Uluslararası pazarlama

Pazarlama Çevirisi: Bilmeniz Gereken Her Şey

Pazarlama Çevirisi: Bilmeniz Gereken Her Şey
Elizabeth Pokorny
Yazan:
Elizabeth Pokorny
Gözden geçiren:
Güncelleme:
27 Haziran 2024
17 Haziran 2025

Süt var mı?

Kaliforniya Süt İşleme Kurulu'nun süt içmeyi teşvik etmek için tasarladığı o meşhur sloganı muhtemelen biliyorsunuzdur. Ancak Kurul, bu pazarlama kampanyasını Latin pazarında başlatırken neredeyse büyük bir gaf yapıyordu. Çünkü slogan doğrudan İspanyolcaya çevrildiğinde "Emziriyor musunuz?" şeklinde okunuyor. Ne kadar garip!

Sorunun erken farkına varan Yönetim Kurulu, akıllıca bir kararla "Got Milk?" sloganının Latin versiyonunu değiştirmeye karar verdi. Latinlerin önem verdiği gelenek ve aile değerlerini içeren slogan, daha uygun olan "Familia, Amor y Leche" (veya "Aile, Sevgi ve Süt") olarak değiştirildi.

Bir kitleye pazarlama ve satış yaparken, kampanyalarınızı kitlenin anlayabileceği bir dilde sunmanız gerekir. Pazarlama materyaliniz farklı bir dildeyse bu durum pazarlama çevirisi gerektiriyor. Kurul'un da ilk elden öğrendiği gibi, pazarlamanızın kültürel açıdan uygun bir şekilde tercüme edilmesi gerekir.

Potansiyel karmaşıklığı nedeniyle (uygun) pazarlama çevirisini göz ardı etmek kolaydır. Ancak farklı dilleri konuşan kitleleri hedefliyorsanız ve özellikle de küresel pazarlarda pazarlama çevirisi işiniz, itibarınız ve yeni bir kitle ile başarınız üzerinde büyük bir etkiye sahip olabilir. Bu önemli süreci atlamayın!

Pazarlama çevirisinin ne olduğunu, neden önemli olduğunu ve işletmeniz için pazarlama çevirisini uygulama konusunda bilmeniz gereken her şeyi paylaştığımız yazımızı okumaya devam edin.

Pazarlama Çevirisi Nedir ve Neden Kullanmalısınız?

Pazarlama çevirisi, pazarlama kampanyalarınızın ve teminatlarınızın farklı bir dile (veya dillere) çevrilmesi sürecidir. Bu süreç, pazarlama

  • Web sitesi pazarlama metni,
  • Sosyal medya paylaşımları,
  • Sunumlar,
  • Basın bültenleri,
  • Ürün ambalajı,
  • Ürün açıklamaları,
  • Posterler,
  • Broşürler ve
  • Pazarlama ile ilgili diğer tüm materyaller, gerçekten!

İşletmeler genellikle farklı coğrafi bölgelerdeki yeni pazarlara girmek için pazarlama çevirisi yaptırsa da, durum her zaman böyle olmak zorunda değildir. Pazarlamanızı farklı bir dile çevirdiğiniz sürece, bu yine de pazarlama çevirisidir. Yeni çevrilen materyaliniz bunca zamandır hizmet verdiğiniz yerel kitleye yönelik olsa bile.

Pazarlama çevirisinin birçok faydası vardır, örneğin

  • Daha geniş bir kitleye ulaşmanıza yardımcı olur: Pazarlama materyallerinizi daha fazla dilde sunduğunuzda, daha fazla insan bunları anlayabilecektir. Bu, daha fazla potansiyel müşteriyle bağlantı kurmanıza yardımcı olur (özellikle çok dillilerse veya sizden farklı bir dil konuşuyorlarsa).
  • Marka bilinirliğinizi artırır: Daha fazla insan tercih ettikleri dilde pazarlamanızla etkileşime girdikçe, işletmeniz ve teklifleriniz hakkında daha fazla şey öğreneceklerdir. Bu süreçte, markanızı nasıl algıladıklarını şekillendirecek ve daha fazla müşteri iyi niyetini teşvik edeceksiniz.
  • Destek maliyetlerinizi azaltır: Pazarlama materyallerinizi hedef pazarınızın anlayacağı bir dile çevirerek iletişimsizlik fırsatını en aza indirirsiniz. Sonuç olarak, müşteriler ürünlerinizle ilgili daha az sorunla veya yanlış anlamayla karşılaşabilir ve dolayısıyla daha az destek kaynağı tüketebilir.
  • Müşteri memnuniyetini artırmak: Müşteriler, pazarlama materyallerinizde onlara ne anlatmaya çalıştığınızı kolayca anlayabildiklerinde, işletmenizle daha kolay etkileşime geçeceklerdir. Ayrıca, satın alma işlemlerinde daha az sorunla karşılaşırlar ve bu da harika bir müşteri deneyimine katkıda bulunur.
  • Yerel arama sonuçlarında sıralamanızı yükseltmek: Arama motoru optimizasyonu (SEO) açısından bakıldığında, web sayfalarınızı belirli dillere çevirmek, aynı dillerde yanıt arayan kullanıcılar tarafından yapılan aramalarda daha üst sıralarda yer almalarına yardımcı olabilir.

