

Eine der am häufigsten gestellten Fragen ist die nach den Unterschieden zwischen den WordPress-Übersetzungsplugins WPML und Weglot.
WPML, von den Entwicklern OnTheGoSystems, ist schon seit einiger Zeit ein wichtiger Akteur im WordPress-Verzeichnis. Wir sind zwar nicht hier, um Ihnen zu sagen, welches das beste WordPress-Übersetzungs-Plugin ist, aber wir werden über eine alternative Lösung sprechen, von der wir denken, dass sie für die Benutzer einfacher zu navigieren ist.
Wir stellen Ihnen Weglotvor – eine benutzerfreundliche Website , mit der Sie alle Ihre content innerhalb weniger Minuten content mehrere Sprachen übersetzen können.
Mit einer intuitiven Benutzeroberfläche, Unterstützung für 110 Sprachen und kontinuierlicher Erkennung und Übersetzung Ihrer content– ganz ohne eine einzige Zeile code.
Für Abschäumer gibt es eine Tabelle, in der die Merkmale der einzelnen Geräte zusammengefasst sind. Anschließend gehen wir näher darauf ein, um Ihnen zu zeigen, welches Gerät Ihren Anforderungen am besten entspricht.
Möchten Sie Ihr Website so schnell wie möglich in Angriff nehmen? Der Einrichtungsprozess zeigt große technische Unterschiede zwischen diesen Plugins auf.
Weglot verwendet eine Ein-Klick-Installation aus dem WordPress-Verzeichnis. Im Gegensatz dazu müssen für WPML vier separate Plugin-Komponenten heruntergeladen werden. Zu diesen Komponenten gehören das WPML-Kern-Plugin, die Module String Translation, Translation Management und Media Translation.
Für die Installation ist ein grundlegendes Verständnis dafür erforderlich, wie WordPress "unter der Haube" funktioniert:
WPML speichert Übersetzungen in Ihrer WordPress-Datenbank. Bei diesem Ansatz entstehen doppelte Beiträge für jede Sprachversion. WPML erfordert eine manuelle Konfiguration für jede Übersetzung.
Beachten Sie, dass die Installation von WPML nur der erste Schritt im Prozess Ihres Website-Übersetzungsprojekts ist. In diesem Stadium muss es noch keinen Teil Ihrer Website übersetzen.

Weglot verwendet eine Ein-Klick-Installation aus dem WordPress-Verzeichnis.
Weglot Übersetzungen auf externen Servern, um die Belastung Ihrer Website zu reduzieren. Durch diesen cloudbasierten Ansatz bleibt Ihre WordPress-Datenbank schlank. Weglot Ihre gesamte Website nach der Installation Website . Es ist keine zusätzliche Konfiguration erforderlich – Ihre Website wird sofort mehrsprachig!

Content ist der Prozess der Identifizierung übersetzbarer Texte auf Ihrer Website.
Weglot ein vollständiges Website-Scanning, um alle content zu erkennen. Dieser umfassende Ansatz findet Text in Beiträgen, Seiten, Widgets, Menüs und Plugins. Weglot alles mit einem Klick. Ihre gesamte Website sofort mehrsprachig, einschließlich dynamischer content.
WPML verwendet HTML-Rendering, wodurch dynamische Elemente übersehen werden können. Das Plugin scannt den gerenderten HTML-Code front-end Ihrer Website und übersieht dabei möglicherweise JavaScript-generierte content. WPML übersetzt content . Sie müssen für jeden content , den content übersetzen möchten, manuelle Befehle senden.
Ein weiterer wichtiger Unterschied betrifft die laufende Wartung. Weglot erkennt und übersetzt Aktualisierungen Weglot . Wenn Sie neue content hinzufügen content bestehenden Text ändern, Weglot diese sofort und übersetzt sie. Bei WPML sind für jede Aktualisierung manuelle Befehle erforderlich. Sie müssen content neuer content aktiv über die WPML-Oberfläche verwalten.
Auch die Speichermethoden unterscheiden sich erheblich. WPML erstellt für jede Sprache in Ihrer Datenbank doppelte Beiträge. Wenn Sie fünf Sprachen haben, gibt es fünf Versionen jedes Beitrags. Weglot eine cloudbasierte Übersetzungsschicht, ohne content zu duplizieren. Ihre WordPress-Datenbank bleibt sauber, während die Übersetzungen von den Servern Weglot geladen werden.
Wissenswertes über die Übersetzung Ihrer WordPress-Website mit WPML:
Weglot handhabt die automatische Übersetzung Ihrer Website ganz anders:

