Tłumaczenie strony internetowej

Jak przetłumaczyć i zlokalizować witrynę na język arabski (w 3 krokach)

Jak przetłumaczyć i zlokalizować witrynę na język arabski (w 3 krokach)
Zaktualizowano dnia
10 września 2024
2 czerwca 2025

Jeśli chcesz udostępnić swoją stronę internetową na rynku arabskim, jesteś we właściwym miejscu. Omówimy arabskie tłumaczenie stron internetowych, wyświetlanie w języku RTL i, co ważne, znaczenie usług lokalizacyjnych dla nowych rynków arabskojęzycznych.  

W tym artykule przyjrzymy się w szczególności temu, jak można używać Weglotnaszego oprogramowania do zarządzania tłumaczeniami:

  • Szybko i dokładnie przetłumacz swoją stronę na język arabski. Weglot korzysta z oprogramowania do tłumaczenia maszynowego od wiodących dostawców, w tym DeepL, Google Translate i Microsoft Translate, aby zapewnić najdokładniejsze tłumaczenia za każdym razem. 

Ponadto, Weglot może skutecznie tłumaczyć język od lewej do prawej (jak angielski) na arabski, język od prawej do lewej, bez zakłócania projektu i układu witryny lub konieczności korzystania z usług programisty.

  • Lokalizacja stron internetowych. Dzięki Weglot możesz ręcznie edytować swoje tłumaczenia maszynowe i udoskonalać je dla nowych odbiorców docelowych. Możesz współpracować z rodzimymi użytkownikami języka arabskiego bezpośrednio na pulpicie nawigacyjnym Weglot , aby upewnić się, że Twoja witryna wyświetla dokładne tłumaczenia. Oznacza to również, że możesz dostosować swoje treści do konkretnego dialektu arabskiego, którego potrzebujesz, takiego jak marokański arabski, egipski arabski lub syryjski arabski.
  • Zoptymalizuj swoją nową arabską witrynę pod kątem wyszukiwarek , aby zwiększyć liczbę arabskojęzycznych odbiorców. Weglot tłumaczy z myślą o wyszukiwarkach, tworząc unikalny adres URL dla przetłumaczonej witryny, umieszczając tagi hreflang w kodzie i tłumacząc wszystkie elementy SEO na stronie (takie jak tagi alt i metadane). 

Cały proces tłumaczenia witryny - od dodania Weglot do witryny po posiadanie w pełni przetłumaczonej arabskiej wersji witryny hostowanej pod unikalnym adresem URL - może zająć zaledwie kilka minut.

FYI: Poniżej przedstawiamy szczegóły krok po kroku dotyczące korzystania z Weglot, ale możesz również rozpocząć 14-dniowy bezpłatny okres próbny i natychmiast dodać język arabski do swojej witryny.

Krok #1: Dodaj Weglot do swojej witryny

Weglot jest kompatybilny ze wszystkimi kreatorami stron internetowych, a nasza integracja bez kodu oznacza, że każdy może go zainstalować.

Oto krótki film pokazujący, jakie to proste.

‍FYI: Mamy również gotowe samouczki, które pokazują, jak łatwo skonfigurować Weglot WordPress, Shopify, Wix, Woocommercei innymi platformami.

Krok #2: Wykorzystanie tłumaczenia maszynowego

Po założeniu konta Weglot , utworzysz nowy projekt, aby przetłumaczyć swoją stronę na język arabski.

Najpierw wybierz swój oryginalny język (język, w którym obecnie działa Twoja witryna), a następnie wybierz arabski jako język docelowy.

Po kliknięciu przycisku "Zapisz" cała witryna zostanie przetłumaczona na język arabski. Otrzymasz wtedy dwie rzeczy:

  • W pełni przetłumaczona strona w języku arabskim, na której można uzyskać dostęp do tłumaczeń za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego Weglot .
  • Witryna na żywo hostowana w Twojej domenie, która obsługuje arabską strukturę od prawej do lewej

Weźmy na przykład stronę https://newbalance.com.sa/. Jej główna strona jest w języku angielskim, więc ma orientację od lewej do prawej. W prawym górnym rogu widać przycisk logowania, koszyk i przełącznik języka.

A oto ta sama strona w wersji arabskiej. Nie tylko cały tekst jest w języku arabskim, ale zmieniła się również orientacja menu, a to dzięki automatycznej funkcji Weglot – nie musieliście nic robić ręcznie, aby uzyskać tę funkcjonalność. Jak widać, koszyk, login i przełącznik języka znajdują się po lewej stronie.


Dodatkowo możesz dostosować przełącznik języka (czyli to, czego ludzie używają do przełączania się między językami).

Możesz zmienić wygląd swojego przełącznika języków, w tym:

  • Czy wyświetlać flagi krajów
  • Czy przełącznik ma znajdować się w nagłówku czy stopce witryny?

Co zrobić, jeśli nie chcesz, aby cała witryna została przetłumaczona na język arabski?

Weglot może wykluczyć określone strony/URL, prace i bloki/sekcje (takie jak nagłówek lub stopka) z tłumaczenia.

Na przykład, jeśli prowadzisz sklep e-commerce, możesz chcieć przetłumaczyć tylko te strony produktów, które są przeznaczone/dostępne dla odbiorców arabskojęzycznych. 

Możesz też nie chcieć tłumaczyć popularnych i rozpoznawalnych nazw marek, takich jak "Nike" czy "Adidas".

Ustawienie tych wykluczeń w Weglot oznacza, że możesz dostosować proces tłumaczenia do potrzeb swojej witryny.

Co sprawia, że tłumaczenie maszynowe jest tak dokładne?

Około ⅔ naszych klientów polega wyłącznie na tłumaczeniu maszynowym. Oznacza to, że nigdy nie dokonują żadnych zmian w przetłumaczonych treściach. 

W jaki sposób tłumaczenie maszynowe jest tak dokładne?

W Weglot mamy połączenia API z najlepszymi dostawcami tłumaczeń w branży:

  • DeepL
  • Google Translate 
  • Microsoft Translate

Podczas gdy wszystkie te platformy oferują dokładne tłumaczenia, niektóre z nich są lepiej dostosowane do konkretnych par językowych (takich jak tłumaczenie witryny z hiszpańskiego na arabski lub tłumaczenie witryny z niemieckiego na arabski).

Zaletą korzystania z Weglot w porównaniu z jednym z tych dostawców jest to, że: 

  • Korzystamy z usług najlepszego dostawcy dla danej pary językowej.
  • Automatycznie aktualizujemy Twoją witrynę przetłumaczonymi treściami (nie musisz martwić się o konfigurowanie połączeń API lub zarządzanie dokumentami i plikami).
  • Automatycznie konfigurujemy unikalne poddomeny językowe/podkatalogi dla przetłumaczonych witryn.
  • Zapewniamy łatwą w użyciu platformę zarządzania, na której można edytować i dostosowywać tłumaczenia.

Dodatkowo, Weglot automatycznie tłumaczy każdą nową zawartość

Dzięki Weglot automatycznie zaktualizujemy Twoją nową arabską stronę o wszelkie zmiany wprowadzone na oryginalnej stronie. Zasadniczo, jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany (w tym dodanie nowej treści lub usunięcie treści) na oryginalnej stronie, Weglot wykryje te zmiany i upewni się, że przetłumaczona strona jest zawsze przetłumaczona. 

Jest to idealne rozwiązanie dla wszystkich typów witryn, ponieważ zmniejsza ilość wymaganej pracy ręcznej i zarządzania. 

Załóżmy na przykład, że prowadzisz sklep eCommerce i chcesz dodać nowy produkt lub zmienić stronę produktu. Wszystko, co musisz zmienić, to oryginalna strona, a Weglot automatycznie zaktualizuje arabską wersję Twojej witryny.