Pazarlama Çevirisi Yaparken Akılda Tutulması Gereken 5 Şey

1. Pazarlama Çevirisi Çalışmalarınızın Kapsamını Belirleyin

Pazarlamanızı tercüme etmek zaman ve kaynak gerektirecektir. Bu nedenle, işe koyulmadan önce bu çabanın kapsamını net bir şekilde anlamanız gerekir. Kendinize sorun:

  • Pazarlama çevirisini neden uyguluyorsunuz? Örneğin, ürünlerinizi mevcut kitlenize daha fazla dilde sunmak mı istiyorsunuz? Yoksa gözünüzü uluslararası kıyılara diktiniz ve yeni pazarlara mı girmek istiyorsunuz?
  • Pazarlama çevirisi projenize ne kadar kaynak ayırabilirsiniz? Pazarlama çevirisi için ne kadar para ayırabileceğinizi düşünün. Ayrıca pazarlama çevirisi için makul bir zaman dilimi belirlemek isteyeceksiniz - örneğin bir ay, üç ay veya gereken çevirinin ölçeğine bağlı olarak daha uzun bir süre. Son olarak, görevi denetlemek için ne kadar insan gücü ayırabileceğinizi düşünün.
  • Pazarlama çevirinizi nasıl yapacaksınız? Çeviriye yardımcı olması için dil uzmanları veya profesyonel pazarlama çevirisi hizmetleri ve metin yazarları tutacak mısınız? Alternatif olarak, uygun bir maliyetle yüksek kaliteli çeviriler sunabilen bir otomatik çeviri aracına yatırım yapmak isteyebilirsiniz.
  • Pazarlama çevirisi çalışmalarınızda başarılı olup olmadığınızı nasıl anlayacaksınız? Pazarlama çevirisi projenizin etkinliğini değerlendirmenize yardımcı olacak ölçülebilir hedefler belirleyin. Örneğin, çevrilen materyalinizi uygulamaya koyduktan sonra yeni hedef pazarlardaki satışları izleyebilirsiniz. Ayrıca, çevrilen pazarlama kampanyalarınızla ilgili deneyimleri hakkında müşterilerden geri bildirim alabilirsiniz.

2. Pazarlama Çevirisi Çok Yönlüdür

Pazarlama çevirisi, basit bir kelimesi kelimesine çeviri yapmakla aynı şey değildir. Aynı zamanda şunları da içerir:

  • Transcreationfarklı bir dilde tamamen yeni pazarlama içeriği oluşturduğunuz ve çevirdiğiniz ve 
  • YerelleştirmeÇeviri pazarlama içeriğinizi yerel bağlama uyacak şekilde uyarladığınız yer.

Bu doğrultuda, en iyi çeviriye ulaşana kadar pazarlama çevirilerinizi birden fazla kez yinelemeye hazırlıklı olun. Bu tür yinelemeleri gerçekleştirmek için öncelikle orijinal pazarlama materyallerinizin hangi yönlerinin çevrilmesi gerektiğini belirlemek üzere yerel bir çevirmenle çalışabilirsiniz. Çevirmen ararken, potansiyel adayları aşağıdaki gibi hususlara göre kısa listeye alabilirsiniz:

  • Portföy: Sizinkine benzer projeler üzerinde çalışma deneyimine sahip olmalarını isteyeceksiniz.
  • Uzmanlık: Bu, özellikle alanla ilgili uzmanlık bilgisinin gerekli olduğu hukuki, tıbbi veya teknik çeviriye ihtiyacınız varsa geçerlidir.
  • Ücretler: Ücretlerinin bütçenize uygun olup olmadığını kontrol edin.
  • Referanslar: Geçmiş müşterileri onlar hakkında ne diyor? Bu referanslar, birlikte çalışmanın bir keyif mi yoksa baş ağrısı mı olacağına dair önemli bilgiler sağlayabilir.

Bundan sonra, çevirinin ilk katmanını yapmak için otomatik bir makine çevirisi çözümü kullanın. (Bunun için önerdiğimiz çözüm hakkında daha fazla bilgi için tıklayın!) Son olarak, hedef kitlenize uygunluk açısından çevirilerinizde ince ayar yapmak için yerel kültür uzmanlarıyla çalışın.