Neugierig, wie Weglot auf Ihrer Website funktionieren Weglot ? Testen Sie alle Funktionen unseres Übersetzungs-Plugins für WordPress mit unserer 14-tägigen kostenlosen Testversion. Keine Kreditkarte erforderlich .
So haben Sie genug Zeit, um zu sehen, wie das Übersetzungs-Plugin funktioniert, und wenn Sie Fragen haben, können Sie sich an das Weglot wenden.
Sie können auch die kostenlose Version verwenden, um bis zu 2.000 Wörter Ihrer Website in eine andere Sprache zu übersetzen, so lange Sie möchten, bevor Sie sich für eine der anderen Preisoptionen entscheiden.
WPML bietet derzeit keine kostenlose Testphase an. Es gibt jedoch eine 30-tägige Geld-zurück-Garantie, wenn die Übersetzungslösung deinen Anforderungen nicht entspricht.
Beide mehrsprachigen Plugins verwenden maschinelle Übersetzung, um Websites sofort zu übersetzen. Obwohl dies eine hervorragende Möglichkeit ist, ein Übersetzungsprojekt zu beschleunigen, möchten Sie vielleicht ein menschliches Auge zur Feinabstimmung der Übersetzungen haben, um vollständige Genauigkeit zu erreichen.
Sie kennen niemanden, der für diese Aufgabe geeignet ist? Sie können professionelle Übersetzungen von Ausdrücken und Sätzen bestellen, bei denen Sie sich nicht sicher sind. Sie erhalten Ihre Anfrage innerhalb von 2 Werktagen.
Weglot ein einziges einheitliches dashboard alle Übersetzungen. Alle Funktionen zur Übersetzungsverwaltung sind in einer einzigen Benutzeroberfläche zusammengefasst, was die Bedienung vereinfacht. Bei WPML muss zwischen mehreren Benutzeroberflächen gewechselt werden. Sie müssen zwischen dem WordPress-Editor und den Übersetzungsverwaltungsbildschirmen von WPML hin- und herwechseln.
Die Bearbeitungserfahrung unterscheidet sich erheblich. WeglotVisual Editor von Weglot ermöglicht front-end mit Echtzeit-Vorschau. Klicken Sie auf ein beliebiges Textelement, um es zu bearbeiten, während Sie das Design Ihrer Website sehen. Dies ist besonders nützlich bei der Übersetzung in Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden, um die Ausrichtung zu überprüfen, sowie bei Sprachen, die von Natur aus mehr oder längere Wörter verwenden, z. B. Deutsch.
WPML verwendet einen Backend-Advanced-Translation-Editor ohne visuellen Kontext. Sie arbeiten mit Textzeichenfolgen, die vom Layout Ihrer Website getrennt sind.
Weglot enthält jetzt auch ein KI-Sprachmodell für markenspezifische Übersetzungen. Diese Funktion kann mit dem Tonfall und der Terminologie Ihrer Marke trainiert werden, damit sie wirklich zur Stimme Ihres Unternehmens passt. Je mehr Beispiele und Feedback Sie ihm geben, desto besser wird es werden.
Beide Plugins unterstützen DeepL, Google Translate und Microsoft Translator. Weglot wählt jedoch automatisch den besten Anbieter für jedes Sprachpaar aus. Diese Optimierung erfolgt hinter den Kulissen, um die Qualität der Übersetzung zu verbessern.
Um die Vorteile des WPML-Übersetzungsmanagements in vollem Umfang nutzen zu können, brauchst du wiederum das Paket Multilingual CMS oder Multilingual Agency. Dann musst du das Plugin für das Übersetzungsmanagement separat installieren.
Das ist ein wesentlicher Unterschied zu Weglot, denn unabhängig davon, welchen Tarif du nutzt (selbst kleinere Webseiten mit dem kostenlosen Tarif von maximal 2.000 Wörtern), hast du Zugang zu allen Übersetzungsmanagement Funktionen und Vorteilen in einer einzigen, benutzerfreundlichen Oberfläche.
Das dashboard einige der gleichen Funktionen wie Weglot, beispielsweise die Auslagerung von Übersetzungen an professionelle Übersetzungsdienste oder Übersetzerteams. Anschließend können Sie jede Übersetzung verwalten und bearbeiten. Die Verwaltung Ihrer Übersetzungen imDashboard jedoch intuitiver als in WPML.

