Rehber

Bir WordPress LearnDash sitesini çevirme (en iyi uygulama Kılavuzu)

Weglot ürün görseli
Elizabeth Pokorny
Yazan:
Elizabeth Pokorny
Gözden geçiren:
Güncelleme:
13 Ocak 2025

LearnDash, bilginizi çevrimiçi kurslar halinde paketlemek ve uzmanlığınızdan para kazanmak için harika bir WordPress öğrenme yönetim sistemi (LMS) eklentisidir. Daha geniş bir kitleye ve daha fazla öğrenciye ulaşmak istiyorsanız, neden LearnDash web sitenizi çevirmiyorsunuz?

Mevcut öğrenci tabanınız dışında, onlara öğretmek zorunda olduğunuz şeylerle ilgilenen başkaları da olabilir. Tabii e-öğrenme kurslarınızın içeriğini anlayabilmeleri şartıyla. Sonuçta, herkes sizinle aynı dili konuşmuyor.

LearnDash eklentisi bazı diller için çevirileri kutudan çıktığı gibi sunsa da bu çeviriler eksiksiz olmayabilir veya sizin özel kurs içeriğinize göre uyarlanmamış olabilir. LearnDash web sitenizin çevirisini üstlenmeniz gerekir. LearnDash çevirisine ilişkin bu kapsamlı kılavuzda tam olarak bunun nasıl yapılacağını ele alacağız. Paylaştıklarımızı okumaya devam edin:

  • Bir LearnDash web sitesini çevirmenin faydaları,
  • Bir LearnDash web sitesini çevirmek için bazı seçenekler (bunu yapmanın en kolay yolu dahil) ve
  • Öğrenci grubunuzu büyütmeye çalışırken etkili LearnDash çevirisi için bazı en iyi uygulamalar.

LearnDash web sitenizi neden çevirmelisiniz?

LearnDash'i çevrimiçi kurslarınızı oluşturmak için ilk kez kullandığınızda kurslarınızı ana dilinizde sunmakla yetinmiş olabilirsiniz. Ancak kurslarınız daha popüler hale geldikçe LearnDash web sitenizi şu dillere çevirmek isteyebilirsiniz:

  • Kurslarınızı daha fazla öğrenci için erişilebilir hale getirin. Bu, özellikle kurslarınızı yurt dışındaki öğrencilere ulaşmak için genişletmek istiyorsanız geçerlidir, çünkü onlar sizin dilinizi konuşmayabilir. Alternatif olarak, insanları genellikle iki veya daha fazla dil konuşan bir ülkede yaşıyorsanız kurslarınızı çevirmek, başka bir dilde daha güçlü olan öğrencilere ulaşmanıza da yardımcı olabilir.
  • Marka bilinirliğini artırın. Daha fazla öğrenci kurslarınızı alabildiğinde, markanız hakkındaki farkındalıkları artacaktır. Bu, öğrenci tabanınızı genişletmenin yanı sıra kurslarınızın ağızdan ağıza tanıtımını teşvik etmek için hayati önem taşır.
  • Öğrenme deneyimini iyileştirin. Dilin öğrenmenin önünde bir engel olmasına izin vermeyin. Öğrenciler kurslarınızı tercih ettikleri dilde alabilirlerse, neler olup bittiğini anlamak için mücadele etmek yerine yeni kavramları özümsemeye odaklanabileceklerdir.
  • Kurslarınızın satışlarını artırın! Ve işte yukarıdakilerin hepsinin nihai sonucu: daha fazla öğrenci, daha fazla olumlu yorum ve tavsiye, daha fazla kurs kaydı - ve nihayetinde sizin için daha fazla kurs geliri. Çevirinin gücü konusunda sizi heyecanlandırabildik mi?

LearnDash hangi diller için yerel desteğe sahiptir?

LearnDash LMS, sağdan sola (RTL) olanlar da dahil olmak üzere çeşitli diller için çevirileri kutudan çıkar çıkmaz sağlar. Bu diller şunları içerir:

  • Arapça
  • Çince
  • Fransızca (hem Kanada hem de Fransa için)
  • Alman
  • İbranice
  • İtalyan
  • İspanyolca
  • İsveç

(Yerleşik çevirilerin tam listesini buradan görüntüleyebilirsiniz).