Aslında, Weglot ve DeepL kısa bir süre önce makine çevirisinin küresel olarak genişlemek isteyen herhangi bir pazarlamacı için nasıl sağlam bir varlık haline geldiği ve hangi MT stratejilerinin çeviri sürecinizi optimize etmenize ve daha iyi sonuçlar almanıza yardımcı olabileceği konusunu tartıştı.

3. Çevrilen Pazarlama Materyalleriniz Markanızla Kusursuz Bir Şekilde Uyumlu Olmalıdır

Pazarlama çevirileriniz bir boşlukta çalışmaz, ancak tekliflerinize ilgi uyandırırken markanızın bir bileşenini oluşturur. Bu nedenle, çevirilerinizi marka sesinize uyacak şekilde oluşturmaya özen gösterin. Örneğin, şımarıklık markanıza özgü bir özellikse, pazarlama çevirilerinizde bile bu özellik belirgin olmalıdır.

Buna ek olarak, seslendirmelerinizi, altyazılarınızı, sloganlarınızı, reklam metninizi ve diğer pazarlama materyallerinizi çevirirken ekstra dikkat gösterin:

  • Jargon,
  • Mizah,
  • Deyimler, ya da
  • Örnekler.

Ana iş dilinizde işe yarayan bir ifade, doğrudan yabancı bir dile çevrildiğinde çok farklı anlamlara ve etkilere sahip olabilir. (Yukarıdaki "Emziriyor musun?" anekdotumuzu hatırlıyor musunuz?) Markanıza sadık kalırken yerel kitlenizin takdir edebileceği bir çeviriyi tercih etmek arasında bir denge kurmanız gerekecektir.

Pazarlama çevirilerinizin markanızla uyumlu olmasını sağlamanın yanı sıra, fiziksel olarak da iyi görünüp görünmediklerini kontrol edin. Ambalajınızda çevrilmiş ürün açıklamalarını sergileyecekseniz, bu açıklamalar belirlenen alana sığabilir mi? Yoksa çevrilen metin orijinal metinden çok daha uzunsa ambalajınızı yeniden tasarlamanız mı gerekecek? Alternatif olarak, web sitenizin kaynak metnini sağdan sola doğru yazılan bir dile çeviriyorsanız, iyi bir okuma deneyimi sağlamak için web sitenizin temasını değiştirmeniz gerekebilir.

4. Yerel Pazarın Kültürel Tercihlerini Karşılayın

Farklı kültürlerin farklı inançları, batıl inançları ve lehçeleri vardır. Pazarlama çevirilerinizde bunlardan iyi bir şekilde yararlanmak, markanızı insancıllaştırmaya ve daha fazla müşteri iyi niyeti oluşturmaya yardımcı olabilir. Ancak, yerel kültüre saygısızlık etmek - yanlışlıkla veya başka bir şekilde - kırgınlığa neden olabilir ve insanları işletmenize patronluk taslamaktan uzaklaştırabilir. Örneğin:

  • Çin kültüründe saat hediye etmek zamanın tükenmesini (ve dolayısıyla yaklaşan ölümü) sembolize edebileceğinden, Çinlilere hediye olarak saat pazarlamaktan kaçının.
  • Hindistan'da Salı günleri saç kestirmek uğursuzluk olarak kabul edilir. Bu nedenle, pazarlamanızda müşterilerin Salı günleri salonunuza gitmesini vurgulamak istemeyebilirsiniz. (Öte yandan, bazı salon zincirleri Salı günleri saç kesimlerinde büyük indirimler sunmakta ve bu da onlara çok fazla satış getirmektedir!)
  • Zararsız görünen başparmak yukarı hareketi, birçok Orta Doğu ülkesinde, Batı ülkelerindeki orta parmak kullanımına benzer şekilde kaba bir hareket olarak görülmektedir. Orta Doğu'ya yönelik pazarlama materyallerinizde başparmaktan bahsediliyorsa, bu tür referansları temizlemek ve yerine başka bir şey koymak isteyebilirsiniz.

Kısacası, pazarlamanızı belirli bir kitle için çevirirken yerel hassasiyetleri karşılamaya son derece dikkat edin. Ve bu yardımcı olur:

5. Geri Bildirim Almak için Pazar Araştırması Yapın

Pazarlamanızı çevirmeye başlamadan önce hedef pazarınızı iyice anlamaya çalışın. Daha önce de belirtildiği gibi, hedef kitlenizin sevdiği ve sevmediği şeyler de dahil olmak üzere yerel kültür ve tercihlerin farkında olmak isteyeceksiniz. Bütçeniz elveriyorsa, bu konularda uzman tavsiyesi verebilecek danışmanlarla çalışın; yerel kitleye pazarlama yaparken nelerin yapılıp nelerin yapılmaması gerektiği konusunda bir içgörü hazinesi görevi göreceklerdir.