Erstens kannst du deine Übersetzungen nach Seiten-URL, Medienübersetzungen oder SEO-Metadaten suchen. Alle auf deiner Webseite angezeigten Inhalte, einschließlich der von verschiedenen Plugins generierten Texte, werden zusammen angezeigt.

Mit WPML musst du zwischen zwei verschiedenen Editoren wechseln, um die Inhalte deiner Webseite und die Inhalte außerhalb des WordPress-Editors zu sehen.

Darüber hinaus hat Weglot eine weitere, noch einfachere Möglichkeit entwickelt, Ihre Übersetzungen zu verwalten: einen visuellen Übersetzungseditor.
Gehen Sie einfach in den „Visual Editor“ in IhremDashboard. Dort sehen Sie eine Live-Vorschau Ihrer mehrsprachigen Website. Wenn Sie auf eine Übersetzung klicken, um eine Änderung vorzunehmen, und auf „OK“ klicken, wird diese automatisch mit Ihrer tatsächlichen Website synchronisiert.

Haben Sie ein Problem? Der Support ist von Plugin zu Plugin sehr unterschiedlich. WPML-Benutzer erleben manchmal lange Wartezeiten für Support-Antworten. In manchen Fällen kann es Tage oder sogar Wochen dauern, bis Sie Hilfe erhalten.
Weglot bietet Support-Antworten innerhalb eines Werktages. Unser Plugin hat mehr als 1.500 5-Sterne-Bewertungen dank unseres reaktiven Supports, unabhängig davon, welchen Tarif Sie nutzen.
{{Zitat-CTA-Banner}}
Wenn du eine mehrsprachige WordPress Webseite erstellst, fängst du am besten bei deinen Beiträgen und Seiten an. Aber es gibt noch viele andere Inhalte auf deiner Webseite, die lokalisiert werden müssen, damit sie in allen Sprachen optimal funktionieren.
Dazu gehören Texte, die von den Plugins Ihrer Website generiert werden (insbesondere Shop-Plugins wie WooCommerce oder SEO-Plugins wie Yoast), Website-Slogans, Menüpunkte, Taxonomien, Seitenleisten und vieles mehr.
WPML benötigt mehrere Plugins, um verschiedene content zu übersetzen. Jede Komponente verarbeitet bestimmte Elemente Ihrer WordPress-Website. Das WPML Multilingual CMS-Plugin verarbeitet Beiträge und Seiten. Diese Kernkomponente verwaltet content Ihrer content .
WPML String Translation (im Multilingual CMS-Paket enthalten) wird für Theme- und widget benötigt. Ohne dieses Add-on bleiben Ihre Theme-Elemente in der Originalsprache. Für Online-Shops ist WooCommerce für content erforderlich. Produktbeschreibungen, Checkout-Seiten und Warenkorb-Texte benötigen dieses Add-on. ACF Multilingual übersetzt benutzerdefinierte Felder. Websites, die Advanced Custom Fields verwenden, benötigen diese zusätzliche Komponente.
Im Gegensatz dazu Weglot alle content mit einem einzigen Plugin. Von Beiträgen über Widgets bis hin zu benutzerdefinierten Feldern wird alles automatisch übersetzt. Mit einem kostenlosen Plugin wie Weglot die mühsame Arbeit, all dies selbst zu erledigen. Es ist so konzipiert, dass es den content Komponente automatisch übersetzt, sodass Sie innerhalb weniger Minuten über eine voll funktionsfähige Website verfügen.
WPML erfordert kompatible Themes und Plugins für die volle Funktionalität. Prüfen Sie die Kompatibilitätslisten vor dem Kauf von Themes oder der Installation von Plugins. Weglot ist so konzipiert, dass es mit jedem WordPress-Theme oder -Plugin funktioniert. Es sind keine Kompatibilitätsprüfungen erforderlich - es funktioniert universell.