Bu çeviriler LearnDash kullanıcıları tarafından bağışlanmıştır, bu nedenle %100 eksiksiz olmayabilir veya özel kullanım durumunuz için ideal olmayabilir. Kursunuzu LearnDash'in şu anda yerel desteğe sahip olmadığı bir dile de çevirmek isteyebilirsiniz.

Her iki duruma da düşerseniz endişelenmeyin. LearnDash web siteniz için yeni diller için çeviriler ekleyebilecek ve/veya mevcut çevirileri değiştirebileceksiniz. Bu konu hakkında daha fazla bilgiyi bir sonraki bölümde bulabilirsiniz!

LearnDash web sitenizi nasıl çevirirsiniz?

Şimdi, LearnDash web sitenizi nasıl düzgün bir şekilde çevireceğinize bir göz atalım. Bunu yapmanın iki yolunu inceleyeceğiz:

  • Translations .po dosyasını düzenleyerek manuel çeviri
  • LearnDash web sitenizi çevirmek için Weglot 'u kullanma

Translations .po dosyasını düzenleyerek manuel çeviri

1. POT ve .po dosyalarınızı indirin

LearnDash web sitenizi manuel olarak çevirmek için WordPress arka ucunuzdaki LearnDash LMS > Ayarlar > Çeviriler bölümüne gidin. Orijinal, çevrilmemiş metninizi (ve bunların en güncel sürümlerini) içeren dosya olan en son POT dosyasını indirin.

Kursunuzu LearnDash'in yerel desteğe sahip olduğu bir dile çeviriyorsanız (yukarıdaki listeye bakın), önce LearnDash'e o dili yükleyin. Daha sonra, o dil için .po dosyasını indirin. .po dosyası, gerçek çevirilerinizin yer alacağı dosyadır. Daha önce indirdiğiniz POT dosyası ile birlikte ihtiyacınız olacak.

LearnDash'e tamamen yeni bir dil ekliyorsanız, herhangi bir dil için LearnDash'in .po dosyasını indirin. Bu .po dosyasındaki mevcut çevirileri, hedeflediğiniz dil için yenileriyle değiştirmeniz gerekecektir. Ayrıca .po dosyasını, Japonca için "ja" ve Türkçe için "tr_TR" gibi WordPress Yerel Kod kurallarına uyacak şekilde yeniden adlandırmanız gerekecektir. WordPress Yerel Kod kurallarının tam listesini buradan görüntüleyebilirsiniz.

2. .po dosyanızdaki çevirileri manuel olarak düzenleyin

Poedit gibi bir çeviri editörü yazılımı indirin ve .po dosyanızı içinde açın. Çeviriye başlamadan önce .po dosyanızın en son metni içerdiğinden emin olmak için .po dosyanızı POT dosyası ile güncelleyin. Örneğin Poedit'te bunu Katalog > POT'tan Güncelle'ye tıklayıp POT dosyanızı seçerek yapabilirsiniz.

Bunu hallettikten sonra, .po dosyanızı çevirmeye başlayabilirsiniz! Bütçeniz sınırlıysa, Google Translate gibi ücretsiz bir çeviri aracını kullanarak bir satırlık metni Google Translate , ardından çeviriyi .po dosyanıza kopyalayıp yapıştırabilirsiniz. LearnDash kursunuzun tamamını çevirene kadar bu işlemi tekrarlayın.

3. Değiştirilmiş çeviri dosyalarınızı yükleyin ve yeni çevirilerinizi etkinleştirin

Çevirilerinizden memnun olduğunuzda .po dosyanızı kaydedin. Ardından yeni bir .mo dosyası oluşturmak için çeviri düzenleyici yazılımınızı kullanın. Bu dosya .po dosyanızın içeriğini içerir, ancak web sitenizin çevirilerinizi görüntülemesine yardımcı olmak için makine tarafından okunabilir bir biçimde derlenir.

Ardından, hem yeni .po hem de .mo dosyalarınızı web sitenizin /wp-content/languages/plugins/ klasörüne yükleyin. Bu klasöre bir FTP istemcisi kullanarak erişebilirsiniz.

Daha sonra, WordPress panonuza gidin ve yeni dilinizi LearnDash'e yükleyin (henüz yüklenmediyse). Son olarak, WordPress kenar çubuğundan Ayarlar > Genel'i seçin ve web sitenizin dilini yeni dilinizle değiştirin. Tamamdır!