Buna ek olarak, potansiyel müşterilerin kendilerinden pazarlamanız hakkında geri bildirim alın. Örneğin, çevirilerinizi kullanıma sunmadan önce pazarlama çevirileriniz hakkındaki görüşlerini ve nelerin geliştirilebileceğini öğrenmek için hedef kitlenizin bir bölümüyle odak grupları oluşturun. Ayrıca, daha geniş bir uygulamaya geçmeden önce kamuoyunun ilk tepkisini test etmek için çevirilerinizi küçük ölçekli olarak yayınlayabilirsiniz.

Geri bildirimler geldikçe, çevrilmiş pazarlamanızı buna göre ayarlayın. Unutmayın, çeviri sürekli bir süreçtir! Değişiklikler sadece ince bir ayar yapmayı içerebilir, ancak pazarlama çevirilerinizin daha sonra ne kadar etkili hale geldiğine şaşırabilirsiniz.

Pazarlama Çevirisi Nasıl Uygulanır?

Pazarlama çevirisi ihtiyaçları için çeşitli araçlar geliştirilmiştir – ve bir web sitesinin çevirisi için Weglot nihai çeviri çözümü. WordPress, Shopify ve Webflowve web sitesi içeriğinin yüksek kaliteli çevirilerini anında sağlamak için makine öğrenimi çevirilerinin özel bir karışımını kullanır. İngilizce'den Fransızcaya, İspanyolca, Japonca, Arapça ve daha fazlasına kadar 110'dan fazla hedef dil desteklenmektedir.

Çevirinin ilk geçişini elde etmek için Weglot'un makine çevirisi özelliklerini kullandıktan sonra, çevirilerinizi manuel olarak daha da hassaslaştırabilirsiniz. Bunu yapmak için, Weglot'un yerleşik işbirliği özelliklerine dokunarak proje yöneticinizi, tercih ettiğiniz çeviri ajansını çevirileri incelemeye davet edin veya doğrudan ekibinizle birlikte düzenleyin. Ayrıca Weglot kontrol panelinden çeviri hizmetleri sipariş edebilir, ardından çeviriler doğrudan ve sorunsuz bir şekilde çeviri projenize aktarılırken arkanıza yaslanabilirsiniz.

Weglot 'u Web Siteniz İçin Pazarlama Çevirisi Çözümü Yapın

Tüketiciler seçim yapmakta zorlanırken, işletmenizin öne çıkmak için iletişim stratejinizi belirlemesi gerekecektir. Başarılı pazarlama iletişiminin anahtarı, doğru mesajı bulmak ve hedef kitleniz için doğru yöntem ve dili kullanarak iletmektir.

Pazarlama materyallerinizi hedef kitlenizin tercih ettiği dillerde sunmak için çalışan pazarlama çevirisine girin. Aynı zamanda, marka değerlerinizi yerel bağlamlarına saygı duyacak - hatta kutlayacak! - bir şekilde iletir. Pazarlama çevirisi büyük bir çabadır, ancak yukarıda paylaştığımız beş çeviri ipucunu uygulamak, yeni pazarlara girerken markanızın olumlu algılanmasına yardımcı olabilir.

Etkili küresel pazarlama hakkında daha fazla bilgi edinmek için bu makalelere göz atın:

Ayrıca işletmenizi Weglot gibi doğru pazarlama çevirisi araçlarıyla donatmanız gerekecek! Weglot 'u geniş ölçekte web sitesi çevirisi ve verimli ekip işbirliği için geliştirdik.

Bu sayede pazarlama çevirilerinizi rakiplerinizden daha kısa sürede oluşturabilir ve piyasaya sürebilir, böylece pazardan daha büyük bir dilim kapabilirsiniz. Weglot ayrıca bütçesi ne olursa olsun tüm işletmeler için uygun fiyatlıdır. Aslında, ücretsiz olarak başlayabilirsiniz! Ücretsiz 14 günlük Weglot denemenizi başlatmak için buraya tıklamanız yeterli.

yön simgesi
Weglot'u keşfedin

Sitelerini Weglot ile çeviren 110.000'den fazla markaya katılın

Web sitenizi yapay zeka ile anında çevirin, insan düzenlemeleriyle iyileştirin ve dakikalar içinde yayına alın.

Bu makalede şunları inceleyeceğiz:
Roket simgesi

Başlamaya hazır mısınız?

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.

Beğenebileceğiniz diğer yazılar

Hiçbir öğe bulunamadı.
SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Hiçbir öğe bulunamadı.

Mavi ok

Mavi ok

Mavi ok