Wenn du WPML verwendest, kannst du den Inhalt deiner WordPress Webseite automatisch übersetzen und anzeigen lassen. Ein wesentlicher Unterschied zwischen den Übersetzungsfunktionen von Weglot und WPML ist jedoch, dass WPML keine Inhalte übersetzen kann, die außerhalb des WordPress-Editors liegen.
WPML handhabt dies über eine separate Schnittstelle, über die du diese Art von Inhalten verwalten kannst, was den Kauf des Multilingual CMS Pakets oder höher erfordert. Du musst diese Elemente deiner Webseite manuell übersetzen und jede Übersetzung als vollständig markieren.
Im Gegensatz dazu ist bei Weglot:
Die Verfügbarkeit der Sprachen unterscheidet sich zwischen den Plugins. WPML unterstützt 65 Sprachen. Dies deckt die meisten wichtigen Weltsprachen ab. Weglot unterstützt über 110 Sprachen, einschließlich benutzerdefinierter Sprachen. Sie können sogar regionale Varianten wie brasilianisches Portugiesisch hinzufügen.
Derzeit bietet WPML 65 Sprachen, während Weglot mehr als 110 Sprachen unterstützt, darunter auch brasilianisches Portugiesisch. Sie können die vollständige Liste der Weglot Sprachen einsehen. Wenn Sie die von Ihnen benötigte Sprache nicht finden, können Sie uns jederzeit kontaktieren.
WPML erfordert eine jährliche Lizenzgebühr plus Übersetzungsguthaben. Es handelt sich nicht um einen einmaligen Kauf - Sie zahlen jährlich für den kontinuierlichen Zugang.
WPML bietet 2.000 kostenlose Credits monatlich mit bezahlten Plänen. Danach steigen Sie in das Pay As You Go-System ein. Zusätzliche WPML-Credits beginnen bei 50 € für 40.000 Credits oder ca. 20.000 Wörter, je nach gewähltem Dienstanbieter:
Alternativ können Sie auch die Anzahl der zu übersetzenden Wörter schätzen und einen individuellen Preis erhalten.
Weglot hat ein einfacheres Modell: Die kostenlosen Tarife haben ein Limit von 2.000 Wörtern, der Einsteiger-Tarif ein Limit von 10.000 Wörtern und so weiter. Sie müssen nicht nachverfolgen, wie viele Credits Sie für einen bestimmten Anbieter verbraucht haben, was die Verwaltung Ihrer Nutzung erleichtert.
Erfahre mehr über unsere Preise, um einen Plan zu finden, der am besten zu deinen Bedürfnissen passt, mit zusätzlichen Funktionen wie mehr Teammitglieder, übersetzte URLs und mehr.
Um deinen aktuellen Wortgebrauch zu überprüfen, logge dich im Weglot Dashboard ein. Unter Home siehst du links ein weißes Feld mit dem Titel Plan usage. Dort siehst du, wie viele Wörter Weglot auf deiner WordPress Webseite übersetzt hat.
WPML bietet eine 30-tägige Geld-zurück-Garantie. Sie zahlen im Voraus und können eine Rückerstattung beantragen, wenn Sie unzufrieden sind. Weglot bietet eine 14-tägige kostenlose Testversion an, für die keine Kreditkarte erforderlich ist, sodass Sie alle Funktionen - einschließlich des AI-Sprachmodells - testen können, bevor Sie sich für einen kostenpflichtigen Plan entscheiden.
Darüber hinaus bieten wir sofortige Unterstützung für alle Arten von Inhalten. Egal, ob es sich um Inhalte von Pop-ups, Plugins oder URL-Slugs handelt, bei der Wahl eines mehrsprachigen Plugins musst du dir keine Gedanken über Kompatibilitätsprobleme machen.