LearnDash web sitenizi manuel olarak çevirmenin sınırlamaları

Manuel LearnDash çevirisi yapmak için yukarıdaki adımları tararken, teknik bilginiz yoksa bu adımları uygulamak oldukça göz korkutucu görünebilir. Manuel çeviriyi tamamlamak için .po, .mo ve POT dosyalarına aşina olmanız, bunları bir çeviri düzenleyici yazılımında manipüle etmeniz ve FTP'ye aşina olmanız gerekir. Bu göreve hazır olup olmadığınızı düşünün.

Bunun dışında, manuel çevirinin şu dezavantajları da vardır:

  • Tüm metninizi manuel olarak çevirmeniz gerekecek. Çevrilecek çok sayıda kurs içeriğiniz varsa manuel çeviri yapmak zaman alıcı olabilir. Ayrıca insan hatası için önemli bir alan yaratır. İşi profesyonel çevirmenlere yaptırarak ağır işleri kendiniz yapmaktan kurtulabilirsiniz ancak bu çevirmenlerin hizmetleri genellikle pahalıdır.
  • Medya çevirisi mümkün değildir. Yukarıda açıklanan LearnDash web sitesi çevirme yöntemi, kurs metninizi çevirmek için iyidir ancak resimler ve videolar gibi metin dışı içeriklerin çevirisini kapsamaz. Normalde çevrilmiş olan kursunuzda bu medyaları çevrilmeden bırakırsanız kullanıcı deneyimini olumsuz etkileyebilir.
  • Web siteniz çok dilli arama motoru optimizasyonu (SEO) için optimize edilmeyecektir. Hreflang etiketlerini uygulamak gibi ilgili görevleri daha sonra kendi başınıza yapmanız gerekir. Süreçte yer alan adımlara ve teknik özelliklere aşina değilseniz bu zor olabilir.

LearnDash web sitenizi çevirmek için Weglot 'u kullanın

Weglot web sitesi

Manuel çeviri yöntemi size göre değilse, Weglot mükemmel bir alternatif sunuyor.

Weglot web sitesi çevirisi ve yerelleştirmesi için eksiksiz bir kodsuz çözümdür. Metni desteklenen 110'dan fazla dile çevirmek için gelişmiş makine öğrenimi çevirilerinin tescilli bir karışımını kullanır. Weglot 'un çevirileri neredeyse anında oluşturmasıyla, web sitesi sahipleri web sitelerini dakikalar içinde çok dilli hale getirebilirler. WordPress, Weglot 'un sorunsuz bir şekilde entegre olduğu web sitesi platformlarından biridir. Bu, WordPress web sitenizdeki LearnDash kurs içeriğini çevirmek için Weglot 'u kullanabileceğiniz anlamına gelir.

Çevirileriniz, herhangi bir konumdan ve cihazdan verimli yönetim için merkezi bir bulut panosunda saklanacaktır. Ayrıca ekip üyelerinizi çevirilerinizi kullanmadan önce incelemeye ve ince ayar yapmaya davet edebileceksiniz. Alternatif olarak, metnin önemli bölümlerinin profesyonel bir çevirisini istiyorsanız, doğrudan Weglotpanosundan Weglot 'un ortak ajanslarından çeviri siparişi verebilirsiniz.

Weglot , çeviriye yardımcı olmanın yanı sıra, çevrilmiş bir web sitesini geliştirmek için başka işlevler de içerir. Bunlar arasında çevrilmiş resim ve videoları görüntülemek için medya çevirisi ve çok dilli SEO amaçları için hreflang etiketlerinin otomatik olarak uygulanması yer alır.

Weglot'u kullanmaya başlamak ücretsiz! LearnDash web sitenizin çeşitli bileşenlerini nasıl çevireceğinize dair adım adım bir öğretici:

LearnDash web sitesi metninizi çevirme

Öncelikle, ücretsiz bir Weglot hesabına kaydolmak için weglot adresine gidin.

Kaydolmak için Weglot sayfası

Ardından, WordPress sitenize giriş yapın ve WordPress eklentileri sayfasına gidin. Weglot eklentisini web sitenize yükleyin, ardından etkinleştirin.