Dzięki Weglot, Twoja nowa arabska strona będzie automatycznie aktualizowana o wszelkie zmiany wprowadzone na oryginalnej stronie. Zasadniczo, jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany (w tym dodanie nowej treści lub usunięcie treści) na oryginalnej stronie, Weglot wykryje te zmiany i upewni się, że przetłumaczona strona jest zaktualizowana. 

Jest to idealne rozwiązanie dla wszystkich typów witryn, ponieważ zmniejsza ilość ręcznej pracy/zarządzania, które trzeba wykonać. Załóżmy na przykład, że prowadzisz sklep eCommerce i chcesz dodać nowy produkt lub zmienić stronę produktu. Wszystko, co musisz zmienić, to oryginalna witryna, a Weglot upewni się, że arabska wersja Twojej witryny zostanie automatycznie zaktualizowana.

Krok 3: Lokalizacja arabskiej strony internetowej

Weglot to kompleksowe rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, co oznacza, że możesz z łatwością: 

  • Przeglądaj i wprowadzaj zmiany w swoich tłumaczeniach.
  • Zamów profesjonalne usługi tłumaczeniowe na język arabski za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego Weglot .

Dodaj własny zespół tłumaczy języka arabskiego, aby kontynuować proces lokalizacji.

W zależności od kraju arabskiego, do którego kierujesz reklamy, może istnieć wiele różnic między dialektami arabskimi, takimi jak arabski używany w Egipcie, Arabii Saudyjskiej i Maroku. Weglot domyślnie używa nowoczesnego standardowego języka arabskiego (msa), więc może to oznaczać, że będziesz chciał zaangażować profesjonalnych tłumaczy, aby poprawić swoje arabskie treści i wrażenia użytkownika na rynku docelowym. 

Dzięki Weglot masz pełną kontrolę nad tłumaczeniami swojej strony internetowej, a dostosowanie treści do różnych krajów arabskich jest łatwe. Przyjrzyjmy się, jak można to zrobić.

Przegląd i edycja dla zlokalizowanej strony internetowej

Po pełnym przetłumaczeniu witryny można łatwo zarządzać tłumaczeniami na język arabski. 

Tłumaczenia są dostępne za pośrednictwem interfejsu Weglot . Można je edytować za pomocą listy tłumaczeń

lub Visual Editor. 

I to właśnie tutaj możesz dodać własny zespół tłumaczy, edytować z kolegami z zespołu lub zamówić profesjonalne tłumaczenia arabskie. 

Możesz zamówić te usługi tłumaczeniowe bezpośrednio przez Weglot Dashboard.

Najpierw wybierasz zawartość, która ma zostać zweryfikowana.

Następnie wybierasz branżę, ton treści i dodajesz wszelkie notatki lub zasady / słowniki, których tłumacze mają przestrzegać, na przykład tutaj chciałbyś odnieść się do kraju arabskojęzycznego, do którego kierujesz reklamy. 

Po dokonaniu płatności za usługi tłumaczeniowe treść zostanie sprawdzona przez profesjonalnego tłumacza języka arabskiego. Gdy tłumacz zakończy weryfikację i wprowadzi ewentualne zmiany, zawartość witryny zostanie automatycznie zaktualizowana.

Arabskie wskazówki dotyczące lokalizacji stron internetowych 

Odwołanie się do świata arabskojęzycznego nie jest podejściem uniwersalnym. Istnieją niuanse kulturowe i dziesiątki różnych dialektów arabskich, wśród innych rzeczy do rozważenia, które są trudniejsze niż tłumaczenie na język zachodni. 

Multimedia 

Należy pamiętać, że obrazy, symbole, a nawet kolory wybrane w oryginalnej witrynie mogą nie być odpowiednie dla każdego kraju arabskiego. 

Twoje globalne podejście do rynku będzie musiało zostać ocenione dla zlokalizowanej arabskiej witryny. Dzięki Weglot możesz zamienić obrazy w przetłumaczonej witrynie i zastąpić je tymi, które są odpowiednie dla kultury arabskiej, do której kierujesz reklamy. 

Ponownie, różne kraje arabskie mają różną wrażliwość, więc wymagany jest pewien poziom badań. 

Wyświetlanie w języku RTL 

Jak pokrótce wspomnieliśmy, witryna będzie musiała być wyświetlana od prawej do lewej, aby dostosować się do formatu czytania nowego rynku. 

Czcionki internetowe 

Musisz rozważyć, czy czcionka wybrana dla oryginalnej treści w Twojej witrynie obsługuje również alfabet arabski. Nie zawsze tak jest, dlatego przygotowaliśmy listę wielojęzycznych czcionek, z których wiele obsługuje również arabski. 

Plus, jak Weglot pomaga w optymalizacji pod kątem wyszukiwarek (SEO)

Przetłumaczyłeś swoją witrynę na język arabski, aby dotrzeć do nowych odbiorców - i tu właśnie wkracza optymalizacja pod kątem wyszukiwarek.

Chcesz, aby nowa arabska wersja Twojej witryny dotarła do arabskojęzycznej bazy klientów. 

Weglot pomaga to zrobić poprzez uwzględnienie najlepszych praktyk wielojęzycznego SEO.

  • Dla każdej przetłumaczonej strony tworzymy unikalny adres URL. Dzięki temu wyszukiwarki wiedzą, która witryna jest przeznaczona dla której grupy odbiorców. Tworzy to również strukturę dla głównej witryny i subdomen/podkatalogów, dzięki czemu nie zaszkodzi wydajności SEO żadnej z nich.
  • Umieszczamy znaczniki w kodzie źródłowym, aby poinformować Google o dostępności arabskiej wersji witryny. Gdy Google przeszuka Twoją witrynę, zobaczy, że masz dostępną wersję arabską.

Tłumaczymy znaczniki alt i metadane (i możesz je edytować). Podobnie jak wszystkie inne treści w arabskiej witrynie, tłumaczymy elementy SEO na stronie, takie jak znaczniki alt i metadane. Możesz je edytować w razie potrzeby, aby lepiej dopasować je do swojej strategii SEO.

Szybkie podsumowanie: Przetłumacz swoją witrynę na język arabski w ciągu kilku minut

Już dziś możesz w pełni przetłumaczyć dowolną witrynę na język arabski w 3 krokach.

  • Krok #1: Dodaj Weglot do swojego CMS. Weglot działa z każdym CMS i może być dodany w ciągu kilku minut.
  • Krok #2: Pozwól tłumaczeniu maszynowemu przetłumaczyć swoje treści. Tłumaczenie maszynowe jest szybkie i skuteczne. Możesz uzyskać w pełni przetłumaczoną witrynę w ciągu kilku minut. Ponadto możesz dostosować proces, wybierając sekcje witryny, a nawet słowa, które nie zostaną przetłumaczone.
  • Krok #3: Dokonaj edycji. Około ⅔ naszych klientów nigdy nie edytuje swoich treści. Oznacza to jednak, że jedna trzecia naszych klientów nadal widzi wartość w ręcznym edytowaniu/przeglądaniu przetłumaczonych treści. Właśnie dlatego udostępniamy Twojej firmie łatwą w obsłudze platformę do zarządzania tłumaczeniami, na której możesz a) przeglądać i edytować wszelkie tłumaczenia oraz b) w razie potrzeby wynająć profesjonalne usługi tłumaczeniowe.

Ponadto, nie zapominaj, że gdy Weglot tłumaczy stronę, robi to z myślą o optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, pomagając Ci zwiększyć ruch organiczny na Twojej stronie.

Czy jesteś gotowy, aby przetłumaczyć swoją stronę na język arabski? Rozpocznij 14-dniowy bezpłatny okres próbny już dziś.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Brak wyników.
Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka