网站翻译

修复 "您的网站没有 Hreflang 标签 "问题的完整指南

修复 "您的网站没有 Hreflang 标签 "问题的完整指南
更新于
2025年11月27日

若您正在搭建多语言网站,正确实施hreflang标签至关重要。但若Google Search Console收到"您的网站没有hreflang标签"的提示,则表明存在某些问题。

别担心,问题是可以解决的,但您需要尽快行动。

如果 Google 找不到您的 hreflang 标签,它就无法正确索引您网页的不同语言变体,这意味着您最终会失去流量。

幸运的是,找出问题并加以解决不需要太长时间。 

您只需继续阅读,我们就会向您解释 "您的网站没有 hreflang 标记 "错误代码的确切含义以及可能的原因。然后,我们将与您分享一些可用于纠正该问题的快速修复方法。

什么是 Hreflang 标签?

Hreflang 标签是一小段代码,它可以告诉 Google 等搜索引擎,网站上任何特定页面的内容是用什么语言编写的,面向哪个地理区域,以及与网站上其他页面的关系。 

它们看起来是这样的

<link rel="alternate" hreflang="en-ca" href="http://www.example.com/ca/" />

‍“

如上例所示,该snippet包含三种不同的HTML属性:rel属性、hreflang属性和href属性。

href 属性指定了我们要告诉搜索引擎的页面。在本例中,它是示例网站的加拿大版本(example.com/ca)。 

hreflang 属性标识了页面的语言和(可选)地区。在本例中,属性 (en-ca) 告诉我们该页面是用英语 (en) 编写的,面向加拿大 (ca) 的用户。 

只需指定语言。除非您愿意,否则不必指定地区。您还必须使用官方的双字母语言和国家代码。所有语言代码的列表请点击此处国家代码请点击此处

rel 属性告诉搜索引擎该页面与网站上其他页面的关系。Alternate "告诉搜索引擎,该示例页面是另一个页面的变体,如果内容与该页面或此处指定的网站其他页面相似,搜索引擎也不会感到惊讶。

为什么 Hreflang 标签很重要

Hreflang 标签对于任何网站来说都是必不可少的,因为这些网站有不同的页面变化,而相同的内容有多种语言。原因如下。

用户体验

搜索引擎希望为用户提供最相关的结果。这就意味着尽可能向用户展示本地语言的本地化网页。因此,谷歌通常会将本地化网页排在搜索结果页面的顶部。 

例如,假设一位美国互联网用户在谷歌输入了一个德语搜索查询。谷歌知道网页 "A "最能回答搜索查询,因此希望将其显示在 SERP 的第一位。 

但是,有一个问题:网页 "A "是多语种的,因此同一个网页有多种不同的版本可供选择。有英文版、法文版和德文版。 

谷歌是怎么做的呢?它做了你所期望的事情:将德语版本推到页面顶部。

但是,像谷歌这样的搜索引擎要想知道每个网页是用什么语言编写的,唯一的办法就是读取 hreflang 标签。 

如果您的网站没有设置 hreflang 标签,Google 最终可能会对搜索者使用错误的语言对页面进行排名(例如,对讲德语的人使用不同的英语页面)。

这会对用户体验造成负面影响。如果用户被引导至您网站上使用其无法阅读的语言编写内容的页面,他们很可能不会停留足够长的时间来寻找语言切换器。 

搜索引擎优化

国际搜索引擎优化的角度来看,Hreflang 标签也很重要。 

重复内容不利于搜索引擎优化。如果像谷歌这样的搜索引擎发现你的网站内容重复,就会发出一个不好的信号,对你的排名能力产生负面影响。如果您的网页有多个不同语言的版本,看起来就像是重复内容。 

幸运的是,我们可以通过在 hreflang 标签中添加前面提到的 "alternate "属性,告诉搜索引擎这不是重复内容。

如果您的网站没有 hreflang 标签,搜索引擎可能会认为您的多语言页面是重复内容,并将其从 SERP 中完全隐藏。

{{ebook-banner}}

Hreflang 标签的问题

Hreflang 标签表面上看起来非常简单,但实际上要正确使用却非常复杂。

之所以如此复杂,是因为 hreflang 标记是双向的。要正确使用它们,每个 URL 都需要返回到其他 URL 的链接。如果你的网站上有很多语言,这很快就会变得一团糟。如果网站上有 50 种语言版本,那么每个多语言页面上都需要指向不同 URL 的 hreflang 链接。

不仅如此,还有很多容易犯的错误会破坏实现,比如删除了一种语言但忘记更新所有 hreflang 标记以反映相同的情况,或者属性设置不正确。 

如果你不是开发人员,你需要具备基本的代码编写技能,并对 HTML 有一定的了解,以便知道自己在做什么。

除了技术方面,还有后勤方面的复杂问题。您需要仔细考虑如何针对不同地区设置页面变化,以获得最佳用户体验,这可能会变得复杂。 

例如,如果您使用不同的货币为英国、美国和澳大利亚的客户提供服务,您可能需要设置一个 en-us(美国)、一个 en-gb(英国)和一个 en-au 变体,以当地货币显示价格,即使它们的目标客户都是说英语的人。

如何在网站上添加 Hreflang 标签

如果您的网站还没有 hreflang 标记,有两种方法可以添加:简单方法(使用插件)和困难方法(手动)。

让我们先看看更难的版本。

手动为网站添加 Hreflang 标签

如果您是一名开发人员或精通代码并愿意接受挑战,您可以在 HTML 标题或 XML 网站地图中手动添加 hreflang 标记。

通过 HTML 标头手动添加 Hreflang 标记

To add hreflang tags manually inside your HTML headers, you’ll need to navigate to the <head> section of each multilingual page on your website. 

在页眉代码中,您需要粘贴 hreflang 标记。每个页面上的 hreflang 属性都需要包含对其本身及其在每种不同语言中的所有备用页面的引用。 

snippet 需要粘贴的 hreflangsnippet 取决于您服务的语言/地区以及页面网址,但大致应如下所示:

<link rel="alternate" href="https://www.examplesite.com/" hreflang="en" />
<link rel="alternate" href="https://www.examplesite.com/en-gb/" hreflang="en-gb" />
<link rel="alternate" href="https://www.examplesite.com/en-us/" hreflang="en-us" />

‍“

这种方法的问题是,你要在每个页面上添加几行代码,用户看不到这些代码,但在打开页面时仍要下载。

如果您有几十种不同语言的备用链接,您就需要在每个页面上添加几十个链接元素,这可能会使页面大小增加几个 KB,并大大增加页面加载时间。 试想一下,如果您的主页多花几毫秒加载,您的用户体验会受到怎样的影响。

也许这看起来不是什么大事,但页面加载时间比你想象的更重要。 

谷歌算法最近的更新更加重视网页体验指标,如速度。因此,与速度较慢的网站相比,谷歌更倾向于对加载速度更快的网站进行排名。即使是几分之一秒,也会对您的搜索引擎优化产生巨大影响。

通过 XML 网站地图手动添加 Hreflang 标记

如果您的网站还没有 hreflang 标记,但又不想让 hreflang 实施影响加载时间,您可以将其添加到 XML 网站地图中。 

网站地图是您提交给搜索引擎的文档,它列出了您网站上所有页面和文件的 "地图",以帮助确保它们被正确索引。 

如果您的网站没有 hreflang 标签,可以在这里添加snippet 来标识每个页面的所有替代版本。代码应类似如下所示:


<url>
<loc>http://examplesite.com</loc>
<xhtml:link rel=“alternate” “hreflang=“fr-fr” href=“http://examplesite.com/fr/“ />
</url>
<url>
<loc>http://examplesite.com/fr/</loc>
<xhtml:link rel=“alternate” hreflang=“en-us” href=“http://examplesite.com/“ />

正如你可能已经注意到的,这里的结构有点不同,因为我们使用的是 XML 文件而不是 HTML。不过,基本思想还是一样的:每个标签都包含 rel、hreflang 和 href 属性,而且它们总是双向的。

除了省去不必要的页面代码和加快加载速度外,这种方法的另一个优点是更安全。直接修改页面标题可能会在出错时造成问题,而弄乱 XML 网站地图则不会有太大问题。

可以说,这种方法不会影响网站的加载时间,因为您没有直接在 HTML 标题中添加代码。

无论如何,编辑网站地图比修改主题文件更安全。不过,网站使用的语言越多,XML hreflang 实现就越复杂。

如果您是视觉学习者,请观看我们的视频教程,了解如何在网站上添加 hreflang 标记:

使用插件为网站添加 Hreflang 标签(避免出现 "您的网站没有 Hreflang 标签 "的问题!)...

手动添加 hreflang 标记工作量很大,而且很容易出错。 

这就是为什么在大多数情况下,使用插件是个更好的主意。像Weglot 这样的优秀翻译插件会在翻译过程中自动为网站使用的每种语言实施 hreflang 标记。它简单、安全、快捷,只需点击几下即可完成。

方法如下

首先,注册适合您需求的Weglot 计划

如果您是 WordPress 用户,请从 WordPress 面板导航至 "添加新插件",然后搜索并安装Weglot 插件。

在 WordPress 网站上添加Weglot 插件

进入Weglot 设置页面,输入您的Weglot 账户 API 密钥。然后,指定网站的原始语言,选择要翻译成的语言,点击保存。

在 WordPress 面板上配置Weglot 的 API 密钥

就这么简单。

现在,Weglot 将自动为您处理整个翻译过程。它会将您的网站翻译成所有目标语言,为每种语言建立一个子目录,并自动执行 hreflang 标签。 

如果您想调整翻译,可以在Weglot 面板上进行调整。

排除 "您的网站没有 Hreflang 标记 "错误的故障

如果您已完成上述所有操作,却Google Search Console看到"您的网站没有hreflang标签"的错误提示,Google Search Console您的实现方式可能存在问题。 

问题可能出在很多方面,因此您需要进行一些故障排除,以找出问题的确切原因。下面是在 hreflang 注释中需要检查的一些事项:

  • 检查双向链接。 确保在所有多语言页面上都设置了返回链接。例如,如果您的英文页面链接到西班牙文页面,那么您的西班牙文页面也必须链接到英文页面。如果没有正确设置返回链接,可能会引发 "您的网站没有 hreflang 标记 "的错误,因为缺少返回标记会让搜索引擎感到迷茫。
  • 删除页面时更新实施。 每当网站上的某个页面被删除或重定向时,请确保您的链接反映了这一点。
  • 确保使用自引用规范 URL。 每个页面都应包含指向自身的 rel="canonical" 标签,以及指向所有替代页面的链接。 
  • 使用 x-default 标签。 x-default hreflang 属性指定了页面的默认版本,如果没有一个页面符合用户的语言设置,则应将其发送到该页面。您应始终使用 x-default 标签作为最后的总括。
  • 确保使用了官方语言/地区代码。 您必须使用正确格式的 ISO 639-1 语言代码和 ISO 3166-1 地区代码。 

Weglot 还开发了一个 hreflang 检查工具,您可以用它来仔细检查您的实施情况。 

Weglot的hreflang检查工具

只需前往我们的hreflang 检查页面,输入您网站的 URL,选择一个搜索引擎,然后点击 "测试 URL",确保一切设置正确无误。如果您的网站没有 hreflang 标记,或者在实施过程中出现问题,就会在这里显示出来。

最终想法

这就是解决 "您的网站没有 hreflang 标记 "问题所需的一切知识。只要记住定期审核网站,并在网页删除或重定向时及时更新,就不会有问题了!

另外请注意,Google 可能需要一段时间才能重新索引您的网站,因此在您执行 hreflang 修复后,可能需要等待几天,"您的网站没有 hreflang 标记 "的通知才会消失。 

正如你所看到的,hreflang 标记可能很复杂,但也不必如此。

人们通常遇到的大多数问题都是由于手动实施过程中的错误造成的,而使用插件则可以完全避免这些问题。因此,我们强烈推荐使用Weglot 来处理 hreflang 标签。现在就注册免费试用。

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

没有找到任何内容。
常见问题图标

常见问题

Weglot 是否添加 hreflang 标记?

箭头

是的,Weglot 可在您的网站上自动执行 hreflang 标记,这样 Google 等搜索引擎就能以正确的语言索引您的网站。

如何在 WordPress 中设置 hreflang 标记以针对不同国家?

箭头

无需手动操作。安装Weglot 时,系统会自动添加 hreflang 标记,无需开发人员。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头