WordPress üzerinde Weglot eklentisi

Bir yapılandırma sayfasına yönlendirilmek için WordPress panonuzun sol kenar çubuğundaki yeni Weglot seçeneğine tıklayın:

API WordPress

Bu ekranda, yapılandırın:

  • Weglot API ( Weglot alabilirsiniz)
  • Web sitenizin orijinal dili
  • Web sitenizin çevrilmesi gereken hedef dil(ler)

Değişikliklerinizi kaydedin, Weglot web sitenizin metinlerini otomatik olarak Weglot – LearnDash dersleri, testler, ödevler vb. dahil. Weglot ayrıca, web sitesi ziyaretçilerinin web sitenizin dilini kolayca değiştirebilmeleri için bir dil değiştirici Weglot . (Dil değiştiricinin özelleştirilmesi hakkında daha fazla bilgi yakında!)

Weglot'un çevirilerini düzenlemek için, Weglot hesabınıza giriş yapın ve web sitesi çeviri projeniz için "Çeviriler" sekmesine ve ardından "Diller "e tıklayın.

Dillere göre çeviriler

Çevirilerini incelemek istediğiniz dili seçin ve çevirilerinizi uygun gördüğünüz şekilde düzenleyebileceksiniz.

Weglot Çeviri Listesi

Weglot visual editor çevirilerinizi önizleyerek LearnDash web sitenizde nasıl görüneceklerini visual editor edebilirsiniz. Bu, düzeltilmiş çevirilerinizi yayınlamadan önce önizlemek ve ince ayar yapmak için kullanışlıdır.

Visual Editor Weglot kullanan LearnDash web sitesi

LearnDash web sitesi medyanızı çevirme

Çeviri işinin büyük kısmı halledildikten sonra, dikkatinizi LearnDash resimlerinizi, videolarınızı, PDF dosyalarınızı ve diğer kurs medyalarınızı çevirmeye verebilirsiniz.

Weglot kontrol panelinizde, belirli bir dil için metin çevirilerinize gidin.

Çeviriler listesinin en altında "Medya çevirisi ekle" adlı bir seçenek bulacaksınız. Buna tıkladığınızda, medya dosyanızın orijinal URL'sini ve çevrilmiş eşdeğerinin URL'sini doldurmanıza olanak tanıyan bir açılır pencere görünecektir.

LearnDash web sitenize medya çevirisi ekleyin

Tüm LearnDash kurs medyalarınız için çeviriler ekleyene kadar bu işlemi tamamlayın.

Weglot visual editor aracılığıyla medya çevirileri de sağlayabilirsiniz. Web sitenizin canlı önizlemesinde belirli bir medyayı tıklayın ve çevrilmiş eşdeğerinin URL'sini girebilirsiniz.

Learndash web Visual Editor

‍Medyanızı Weglot 'ta çevirme hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz.

Weglot değiştiricinizi özelleştirme

Tüm LearnDash kurs içeriğinizi çevirdikten sonra, Weglot değiştiricisini özelleştirerek işlemi tamamlayın. Öğrencileriniz bu dil değiştiriciyi kullanarak web sitenizi tercih ettikleri dile geçirebilecekler.

Weglot panelinden, çeviri projenizin "Ayarlar" sekmesine tıklayın. Ardından, "Dil Değiştirici"ye tıklayın.

Ardından, çeşitli dil değiştirici ayarlarını değiştirebilirsiniz, örneğin:

  • Dil adlarının nasıl görüntülenmesi gerektiği
  • Her dilin yanında bir bayrak görüntülemek isteyip istemediğiniz
  • Dil değiştiricide dillerin sırası
Weglot Panelinde Dil Değiştirici

Dil değiştiricinizi daha fazla özelleştirmek için kendi CSS'inizi de ekleyebilirsiniz.

Yaptığınız değişikliklerden memnun kaldığınızda kaydetmeyi unutmayın!

Weglot değiştiriciyi özelleştirme hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz.

LearnDash web sitenizi çevirmek için Weglot kullanmanın avantajları

Weglot kullanarak bir LearnDash web sitesini çevirme süreci, manuel çeviriden çok daha basittir. Yukarıdaki eğitimimizde görüldüğü gibi, Weglot 'u LearnDash web sitenize sadece birkaç tıklama ve sıfır kod satırı ile yükleyebileceksiniz. Daha sonra, kaynak ve hedef dillerinizi belirledikten sonra çeviri anlık bir süreçtir.