Das ist das, was im Frontend deiner Webseite angezeigt wird, und die Art und Weise, wie ein Nutzer zwischen verschiedenen Sprachen wechselt.
Einer der wichtigsten Unterschiede zwischen WPML und Weglot ist, dass Weglot deiner Webseite automatisch einen Sprachwechsler hinzufügt, sobald du das Plugin installiert hast. Bei WPML musst du deinen eigenen Code verwenden oder einen Entwickler beauftragen, einen Sprachwechsler in dein WordPress-Theme einzubauen.
Bei Weglot können Sie die Reihenfolge festlegen, in der die Sprachen in Ihrem Sprachwechsler angezeigt werden sollen. Sie können auch auswählen, wo dieser angezeigt werden soll: entweder im Menü, widget, in der Fußzeile oder als Link (über oder unter Ihren Blogbeiträgen).
Wenn Sie Weglot Übersetzungs-Plugin für WordPress verwenden, wird standardmäßig Sprachwechsler ein voll funktionsfähiger Sprachwechsler zu Ihrer Website hinzugefügt. Sie können Ihren Sprachwechsler sogar Sprachwechsler technische Kenntnisse oder code anpassen.

Wenn du Weglot zum ersten Mal installierst, wird dein Sprachwechsler automatisch unten rechts auf deiner Webseite platziert. Wenn du dann in dein WordPress Admin-Dashboard gehst, kannst du die folgenden Optionen auswählen:
Ganz einfach! Vergleichen Sie dies nun mit Sprachwechsler von WPML, um einen besseren Überblick zu erhalten.
Empfohlene Lektüre: Die 9 besten WordPress-Übersetzungs-Plugins für mehrsprachigen Erfolg
Hoffentlich haben die obigen Informationen deine Frage nach den Unterschieden zwischen diesen beiden Übersetzungsplugins für WordPress beantwortet.
Zu den größten Nachteilen von WPML zählen seine größere Komplexität, das Fehlen einer front-end und die Notwendigkeit mehrerer Plugins. Der höhere manuelle Konfigurationsaufwand, längere Reaktionszeiten des Supports und die Auswirkungen auf den Datenbank-Speicherplatz können WPML für Nutzer, die eine schnelle Implementierung wünschen, zu einer Herausforderung machen.
Weglot bietet eine optimierte WPML-Alternative, die diese Probleme behebt. Die Single-Plugin-Lösung, die automatische Erkennung und die Cloud-basierte Architektur vereinfachen die Erstellung mehrsprachiger Websites.
Wenn Sie die Weglot interessiert, bieten wir Ihnen eine 14-tägige kostenlose Testversion an, mit der Sie Zugriff auf alle Funktionen des kostenpflichtigen Pakets haben. Probieren Sie es selbst aus und sehen Sie, wie Sie in nur 5 Minuten eine mehrsprachige Website können!