.avif)
Jeśli chcesz udostępnić swoją stronę internetową na rynku arabskim, jesteś we właściwym miejscu. Omówimy arabskie tłumaczenie stron internetowych, wyświetlanie w języku RTL i, co ważne, znaczenie usług lokalizacyjnych dla nowych rynków arabskojęzycznych.
W tym artykule przyjrzymy się w szczególności temu, jak można używać Weglotnaszego oprogramowania do zarządzania tłumaczeniami:
Ponadto, Weglot może skutecznie tłumaczyć język od lewej do prawej (jak angielski) na arabski, język od prawej do lewej, bez zakłócania projektu i układu witryny lub konieczności korzystania z usług programisty.
Cały proces tłumaczenia witryny - od dodania Weglot do witryny po posiadanie w pełni przetłumaczonej arabskiej wersji witryny hostowanej pod unikalnym adresem URL - może zająć zaledwie kilka minut.
FYI: Poniżej przedstawiamy szczegóły krok po kroku dotyczące korzystania z Weglot, ale możesz również rozpocząć 14-dniowy bezpłatny okres próbny i natychmiast dodać język arabski do swojej witryny.
Weglot jest kompatybilny ze wszystkimi kreatorami stron internetowych, a nasza integracja bez kodu oznacza, że każdy może go zainstalować.
Oto krótki film pokazujący, jakie to proste.
FYI: Mamy również gotowe samouczki, które pokazują, jak łatwo skonfigurować Weglot WordPress, Shopify, Wix, Woocommercei innymi platformami.
Po założeniu konta Weglot , utworzysz nowy projekt, aby przetłumaczyć swoją stronę na język arabski.
Najpierw wybierz swój oryginalny język (język, w którym obecnie działa Twoja witryna), a następnie wybierz arabski jako język docelowy.
Po kliknięciu przycisku "Zapisz" cała witryna zostanie przetłumaczona na język arabski. Otrzymasz wtedy dwie rzeczy:
Weźmy na przykład stronę https://newbalance.com.sa/. Jej główna strona jest w języku angielskim, więc ma orientację od lewej do prawej. W prawym górnym rogu widać przycisk logowania, koszyk i przełącznik języka.

A oto ta sama strona w wersji arabskiej. Nie tylko cały tekst jest w języku arabskim, ale zmieniła się również orientacja menu, a to dzięki automatycznej funkcji Weglot – nie musieliście nic robić ręcznie, aby uzyskać tę funkcjonalność. Jak widać, koszyk, login i przełącznik języka znajdują się po lewej stronie.

Dodatkowo możesz dostosować przełącznik języka (czyli to, czego ludzie używają do przełączania się między językami).
Możesz zmienić wygląd swojego przełącznika języków, w tym:
Weglot może wykluczyć określone strony/URL, prace i bloki/sekcje (takie jak nagłówek lub stopka) z tłumaczenia.

Na przykład, jeśli prowadzisz sklep e-commerce, możesz chcieć przetłumaczyć tylko te strony produktów, które są przeznaczone/dostępne dla odbiorców arabskojęzycznych.
Możesz też nie chcieć tłumaczyć popularnych i rozpoznawalnych nazw marek, takich jak "Nike" czy "Adidas".
Ustawienie tych wykluczeń w Weglot oznacza, że możesz dostosować proces tłumaczenia do potrzeb swojej witryny.
Około ⅔ naszych klientów polega wyłącznie na tłumaczeniu maszynowym. Oznacza to, że nigdy nie dokonują żadnych zmian w przetłumaczonych treściach.
W jaki sposób tłumaczenie maszynowe jest tak dokładne?
W Weglot mamy połączenia API z najlepszymi dostawcami tłumaczeń w branży:
Podczas gdy wszystkie te platformy oferują dokładne tłumaczenia, niektóre z nich są lepiej dostosowane do konkretnych par językowych (takich jak tłumaczenie witryny z hiszpańskiego na arabski lub tłumaczenie witryny z niemieckiego na arabski).
Zaletą korzystania z Weglot w porównaniu z jednym z tych dostawców jest to, że:
Dzięki Weglot automatycznie zaktualizujemy Twoją nową arabską stronę o wszelkie zmiany wprowadzone na oryginalnej stronie. Zasadniczo, jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany (w tym dodanie nowej treści lub usunięcie treści) na oryginalnej stronie, Weglot wykryje te zmiany i upewni się, że przetłumaczona strona jest zawsze przetłumaczona.
Jest to idealne rozwiązanie dla wszystkich typów witryn, ponieważ zmniejsza ilość wymaganej pracy ręcznej i zarządzania.
Załóżmy na przykład, że prowadzisz sklep eCommerce i chcesz dodać nowy produkt lub zmienić stronę produktu. Wszystko, co musisz zmienić, to oryginalna strona, a Weglot automatycznie zaktualizuje arabską wersję Twojej witryny.
Dzięki Weglot, Twoja nowa arabska strona będzie automatycznie aktualizowana o wszelkie zmiany wprowadzone na oryginalnej stronie. Zasadniczo, jeśli wprowadzisz jakiekolwiek zmiany (w tym dodanie nowej treści lub usunięcie treści) na oryginalnej stronie, Weglot wykryje te zmiany i upewni się, że przetłumaczona strona jest zaktualizowana.
Jest to idealne rozwiązanie dla wszystkich typów witryn, ponieważ zmniejsza ilość ręcznej pracy/zarządzania, które trzeba wykonać. Załóżmy na przykład, że prowadzisz sklep eCommerce i chcesz dodać nowy produkt lub zmienić stronę produktu. Wszystko, co musisz zmienić, to oryginalna witryna, a Weglot upewni się, że arabska wersja Twojej witryny zostanie automatycznie zaktualizowana.
Weglot to kompleksowe rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, co oznacza, że możesz z łatwością:
Dodaj własny zespół tłumaczy języka arabskiego, aby kontynuować proces lokalizacji.
W zależności od kraju arabskiego, do którego kierujesz reklamy, może istnieć wiele różnic między dialektami arabskimi, takimi jak arabski używany w Egipcie, Arabii Saudyjskiej i Maroku. Weglot domyślnie używa nowoczesnego standardowego języka arabskiego (msa), więc może to oznaczać, że będziesz chciał zaangażować profesjonalnych tłumaczy, aby poprawić swoje arabskie treści i wrażenia użytkownika na rynku docelowym.
Dzięki Weglot masz pełną kontrolę nad tłumaczeniami swojej strony internetowej, a dostosowanie treści do różnych krajów arabskich jest łatwe. Przyjrzyjmy się, jak można to zrobić.
Po pełnym przetłumaczeniu witryny można łatwo zarządzać tłumaczeniami na język arabski.
Tłumaczenia są dostępne za pośrednictwem interfejsu Weglot . Można je edytować za pomocą listy tłumaczeń

