.avif)
최고의 영어-스페인어 웹사이트 변환기에서 필요한 것은 다음과 같습니다:
이 게시물에서는 다음을 사용하는 방법을 살펴 보겠습니다. Weglot 을 사용하여 자신의 웹사이트에 위의 모든 상자를 성공적으로 체크하는 방법을 살펴봅니다.
간단한 참고 사항: Weglot 몇 분 안에 전체 사이트를 스페인어(및 100개 이상의 다른 언어)로 번역할 수 있는 웹사이트 번역 변환기입니다. 모든 웹사이트 플랫폼 또는 CMS에서 작동하며 개발자나 번역가 팀이 필요하지 않습니다. 지금 바로 10일 무료 체험을 시작하세요.
먼저, Weglot 추가하세요. 다른 변환기들과 달리—워드프레스 WooCommerce 작동할 수 있는— Weglot 어떤 Weglot 설정할 수 있습니다. 개발 시간이 필요하지 않으며, 관리할 API 연결도 없습니다.
다음은 간단한 사용 방법을 보여주는 동영상입니다:
Weglot 계정에 로그인하면 영어-스페인어 번역을 위한 새 프로젝트를 만들 수 있습니다.
원래 언어와 대상/대상 언어를 설정한 후(이 예에서는 영어부터 시작하여 스페인어로 번역합니다) "저장"을 클릭합니다.
"저장"을 클릭하면 전체 사이트가 즉시 번역됩니다.
참고: 번역하지 않으려는 특정 페이지/URL, 단어, 블록/섹션(머리글 및 바닥글 등)을 제외할 수 있습니다.

Weglot 주요 번역 제공업체인 Google 번역(DeepL) 및 Microsoft 번역과 활발한 API 연결을 유지하고 있습니다.
이러한 각 플랫폼은 정확하고 빠른 번역을 제공합니다. 그러나 언어 쌍마다 다른 제공업체가 더 좋습니다. Weglot 항상 특정 언어와 콘텐츠에 가장 적합한 제공업체를 사용합니다. 이렇게 하면 여러 플랫폼을 살펴보고 정확성을 테스트하는 데 시간을 할애할 필요가 없습니다.
그렇다면 기계 번역은 얼마나 정확할까요? 최근 사례 연구를 통해 기계 번역을 사용하는 고객 중 ⅔가 번역된 콘텐츠를 한 번도 수정하지 않는다는 사실을 발견했습니다. 즉, 전자 상거래 상점부터 에이전시, 비영리 단체까지 다양한 고객 중 ⅔가 전체 번역 프로세스를 Weglot 맡기고 있다는 뜻입니다.
다국어 사이트가 준비되면 새 URL 아래에 자동으로 표시됩니다.
예를 들어, 스페인어 웹사이트는 weglot.com/es에서 찾을 수 있습니다. 이 고유 URL은 SEO에 큰 도움이 됩니다(이 글의 뒷부분에서 그 이유를 자세히 설명하겠습니다).
웹사이트에는 언어 전환기도 표시되어 사용자가 제공되는 언어 간에 전환할 수 있습니다.

언어 전환기의 모양을 사용자 정의할 수 있습니다. 예를 들어, 국가 깃발을 표시하거나 표시하지 않을 수 있으며, 사이트의 헤더나 푸터에 전환기를 배치하는 등의 설정이 가능합니다.
기존 사이트(예: 영어로 된 사이트)를 업데이트할 때 새 콘텐츠를 스페인어로 번역하도록 변환기에 지시할 필요가 없습니다.
Weglot 자동 콘텐츠 감지를 사용하여 번역된 사이트를 최신 상태로 유지합니다. Weglot 원본 사이트의 새 콘텐츠를 자동으로 감지하며, 여기에는 기존 콘텐츠를 수정할 때도 포함됩니다. Weglot 새 콘텐츠를 발견하면 사이트의 모든 버전에서 자동으로 번역합니다.
예를 들어 전자상거래 스토어를 운영 중이고 최근 스페인어권 시장으로 확장했다고 가정해 보겠습니다. 스페인어 사이트를 만들기 위해 Weglot 사용했습니다. 스토어에 새 제품을 추가하면 해당 새 제품이 자동으로 번역되어 스페인어 사이트에도 표시됩니다.
이를 통해 번역 측면을 직접 관리할 필요 없이 사이트의 비즈니스 부분을 운영할 수 있습니다.
Weglot 사용하면 영어-스페인어 웹 사이트 변환기뿐만 아니라 본격적인 번역 관리 플랫폼도 얻을 수 있습니다:
Weglot 기계 번역 소프트웨어로 사이트가 완전히 번역되면 이제 번역을 완벽하게 제어할 수 있습니다.
대시보드를 통해 번역에 바로 액세스할 수 있습니다.

특정 단어를 검색하거나 특정 URL을 확인하여 번역을 찾아볼 수 있습니다.
Weglot visual editor 사이트를 쉽게 visual editor 변경할 수 있습니다. visual editor 번역된 단어가 사이트 레이아웃에서 어떻게 보이거나 느껴지는지 빠르게 확인하는 데 visual editor .

변경 사항을 적용하면 번역된 사이트에 자동으로 업데이트됩니다.
자체 번역가가 없지만 일부 콘텐츠에 대한 전문적인 검토를 받고 싶다면 Weglot 통해 실제 번역가에게 직접 서비스를 주문할 수 있습니다.
먼저 검토할 콘텐츠를 선택하기만 하면 됩니다.
둘째, 업종과 콘텐츠의 어조를 선택하고 메모나 용어집을 추가하세요(번역가가 특정 규칙/번역 가이드라인을 알 수 있도록).
서비스 비용을 결제하면 스페인어를 구사하는 전문 번역가가 번역을 검토합니다. 번역 업데이트가 완료되고 승인을 받으면 변경 사항이 사이트에 자동으로 업데이트됩니다.

위에서는 Weglot 사용하여 영어 사이트의 스페인어 버전을 빠르고 정확하게 만드는 방법을 살펴봤습니다. 그러나 Weglot 또한 Google에서 설명한 다국어 SEO 모범 사례를 준수하여 새 사이트가 잠재 고객을 찾을 수 있도록 도와줍니다.
특히 Weglot:
이러한 기능을 통해 Weglot 번역된 새 사이트를 최적화하므로 Google이 적합한 대상에게 추천할 가능성이 높아집니다.
Weglot영어-스페인어 웹사이트 변환기는 웹사이트에 쉽게 설치할 수 있습니다(모든 웹사이트에서 작동).
Weglot 사용하면 다음을 얻을 수 있습니다:
Weglot 10일 무료 체험판으로 지금 바로 영어 사이트를 스페인어로 번역하세요.
참고로 저희는 110개 이상의 언어로 번역합니다: 지원되는 언어는 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 포르투갈어, 아랍어, 네덜란드어, 중국어, 히브리어, 헝가리어, 폴란드어, 러시아어, 스웨덴어, 슬로베니아어, 세르비아어, 루마니아어, 베트남어, 소말리아어, 태국어, 라트비아어, 필리핀어, 노르웨이어, 한국어, 힌디어, 핀란드어, 에스토니아어, 불가리아어 등 다양합니다.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.