junte-se a mais de 110.000 marcas que já traduzem seus sites com a Weglot

Traduza seu site na hora com inteligência artificial, ajuste com edições humanas e coloque no ar em minutos.

Neste artigo, vamos explorar:
Ícone do foguete

Pronto para começar?

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.

Leia artigos que você também pode gostar

Nenhum item encontrado.
Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.

Seta azul

Seta azul

Seta azul