Marketing międzynarodowy

Marketing wielojęzyczny: Jak dotrzeć do odbiorców obcojęzycznych

Marketing wielojęzyczny: Jak dotrzeć do odbiorców obcojęzycznych
Zaktualizowano dnia
26 listopada 2024
26 maja 2025 r.

Jeśli próbujesz dotrzeć do rynków, których mieszkańcy mówią innymi językami niż Ty, sensowne jest, aby Twoje kampanie marketingowe były prowadzone w takich językach. Ponieważ możesz się założyć, że ci odbiorcy nie nauczą się nowego języka, aby zrozumieć, co im mówisz: zamiast tego musisz dostosować swoje kampanie do ich języków ojczystych.

Podjęcie wielojęzycznego marketingu nie jest jednak tak proste, jak po prostu przetłumaczenie kampanii marketingowych na różne języki (choć jest to zdecydowanie jeden z etapów tego procesu). Istnieje kilka kluczowych elementów, których wielojęzyczna strategia marketingowa firmy będzie potrzebować, aby zwiększyć świadomość marki i sprzedaż.

Dowiesz się, czym one są, gdy dowiesz się więcej o tym, czym jest marketing wielojęzyczny, w jaki sposób firmy mogą czerpać korzyści z wielojęzycznej strategii marketingowej - i wreszcie, trzy elementy, które pomagają stworzyć udaną strategię.

Czym jest marketing wielojęzyczny?

Marketing wielojęzyczny odnosi się do marketingu promującego produkty lub usługi w wielu językach. Na przykład, jeśli firma sprzedaje produkt w Singapurze, gdzie mówi się po angielsku, mandaryńsku, malajsku i tamilsku, może chcieć wdrożyć wielojęzyczne kampanie marketingowe we wszystkich czterech tych językach.

Podczas gdy firmy często podejmują wielojęzyczny marketing jako część globalnej kampanii marketingowej mającej na celu wejście na rynki zagraniczne, firmy mogą również realizować wielojęzyczną strategię marketingową, jeśli klienci na danym rynku mówią w dwóch lub więcej językach (tak jak w powyższym przykładzie rynku singapurskiego).

W każdej z tych sytuacji przyjęcie wielojęzycznej strategii marketingowej pomaga firmie komunikować potencjalnym klientom korzyści, cechy i ceny swoich produktów oraz przekonać ich do ich zakupu. Tylko dzięki takiemu zrozumieniu produktów firmy - przekazanych im w języku, który znają - klienci mogą podjąć świadomą decyzję, czy dokonać zakupu.

Jakie są korzyści z wielojęzycznej strategii marketingowej?

Dobrze realizowana wielojęzyczna strategia marketingowa może pomóc firmie cieszyć się następującymi korzyściami:

  • Zwiększony zasięg biznesowy i świadomość marki. Marketing produktów w wielu językach pomaga dotrzeć do nowych odbiorców, którzy mówią innymi językami niż Ty. To z kolei otwiera nowe rynki dla Twojej firmy, niezależnie od tego, czy rynki te znajdują się w tej samej lokalizacji krajowej, czy w całkowicie odrębnym regionie geograficznym. Możesz nawet powiększyć swoją bazę klientów na skalę międzynarodową!
  • Lepsza obsługa klienta. Kiedy ludzie rozumieją, o co chodzi w Twoich produktach (ponieważ przedstawiłeś je w ich ojczystym języku), będą mieli przyjemniejsze doświadczenie podczas ich sprawdzania. W przeciwieństwie do tego, jeśli dana osoba nie może zrozumieć twoich materiałów marketingowych, prawdopodobnie będzie sfrustrowana i przestanie angażować się w twoją markę od razu.
  • Większa sprzedaż. Im więcej osób dotrze do Twoich działań marketingowych i im przyjemniejsze będzie ich doświadczenie z Twoją marką, tym więcej konwersji możesz doświadczyć. W ten sposób uzyskasz większe przychody - a być może nawet przychody z ponownych zakupów, jeśli osoby, do których dotarłeś, staną się lojalnymi klientami.

Jakie są elementy dobrej wielojęzycznej strategii marketingowej?