lub Visual Editor.

I to właśnie tutaj możesz dodać własny zespół tłumaczy, edytować z kolegami z zespołu lub zamówić profesjonalne tłumaczenia arabskie.
Możesz zamówić te usługi tłumaczeniowe bezpośrednio przez Weglot Dashboard.
Najpierw wybierasz zawartość, która ma zostać zweryfikowana.
Następnie wybierasz branżę, ton treści i dodajesz wszelkie notatki lub zasady / słowniki, których tłumacze mają przestrzegać, na przykład tutaj chciałbyś odnieść się do kraju arabskojęzycznego, do którego kierujesz reklamy.

Po dokonaniu płatności za usługi tłumaczeniowe treść zostanie sprawdzona przez profesjonalnego tłumacza języka arabskiego. Gdy tłumacz zakończy weryfikację i wprowadzi ewentualne zmiany, zawartość witryny zostanie automatycznie zaktualizowana.
Odwołanie się do świata arabskojęzycznego nie jest podejściem uniwersalnym. Istnieją niuanse kulturowe i dziesiątki różnych dialektów arabskich, wśród innych rzeczy do rozważenia, które są trudniejsze niż tłumaczenie na język zachodni.
Należy pamiętać, że obrazy, symbole, a nawet kolory wybrane w oryginalnej witrynie mogą nie być odpowiednie dla każdego kraju arabskiego.
Twoje globalne podejście do rynku będzie musiało zostać ocenione dla zlokalizowanej arabskiej witryny. Dzięki Weglot możesz zamienić obrazy w przetłumaczonej witrynie i zastąpić je tymi, które są odpowiednie dla kultury arabskiej, do której kierujesz reklamy.

Ponownie, różne kraje arabskie mają różną wrażliwość, więc wymagany jest pewien poziom badań.
Jak pokrótce wspomnieliśmy, witryna będzie musiała być wyświetlana od prawej do lewej, aby dostosować się do formatu czytania nowego rynku.
Musisz rozważyć, czy czcionka wybrana dla oryginalnej treści w Twojej witrynie obsługuje również alfabet arabski. Nie zawsze tak jest, dlatego przygotowaliśmy listę wielojęzycznych czcionek, z których wiele obsługuje również arabski.
Przetłumaczyłeś swoją witrynę na język arabski, aby dotrzeć do nowych odbiorców - i tu właśnie wkracza optymalizacja pod kątem wyszukiwarek.
Chcesz, aby nowa arabska wersja Twojej witryny dotarła do arabskojęzycznej bazy klientów.
Weglot pomaga to zrobić poprzez uwzględnienie najlepszych praktyk wielojęzycznego SEO.
Tłumaczymy znaczniki alt i metadane (i możesz je edytować). Podobnie jak wszystkie inne treści w arabskiej witrynie, tłumaczymy elementy SEO na stronie, takie jak znaczniki alt i metadane. Możesz je edytować w razie potrzeby, aby lepiej dopasować je do swojej strategii SEO.
Już dziś możesz w pełni przetłumaczyć dowolną witrynę na język arabski w 3 krokach.
Ponadto, nie zapominaj, że gdy Weglot tłumaczy stronę, robi to z myślą o optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, pomagając Ci zwiększyć ruch organiczny na Twojej stronie.
Czy jesteś gotowy, aby przetłumaczyć swoją stronę na język arabski? Rozpocznij 14-dniowy bezpłatny okres próbny już dziś.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.