Ayrıca LearnDash web sitenizi çevirmek için Weglot 'u kullanarak şunlardan da yararlanabilirsiniz:

  • Daha uygun fiyatlı çeviri. Weglot ile, önde gelen makine çevirisi sağlayıcıları DeepL, Yandex, Microsoft ve Google Translate birinci katman makine çevirisi alırsınız, bu da LearnDash web sitenizin çeviri maliyetlerini düşük tutmanıza yardımcı olur. Web sitenizin belirli bölümlerinin profesyonel çevirisi için harici bir ajansla çalışsanız ve geri kalanını Weglot bile, bu yaklaşım, web sitenizin tamamını çevirmek için ajansla çalışmaktan çok daha ucuza mal olurdu.
  • Çevirilerinizi tek bir merkezi kontrol panelinden yönetin. Çevirilerinizi yönetmek için Weglot ile LearnDash web siteniz arasında gidip gelmenize gerek yok. Weglot inden çevirilerinizi inceleyip düzeltebilirsiniz. Weglot visual editor , Weglot ayrılmadan LearnDash web sitenizde çevirilerinizi önizlemenizi visual editor sağlar.
  • Güçlü medya çevirisi. Çevrilmiş kurs medyası için alternatif URL'ler belirlemek üzere Weglot 'u kullanın. Bu sayede öğrencileriniz, resimlerinizin ve videolarınızın neden bir dilde ama kurs metninizin başka bir dilde olduğunu merak etmeden sorunsuz bir kullanıcı deneyiminin keyfini çıkarabilir.
  • Diller arasında kolayca geçiş yapın. Weglot değiştirici, sizin ve öğrencilerinizin web sitenizi farklı dillerde görüntülemenizi kolaylaştırır. Dil değiştiriciyi web sitenizin tasarımına ve markanıza uyacak şekilde özelleştirebilirsiniz.
  • Çok dilli SEO. Eğitimde buna çok fazla değinmedik çünkü Weglot bunu sizin için otomatik olarak hallediyor. Web sitesi dil alt dizinlerinin oluşturulmasından hreflang etiketlerinin uygulanmasına kadar Weglot , web sitenizi çok dilli aramalar için optimize edecek ve yurtdışından web sitesi trafiği çekmenize yardımcı olacaktır.

Weglot bu LearnDash web sitelerinden ilham alın

Tüm dünyada 70.000'den fazla web sitesi çeviri ihtiyaçları için Weglot 'u kullanıyor. LearnDash eklentisi aracılığıyla kurs içeriği sunan bu tür iki web sitesini inceleyelim:

TCI Üniversitesi

TCI Üniversitesi web sitesi

The Challenge Initiative (TCI) tarafından yönetilen TCI Üniversitesi, yerel yönetimlerde çalışan bireyleri yüksek etkili kentsel aile planlamasının yanı sıra ergen ve genç cinsel sağlık ve üreme sağlığı müdahalelerinin uygulanması konusunda eğitmeyi amaçlamaktadır. Kurs platformu sadece yüz yüze ve sanal koçluk değil, aynı zamanda kurs katılımcılarının öğrendiklerini sahada uygulamalarına yardımcı olacak araç setleri de sunmaktadır.

Şu anda, TCI Üniversitesi web sitesi dört dilde mevcuttur: İngilizce, Fransızca, Hintçe ve Urduca. Ziyaretçiler, TCI Üniversitesi web sitesinin başlığının sağ üst köşesine entegre edilmiş bir dil değiştiriciyi kullanarak web sitesinin dilini değiştirebilirler.

TCI'nın, TCI University web sitesinin tasarımını desteklenen dillere göre uyarlamak için adımlar attığını da belirtmek gerekir. TCI University'nin Urduca versiyonunu ziyaret ettiğinizde, metnin Urduca'nın sağdan sola okunuşuna uygun olarak sağdan sola formatında sunulduğunu göreceksiniz.

TCI'ın Weglot kullanımından nasıl yararlandığı hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz.

Bloop Animasyon

Bloop Animasyon ana sayfası

Bloop Animation, 2D ve 3D animasyona ilgi duyan herkes için kurslar içeren bir kurs platformudur. Animasyon film yapımcısı Morr tarafından kurulan Bloop Animation, storyboarding, çubuk figür animasyonu, stop-motion ve daha fazlası için kurslar sunmaktadır. Öğrenciler ayrıca Blender, Maya ve After Effects gibi çeşitli animasyon yazılımlarının nasıl kullanılacağını öğrenmek için kaydolabilirler. Platform 25.000'den fazla öğrenciye sahip ve sayıları giderek artıyor.

Bloop Animation ana web sitesi İngilizce olarak görüntülenir. Ancak, web sitesi İspanyolca, Portekizce ve Basitleştirilmiş Çince dillerinde de mevcuttur. Dil değiştirici, başlık menüsünde Bloop Animation logosunun yanında yer almaktadır.

Çok dilli SEO amaçları için Bloop Animation'ın web sitesinin farklı dil sürümleri çeşitli web sitesi alt dizinlerinde saklanır. Örneğin, Bloop Animation'ın ana sayfasının İspanyolca sürümünün URL'si "https://www.bloopanimation.com/es/" iken, Basitleştirilmiş Çince karşılığının URL'si "https://www.bloopanimation.com/zh/"dir. Bu tür bir kategorizasyon, arama motorlarının Bloop Animation'ın web sayfalarının İspanyolca ve Basitleştirilmiş Çince versiyonlarını daha iyi indekslemesine ve bu dillerde sonuç arayanlara sunmasına yardımcı olur.

LearnDash web sitenizi çevirmek için en iyi uygulamalar

Bitirmeden önce, harika bir çok dilli LearnDash kurs deneyimini teşvik etmek için bazı en iyi uygulamaları ele alalım:

LearnDash web sitesi temanızın çeviriye hazır olup olmadığını kontrol edin

Tüm LearnDash web sitesi temaları eşit oluşturulmamıştır. Bazıları diğerlerine göre çevrilmiş içerikle daha iyi uyumluluk için oluşturulmuş olabilir. Çeviriye hazır bir LearnDash web sitesi teması aşağıdaki gibi özellikler içerir:

  • .po ve .mo dosyalarının eklenmesi: LearnDash web sitenizi manuel yoldan çevirecekseniz .po ve .mo dosyalarınıza ihtiyacınız olacaktır (yukarıya bakın). Web sitenizin temasını oluşturan diğer dosyalarla birlikte paketlenmiş olup olmadıklarını kontrol edin.
  • RTL dilleri için destek: LearnDash web sitenizi RTL dillerine çevirecekseniz temanız bu dillerdeki metinleri sorunsuz bir şekilde görüntüleyebilmelidir.
  • Esnek web sitesi tasarımı özelleştirmesi: Çevrilmiş içeriğinizin en iyi şekilde görüntülenmesi için belirli web sayfası düzenlerini veya şablonlarını değiştirmeniz ya da metin kapsayıcılarınızı ayarlamanız gerekebilir. Çeviriye hazır bir web sitesi teması, bu tür tasarım çalışmalarını kolaylaştırmak için bir sayfa oluşturucu ve/veya kapsamlı özelleştirme ayarlarıyla birlikte gelebilir.

LearnDash web sitesi temanızın çeviriye hazır olup olmadığından emin değilseniz web sitesi tema geliştiricinizle iletişime geçin. Alternatif olarak, çeviriye hazır yeni bir LearnDash web sitesi teması arıyorsanız, bazı popüler seçenekler arasında Astra, eLumine ve BuddyX yer alır.

Çevirilerinizi kullanmadan önce önizleyin

Bu konuya yukarıda değinmiştik, ancak çevirilerinizi kullanmadan önce önizleme yapmanız gerektiğini tekrarlamakta fayda var. En azından, çevirilerinizi önizlemek yazım hatalarını tespit etmenize ve düzeltmenize yardımcı olabilir. Bunun dışında, mevcut web sitesi temanızın çevirilerinizi barındırıp barındıramayacağını kontrol edebilirsiniz.

Çeviriden sonra metinleri genişlediği için düğmelerin aşırı uzadığına ve kendilerine ayrılan konumlardan dışarı taştığına şahit olduk. Ayrıca, hedef dil aynı bilgiyi daha az alan kullanarak aktarabildiği için oldukça uzun blog yazılarının çok daha kısa göründüğünü de gördük.

Çevirilerinizi önizlediğinizde (özellikle Weglot visual editor aracılığıyla), LearnDash web sitenizin çekici görünümünü korumak için web sitesi tasarımında, metinlerde vb. ilgili değişiklikler yapmanız gerekip gerekmediğini belirleyebilirsiniz.

İçeriğinizi yalnızca çevirmekle kalmayın, yerelleştirin de

Bir çeviri projesini üstlendikten sonra sırtınızı sıvazlayıp işi bitirmek cazip gelebilir. Ancak kurslarınızı yerel bir pazarın ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde tam olarak uyarlamak için kurs içeriğinizi de yerelleştirmeyi düşünün. Yerelleştirme şunları içerebilir:

  • Belirli bir pazardaki öğrencilerin anlayabileceği ve ilişki kurabileceği kültüre özgü referanslar eklemek . Örneğin, Kore pazarı için yemek kursunuzu yerelleştiriyorsanız, kursunuza Korece tarifler eklemeyi düşünebilirsiniz. Alternatif olarak, İspanya pazarı için bir kuş gözlemciliği kursu başlatıyorsanız, kursunuzu İspanya'da bulunabilecek çeşitli kuş türlerini tartışacak şekilde güncelleyebilirsiniz.
  • İçeriğinizde tartışılan ölçü birimlerini dönüştürme. Örneğin, öğrencileriniz Birleşik Krallık'ta yaşıyorsa, İmparatorluk birim sistemine göre 5 milin ne kadar uzun olduğunu hemen anlayamayabilirler. Öğrenmelerine yardımcı olmak için, bu tür mesafeleri metrik sisteme göre kilometreye dönüştürebilirsiniz.
  • Kurs ücretlerinizi web sitenizin ziyaretçilerinin kendi para biriminde gösterin. Potansiyel öğrencilerinizi hesap makinelerine uzanma zahmetinden kurtarın. Onlara kursunuzun kendi para birimlerinde tam olarak ne kadara mal olacağını söyleyerek, satın alma kararı verme sürecindeki sürtünmeyi azaltın ve bu da dönüşümleri artırabilir.

LearnDash web sitenizi Weglot ile bugün çevirin

LearnDash LMS eklentisi WordPress web sitenizi güçlü bir kurs platformuna dönüştürürken, kullanıcı tarafından sağlanan çevirileri çevrimiçi kurslarınızı çok dilli hale getirmek için yeterli olmayabilir. Farklı dilleri konuşan yeni öğrencilere ulaşmak, kurs kayıtlarını hızlandırmak ve kurs gelirinizi artırmak için LearnDash web sitenizin ayrı bir çevirisini yapmanız gerekir.

LearnDash web sitenizi manuel olarak çevirmek burada bir olasılıktır. Ancak bu yöntem teknik açıdan daha zahmetli ve zaman alıcı olabilir. Yoğun bir kurs oluşturucusu olarak, teknik açıdan daha zor ve sıkıcı olan bu çabayla uğraşmak istemeyebilirsiniz.

Daha cazip bir çözüm ise metinleri anında ve yüksek doğrulukla çeviren Weglot'u kullanmaktır. Weglot 'un kurulumu ve kullanımı kolaydır ve zahmetsiz ekip işbirliği için tasarlanmıştır. Weglot ayrıca kurs medyanızı çevirmek ve LearnDash web sitenizi çok dilli arama sonuçlarında göstermeye yardımcı olmak için gerekli işlevleri de içerir.

Başlamak ister misiniz? O halde LearnDash web sitenizde ücretsiz olarak denemek için Weglot ' a buradan kaydolun.

Bu rehberde şunları inceleyeceğiz:
Bu web sitesi için yapay zeka çevirisi ne kadar güvenilir?
doğruluk puanı
Web sitenizin ve çevrilen dillerin doğruluk puanını öğrenmek ister misiniz? Bilgiye dayalı bir tahmin ve size özel ipuçları almak için ücretsiz aracımızı kullanın.

Weglot ile çalışmak hakkında daha fazlasını keşfedin.

SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Hiçbir öğe bulunamadı.
Başlangıç

Başlamaya hazır ol

Ekibinizin zamanından ödün vermeden dakikalar içinde yeni kitlelere ulaşın. Herkes kolayca kurabilir.