Skuteczna wielojęzyczna strategia marketingowa będzie obejmować tłumaczenie kampanii marketingowych, jeśli planujesz zmienić ich przeznaczenie na różne rynki docelowe. Tłumaczenie marketingowe jest jednak tylko jedną z części obrazu. W rzeczywistości jest to podzbiór większego, nadrzędnego elementu marketingu wielojęzycznego.

Oto trzy główne elementy, które powinna zawierać każda dobra wielojęzyczna strategia marketingowa:

1. Lokalizacja

Lokalizacja to proces dostosowywania czegoś do lokalnego rynku. Tak więc, w kontekście wielojęzycznej strategii marketingowej, lokalizacja obejmuje modyfikację kampanii marketingowych w celu dostosowania ich do potrzeb i preferencji kulturowych lokalnego rynku. Jednocześnie jednak należy zadbać o zachowanie głównego przesłania kampanii. Takie tworzenie zlokalizowanych treści dla różnych odbiorców jest również znane jako transkreacja.

Aby zlokalizować swoje treści, przeprowadź badania rynku, aby poznać preferencje kulturowe docelowych odbiorców. Nigdy nie przyjmuj założeń, ponieważ nawet rynki położone blisko siebie mogą mieć różne kultury.

Po zakończeniu badań rynkowych zmodyfikuj swoje kampanie marketingowe w oparciu o wyniki, zachowując jednocześnie oryginalny przekaz kampanii. Przykłady tego, w jaki sposób firma może lokalizować treści marketingowe w ramach wielojęzycznej strategii marketingu treści to:

  • Dostosowanie słów, zwrotów, idiomów itp. do lokalnego dialektu docelowej grupy demograficznej. Na przykład, jeśli jesteś firmą odzieżową online z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, która chce dotrzeć do nowych klientów w Wielkiej Brytanii, możesz zaktualizować tekst swojej strony internetowej, aby odnosić się do swojej oferty "swetrów" jako "swetrów".
  • Unikanie używania słów, zwrotów i pojęć, które mogą nie odpowiadać docelowym klientom (zwłaszcza jeśli takie treści mogą ich urazić). Na przykład ze względu na przekonania religijne na niektórych rynkach Bliskiego Wschodu spożywanie alkoholu jest tam zazwyczaj źle widziane. Dlatego też rozsądnie byłoby unikać odwoływania się do konsumpcji alkoholu w materiałach marketingowych przeznaczonych na rynki Bliskiego Wschodu.
  • Zmiana układu treści marketingowych, aby dopasować je do tego, co jest tam używane lokalnie. Na przykład, podczas gdy wiele języków - takich jak angielski - jest pisanych i czytanych od lewej do prawej, niektóre języki są czytane od prawej do lewej (RTL). Języki te obejmują arabski, hebrajski, perski i sindhi. Jeśli prowadzisz działania marketingowe dla osób, dla których języki RTL są językiem ojczystym, przeformatuj swoje treści marketingowe pod kątem konsumpcji RTL przed ich wysłaniem.

Lokalizacja kampanii marketingowych bezpośrednio wiąże się z korzyściami płynącymi z marketingu wielojęzycznego, o których mówiliśmy wcześniej - a mianowicie pomaga zwiększyć świadomość marki, zapewnić lepsze wrażenia klientów i zwiększyć sprzedaż.

Dzieje się tak dlatego, że gdy ludzie na lokalnym rynku mogą łatwo konsumować i angażować się w Twoje materiały marketingowe, zyskają dobry obraz Twojej firmy i jej produktów. Będą mieli również dobre doświadczenia z klientami, ponieważ będą mogli zrozumieć komunikaty marketingowe, które próbujesz przekazać. I wreszcie, mogą zostać przekonani do wydania swoich ciężko zarobionych pieniędzy.

2. Międzynarodowe SEO

Jaką formę przybiorą Twoje kampanie marketingowe? Jeśli są one w formacie treści internetowych, zoptymalizuj je pod kątem większej widoczności w wyszukiwarkach. W ten sposób osoby, które wyszukują w Internecie informacje lub produkty związane z Twoją marką, będą miały większe szanse na znalezienie i przejrzenie Twojej witryny. Wynikający z tego wzrost ruchu w witrynie może następnie prowadzić do większej liczby konwersji i sprzedaży.

Strategia optymalizacji stron internetowych pod kątem większej widoczności w wyszukiwarkach jest znana jako optymalizacja pod kątem wyszukiwarek (SEO). Jest to osobny temat, więc omówimy tylko, w jaki sposób ma on zastosowanie do marketingu wielojęzycznego.

W szczególności, ponieważ tworzysz treści marketingowe w wielu językach, musisz zoptymalizować wszystkie takie treści marketingowe osobno dla każdego języka i rynku docelowego. Zacznij od przeprowadzenia międzynarodowych badań słów kluczowych SEO, aby zidentyfikować wyszukiwane hasła o wysokiej wartości (znane również jako "słowa kluczowe") dla każdego rynku docelowego, biorąc pod uwagę takie kwestie, jak:

  • Liczba wyszukiwań: Średnia liczba miesięcznych wyszukiwań słowa kluczowego. Tam, gdzie to możliwe, spróbuj przeanalizować liczbę wyszukiwań słowa kluczowego na określonym rynku geograficznym, zamiast polegać tylko na globalnej liczbie wyszukiwań słowa kluczowego.
  • Trudność słowa kluczowego: Ta metryka, którą można znaleźć w narzędziach SEO, szacuje, jak trudne może być uzyskanie pozycji dla określonego słowa kluczowego. Sprawdzanie wyników trudności słów kluczowych jest przydatne do oceny słów kluczowych, na których należy skoncentrować swoje działania SEO.
  • Intencje wyszukiwania: Wskazanie, czego szukają internauci podczas wyszukiwania określonego słowa kluczowego. Na przykład, mogą oni po prostu szukać wstępnych informacji na dany temat lub być gotowi do dokonania zakupu. Znajomość prawdopodobnej intencji wyszukiwania słowa kluczowego pozwala tworzyć treści, które odpowiadają tej intencji.

Ponadto możesz być w stanie zmienić przeznaczenie słów kluczowych, które zidentyfikowałeś dla jednego rynku, na inny rynek, tłumacząc je i lokalizując. Te same zasady lokalizacji, które omówiliśmy powyżej, mają również zastosowanie w tym przypadku - na przykład sprawdź, czy nie wykonujesz tylko bezpośredniego tłumaczenia słów kluczowych, ale także dostosowujesz je do lokalnego kontekstu. Dobrym pomysłem jest również sprawdzenie zlokalizowanych słów kluczowych pod kątem tej samej liczby wyszukiwań, trudności słów kluczowych i intencji wyszukiwania, aby zdecydować, czy warto zoptymalizować dla nich treść.

Ostatnia rzecz, zanim przejdziemy do międzynarodowego SEO: podejmij kroki, aby spełnić wytyczne dla webmasterów dla wyszukiwarek, dla których optymalizujesz swoje treści. W przypadku większości anglojęzycznego świata będzie to prawdopodobnie wymagać zgodności z podstawowymi zasadami wyszukiwania Google. To powiedziawszy, nie zakładaj, że Google jest zawsze właściwą wyszukiwarką, ponieważ docelowi odbiorcy mogą używać innych do wyszukiwania informacji w Internecie. Inne popularne międzynarodowe wyszukiwarki to Yandex dla rynku rosyjskiego i Baidu dla użytkowników z Chin.

Bezpłatny ebook: Przewodnik marketingowca po skalowaniu działalności

3. Spójne wielojęzyczne podejście marketingowe we wszystkich kanałach

Jakich kanałów używasz do promowania swoich produktów na różnych rynkach docelowych? Tam, gdzie jest to wymagane i w miarę możliwości, treści marketingowe publikowane na wszystkich takich kanałach powinny być konsekwentnie wielojęzyczne. Oznacza to tłumaczenie i lokalizowanie treści dla wszystkich takich kanałów, przy jednoczesnym prezentowaniu treści w optymalnym dla nich formacie.

Kluczowe kanały marketingu cyfrowego, na których należy skoncentrować swoje międzynarodowe działania marketingowe, obejmują: 

  • Media społecznościowe: Zidentyfikuj platformy mediów społecznościowych, na których Twoi docelowi klienci spędzają najwięcej czasu, a następnie zbuduj na nich swoją obecność. Na przykład, jeśli duży odsetek docelowych klientów w jednym kraju jest aktywny na Facebooku, opublikuj na nim treści w ich ojczystym języku. Z drugiej strony, jeśli celujesz w pokolenie Z w Chinach, rozważ tworzenie krótkich filmów wideo dla aplikacji Douyin. (Nie TikTok, choć jest to międzynarodowa wersja Douyin!).
  • Marketing e-mailowy: Poznaj preferencje językowe swoich subskrybentów, aby móc wysyłać im reklamy e-mail w preferowanym przez nich języku. Można to zrobić na różne sposoby. Jedną z metod jest wnioskowanie, w którym jeśli dana osoba subskrybuje za pośrednictwem formularza e-mail na koreańskiej stronie e-commerce, można rozsądnie wywnioskować, że chciałaby otrzymywać wiadomości e-mail w języku koreańskim. Alternatywnie, możesz dodać pole formularza do formularza rejestracyjnego, które wyraźnie pyta o preferencje językowe subskrybenta.
  • Reklamy płatne za kliknięcie (PPC): Są to reklamy umieszczane na platformach publikacyjnych, za które płaci się zazwyczaj dopiero po kliknięciu. Platformy reklamowe PPC, takie jak Google Ads i Baidu Ads, pomagają zarządzać i publikować reklamy PPC w scentralizowanym interfejsie. Pozwalają one również wybrać miejsce wyświetlania reklam - i będziesz chciał zoptymalizować swoje reklamy dla osób, które je zobaczą! Na przykład, jeśli umieszczasz reklamy PPC w Google, aby dotrzeć do native speakerów z Niemiec, zlokalizuj swoją reklamę PPC dla rynku niemieckiego.

Wielojęzyczny marketing stron internetowych jest łatwy dzięki Weglot

Dokładny sposób prowadzenia marketingu wielojęzycznego zależy od wybranych kanałów marketingowych. Niemniej jednak, prowadzenie wielojęzycznych kampanii marketingowych zazwyczaj wymaga tłumaczenia i lokalizowania treści na preferowane języki rynków docelowych.

Ponadto, jeśli Twoje kampanie mają formę wielojęzycznych treści na stronie internetowej, zalecamy optymalizację takich treści pod kątem większej widoczności na stronach wyników wyszukiwania. Wreszcie, należy podjąć kroki w celu utrzymania spójnego wielojęzycznego podejścia we wszystkich kanałach, których używasz do promowania swoich odbiorców. Wykonanie wszystkich tych działań może pomóc zmaksymalizować korzyści płynące z marketingu wielojęzycznego, począwszy od świadomości marki, a skończywszy na większej sprzedaży.

Aby zlokalizować treści marketingowe swojej witryny i dotrzeć do globalnej publiczności, wypróbuj rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych Weglot. Weglot natychmiast wykrywa, tłumaczy i wyświetla zawartość witryny, umożliwiając jej łatwe tłumaczenie. 

Wszystkie tłumaczenia są przechowywane w centralnym Weglot po zastosowaniu pierwszej warstwy tłumaczenia maszynowego. Możesz je edytować, udoskonalać i dalej lokalizować, aby dopasować je do wymaganej jakości tłumaczenia. Weglot oferuje Weglot funkcję tłumaczenia plików multimedialnych oraz przełączania języków za pomocą przełącznika języków, aby zapewnić odwiedzającym Twoją stronę internetową płynne i w pełni zlokalizowane doświadczenie.

Weglot i DeepL niedawno omówili temat tego , w jaki sposób tłumaczenie maszynowe stało się solidnym atutem dla każdego marketera, który chce rozszerzyć swoją działalność na cały świat, oraz jakie strategie MT mogą pomóc zoptymalizować proces tłumaczenia i przynieść lepsze wyniki.

Weglot cieszy się zaufaniem ponad 70 000 stron internetowych i można go wypróbować za darmo w ramach 10-dniowego okresu próbnego.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Brak wyników.
Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka