التسويق الدولي

لكي كلمات SEO الرئيسية لكي لمختلف الجماهير العالمية

لكي كلمات SEO الرئيسية لكي لمختلف الجماهير العالمية
ميرف ألسان
بقلم
ميرف ألسان
تمت المراجعة من قبل
تم التحديث في
17 يونيو 2025

بصفتك صاحب شركة دولية، من المهم أن يتمكن الباحثون عبر الإنترنت في مختلف الأسواق الجغرافية من العثور على موقعك الإلكتروني متعدد اللغات. وجزء رئيسي من هذا الأمر هو استخدام الكلمات الرئيسية المناسبة لتحسين محركات البحث (SEO) لصفحاتك على الويب.

بعد كل شيء، ربما تكون قد قمت بتحسين صفحات الويب الخاصة بك لبعض الكلمات الرئيسية. ولكن لكي قد يستخدم الباحثون كلمات رئيسية مختلفة لكي ما . ونتيجة لذلك، قد لا توجه محركات البحث الباحثين لكي صفحات الويب لكي - بغض النظر عن مدى صلتها أو فائدتها.

ونظرًا لأن الباحثين في الأسواق المختلفة قد يتحدثون لغات مختلفة، فقد تتساءل بالتالي عن كيفية ترجمة كلماتك الرئيسية لتحسين محركات البحث:

  • إلى هذه اللغات الجديدة، وفي النهاية
  • لمزيد من الظهور في عمليات البحث الدولية.

قد ترغب أيضًا لكي ما يمكنك ما لكي تغطية كلماتك الرئيسية في محركات البحث بحيث يصل أكثر في الأسواق الأجنبية إلى موقعك الإلكتروني. حسناً، استمر في القراءة حيث سنشرح كيفية عمل ترجمة الكلمات الرئيسية، وكيف يمكنك تسهيل استراتيجية فعالة لتحسين محركات البحث متعددة اللغات (تلميح: الأمر يتضمن أكثر مجرد ترجمة الكلمات الرئيسية!)

ما الكلمات المفتاحية في تحسين محركات البحث (SEO) ولماذا تعتبر مهمة جدًا؟

"الكلمات المفتاحية" هي المصطلحات التي يستخدمها الأشخاص عندما أشياء في محرك البحث. على الرغم ما يوحي ما لا يجب أن تكون الكلمات المفتاحية كلمات منفردة، بل يمكن أن تكون عبارات أيضًا. على سبيل المثال، إذا كان شخص ما يبحث عن وصفة خطوة بخطوة لكعكة الشوكولاتة، فقد يستخدم الكلمة المفتاحية "وصفة كعكة الشوكولاتة" في Google أو أي محرك بحث آخر لكي هذه الوصفة.

كل هذه أيضًا أمثلة على الكلمات المفتاحية:

  1. "فيسبوك" (للأشخاص الذين يرغبون لكي لكي التواصل الاجتماعي فيسبوك).
  2. "فنادق في إسبانيا" (للأشخاص الذين يبحثون عن فنادق في إسبانيا).
  3. "iPhone 13 Pro مقابل Pro Max" (للأشخاص الذين يرغبون لكي هذين الطرازين من iPhone).

الكلمات المفتاحية هي ميزة مهمة في تحسين محركات البحث (SEO) لأنها تساعد محركات البحث على فهم ما يبحث عنه ما ومن ثم عرض الصفحات الإلكترونية ذات الصلة. على مثل بعد أن يبحث شخص ما عن "وصفة كعكة الشوكولاتة"، سيقوم محرك البحث بتقييم جميع الصفحات الإلكترونية التي قام بفهرستها لكي تلك التي من المحتمل أن توفر وصفة كعكة الشوكولاتة. ثم يقوم بترتيب هذه الصفحات المختارة لكي لكي .

ما هذا بالنسبة لك، وأنت تحاول لكي عدد زيارات موقعك الإلكتروني من مستخدمي محركات البحث؟

هذا يعني أنه عندما صفحات الويب الخاصة بك، ستحتاج لكي الكلمات الرئيسية التي يستخدمها الأشخاص عندما عن المعلومات. إذا كان لديك صفحة ويب تتناول وصفة كعكة شوكولاتة لذيذة، فيجب عليك بالتأكيد تضمين الكلمة الرئيسية "وصفة كعكة الشوكولاتة" في الصفحة. ( لكي الكلمة الرئيسية "إجراءات خبز حلوى بنية تحتوي على الكاكاو والدقيق والسكر والبيض").

من خلال تحسين الكلمات المفتاحية لصفحات الويب الخاصة بك، فإنك تساعد محركات البحث على تصنيف صفحات الويب الخاصة بك لهذه الكلمات المفتاحية - وبشكل مثالي في أعلى مرتبة ممكنة حتى يتمكن أكثر من العثور على موقع الويب الخاص بك وزيارته.

ما كلمة مفتاحية جيدة في تحسين محركات البحث؟

على الرغم من وجود عدد لا حصر له من كلمات البحث المفتاحية في مجال تحسين محركات البحث (SEO)، إلا أن تحسين صفحات الويب الخاصة بك لكل واحدة منها هو مهمة مستحيلة بصراحة. كما أنك لا تريد لكي جميعًا، خاصةً إذا لم تكن لكي .

ونتيجة لذلك، تختلف قيمة الكلمات المفتاحية لكي ما تقدمهما ما يحتمل لكي ما في عمليات البحث. بالإضافة إلى ذلك، ضع في اعتبارك هذه الاعتبارات عندما الكلمات المفتاحية SEO "الجيدة" لنشاطك التجاري المحدد:

  • حجم البحث: كم عدد الأشخاص الذين يستخدمون هذه الكلمة الرئيسية كل شهر؟ على الرغم من أنك تريد عمومًا لكي الكلمات الرئيسية ذات أحجام البحث الأكبر، إلا أن الكلمات الرئيسية ذات أحجام البحث الأقل قد تستحق أيضًا السعي وراءها إذا كان مستخدموها أقرب لكي مسار المبيعات (بمعنى آخر: أنهم أكثر لكي ).
  • نية البحث: ما عنه الأشخاص عندما هذه الكلمة الرئيسية؟ إذا كان تركيزك منصبًا على التحويلات، فقد ترغب لكي للكلمات الرئيسية التي تشير إلى نية تجارية أو نية إجراء معاملة، بدلاً من النية التنقلية أو المعلوماتية.
  • صعوبة الكلمة المفتاحية: ما مدى لكي صفحتك الإلكترونية في الصفحة الأولى من نتائج محرك البحث لتلك الكلمة المفتاحية؟ عادةً لكي يكون لكي الكلمات المفتاحية ذات الصعوبة المنخفضة أسهل. ومع ذلك، قد ترغب لكي الموارد في تصنيف الكلمات المفتاحية ذات الصعوبة العالية إذا كانت لكي قيمة خاصة لكي .

أي أداة جيدة للكلمات المفتاحية، مثل Ahrefs أو Moz أو Semrush، ستكون قادرة لكي رؤى حول ما سبق أثناء إجراء بحث الكلمات المفتاحية.

الكلمات الرئيسية التي حددتها لكي ذات قيمة لعملك قد تكون أيضًا تلك التي تستحق الترجمة إلى لغات أخرى. القضايا ذات الصلة بترجمة الكلمات الرئيسية مشابهة لكي بالبحث عن الكلمات الرئيسية، مع بعض الاعتبارات الإضافية. على مثل:

  • لغة الترجمة: ما هي اللغات التي يتحدث بها المستخدمون في الأسواق المستهدفة الجديدة؟ إذا كانوا يتحدثون لغات متعددة، فهل ستترجم كلماتك الرئيسية إلى جميع هذه اللغات الأم أم فقط ؟
  • حجم البحث: قد يستخدم الباحثون في بلد أو سوق مختلف النسخة المترجمة من الكلمة الرئيسية بشكل أقل تكرارًا لكي الحالية للكلمة الرئيسية الأصلية. وهذا ينطبق بشكل خاص إذا كان الباحثون في السوق الجديدة يستخدمون مصطلحات بحث مختلفة لكي عن نفس الموضوع.
  • تعقيد الترجمة: بعض الكلمات في اللغة الواحدة يمكن ترجمتها إلى كلمات مختلفة في اللغة الهدف، حيث يكون لكل كلمة من هذه الكلمات معاني مختلفة بمهارة. قد يكون استخدام الترجمة الصحيحة لكلمات رئيسية معينة أمرًا صعبًا إذا لم تكن على دراية بالفروق الدقيقة في اللغة.

{{quote-cta-banner}}

هل يجب عليك فقط الكلمات المفتاحية الموجودة؟

لكي لكي كلماتك لكي . لذلك، إذا كان السوق المستهدف يستخدم لغة مختلفة عن لغتك، لكي كلماتك لكي وفقًا لكي . وبذلك، تضمن بشكل أفضل أن يتمكن العملاء في السوق الجديدة من العثور على صفحات الويب الخاصة بك في نتائج البحث. وهذا بدوره يزيد لكي حركة المرور العضوية لكي الويب، والوعي بالعلامة التجارية، وبالتالي المبيعات.

ومع ذلك، في حين أن ترجمة الكلمات المفتاحية مهمة بلا شك، إلا أنه لا يمكنك دائمًا القيام بترجمة مباشرة لقائمة كلماتك المفتاحية الحالية وتسميتها يوميًا. قد لا تلتقط عملية الترجمة البسيطة هذه الفروق الثقافية أو اللغوية الدقيقة التي يستخدمها الجمهور المحلي في عمليات البحث عبر الإنترنت بشكل كافٍ.

النهج أكثر هوتوطين كلماتك الرئيسية - وهو ما يتطلب ترجمة كلماتك الرئيسية، ثم صقلها بشكل أكبر بحيث تتناسب مع السياق المحلي. على مثل إذا كنت تبيع البطاطس لكي فستحتاج لكي الكلمة الإنجليزية "potato" إلى الصينية. ومع ذلك، هناك مصطلحات صينية مختلفة لكلمة "بطاطس"، اعتمادًا على البلد الذي تُستخدم فيه: في الصين، يُشار لكي بكلمة "土豆"، ولكن في سنغافورة، يُشار لكي بكلمة "马铃薯" بدلاً من ذلك. نفس البطاطس، ولكن اسمان صينيان مختلفان في بلدين مختلفين.

بالإضافة إلى توطين الكلمات المفتاحية الحالية، لكي كلمات مفتاحية جديدة تمامًا لجمهورك المستهدف. هذا خاصة إذا كان السوق الجديد يستخدم كلمات مفتاحية غير موجودة في قائمة الكلمات المفتاحية الحالية لكي عن الأشياء التي تقدمها. ستحتاج لكي هذه الأسس أيضًا من أجل تغطية شاملة للكلمات المفتاحية في تحسين محركات البحث (SEO) وتحقيق أقصى قدر من الظهور في نتائج البحث.

لذلك، لا تتخطى خطوة إجراء بحث متعدد اللغات عن الكلمات المفتاحية عندما أسواق جديدة. قد تفاجأ بفرص الترتيب التي تكتشفها أثناء قيامك بذلك.

{{banner-ebook}}

كيفية لكي كلماتك الرئيسية في تحسين محركات البحث

1. إعداد قائمة بالكلمات المفتاحية الحالية لتحسين محركات البحث

ستعمل على هذه القائمة لترجمة كلماتك الرئيسية. ولكن قبل أن تبدأ، فكر في تعزيز هذه القائمة بكلمات رئيسية جديدة لم تنشئ محتوى لها بعد. على مثل يمكنك إجراء تحليل للمنافسين لكي الثغرات في المحتوى – بمعنى آخر، الكلمات الرئيسية التي أنشأ منافسوك محتوى لها (ويحتلون مرتبة متقدمة فيها)، ولكنك لم تفعل ذلك.

2. ترجمة كلماتك الرئيسية (وتوطينها إذا لزم الأمر)

بمجرد أن تصبح راضيًا عن قائمة الكلمات الرئيسية الخاصة بك، قم بترجمة الكلمة الرئيسية الأولى إلى اللغة المستهدفة. نظرًا لأن الترجمة المباشرة للكلمة الرئيسية قد لا تعكس السياق المحلي بشكل مناسب، فكر في توطين الكلمة الرئيسية المترجمة أيضًا. قد يتضمن ذلك إعادة كتابة الكلمة الرئيسية لكي اللغة العامية أو المصطلحات الدارجة.

لكي الأمور، إليك مقطع فيديو يلخص كيفية لكي كلماتك الرئيسية:

3. تقييم جدوى كلماتك الرئيسية الموضعية

على سبيل المثال، يمكن أن يمنحك إدخال كلمتك الرئيسية في أداة الكلمات الرئيسية نظرة ثاقبة على حجم البحث عنها وصعوبة الكلمة الرئيسية. من ناحية أخرى، يمكن أن يساعدك البحث عن الكلمة الرئيسية في محرك البحث على استنتاج نية البحث – من حيث ما يبحث عنه ما عندما نفس البحث.

4. صقل كلماتك الرئيسية المترجمة

بناءً على النتائج التي توصلت إليها، قد تحتاج لكي كلمتك الرئيسية المترجمة بشكل أكبر (مثل جعلها كلمة رئيسية طويلة إذا كان ذلك يقلل من صعوبة الكلمة الرئيسية). في الوقت نفسه، تحقق مما إذا كنت بحاجة لكي صفحات الويب الحالية لديك لتحسين التوافق مع كلماتك الرئيسية المترجمة. إذا كنت غير متأكد، فلا ضير لكي بمترجم متمرس للحصول على مساعدة احترافية في ترجمة كلماتك الرئيسية ومحتوى الويب.

5. استخدم أداة ترجمة تلقائية لترجمة أسرع للكلمات الرئيسية

كرر هذه العملية لبقية الكلمات المفتاحية في قائمة الكلمات المفتاحية لتحسين محركات البحث. إذا كان لديك عدد لا بأس به من الكلمات المفتاحية في قائمتك، فإن ترجمتها جميعًا يدويًا سوف تستغرق بعض الوقت. ومع ذلك، يمكنك تسريع العملية من خلال النقر على أداة ترجمة تلقائية مثل Weglot.

Weglot تقنية ترجمة آلية متطورة لكي محتوى موقعك الإلكتروني لكي بما في ذلك كلماتك المفتاحية بالطبع. يتم تخزين جميع هذه الترجمات بشكل مركزي في لوحة تحكم قائمة على السحابة، بحيث يمكنك أنت وفريقك إدارتها في مكان واحد ومن أي مكان أو جهاز.

Weglot مسرد ترجمة لكي الحفاظ على الاتساق عندما حالات مختلفة من نفس العبارة. وإذا كنت ترغب لكي مراجعة الكلمات الرئيسية المترجمة لكي يمكنك إضافة فريق الترجمة الخاص بك لكي مشروع الترجمة لكي . أو يمكنك طلب خدمات مترجمين محترفين مباشرة من داخل Weglot .

Weglot مع جميع المواقع الإلكترونية ومنصات التجارة الإلكترونية الرائدة، بما في ذلك WordPress وShopify Webflow. في الواقع، يستخدم أكثر 60,000 موقع إلكتروني حاليًا Weglot لكي محتوى مترجم وكلمات رئيسية.

Weglot: أداة رئيسية لترجمة الكلمات الرئيسية

عندما تغامر بالخروج إلى الخارج، ستتخذ خطوات لكي موقعك الإلكتروني مع الأسواق الجديدة. وستحتاج لكي الأشخاص في هذه الأسواق الجديدة لكي العثور على موقعك الإلكتروني – ومن هنا تأتي أهمية ترجمة كلماتك الرئيسية في تحسين محركات البحث. إن إجراء ترجمة بسيطة لكلماتك الرئيسية الحالية هو أسهل طريقة لتكييفها للاستخدام في سوق أجنبي. ولكن كما ناقشنا، قد لا يكون هذا النهج كافياً إذا كانت الحالة تتطلب تغييراً محلياً لكلماتك الرئيسية.

إذا كان الأمر كذلك، فستحتاج لكي كلماتك الرئيسية مع السياق المحلي عن طريق تعديلها لكي إشارات ثقافية أو مصطلحات محددة أو حتى لغة عامية. في الوقت نفسه، لا تهمل لكي متعدد اللغات لكي الكلمات لكي كلمات رئيسية جديدة تستحق إنشاء محتوى جديد أو تحسين محتوى جديد من أجلها.

في حين أن ترجمة الكلمات المفتاحية وتوطين المواقع الإلكترونية يدويًا قد يكون أمرًا شاقًا، Weglot بديلاً سهلاً. Weglot بسلاسة مع موقعك الإلكتروني لكي الكلمات المفتاحية ومحتوى الويب لكي إلى أكثر 110 لغة. كما يتضمن ميزات تعاون جماعي مدمجة لكي العمل مع مترجمين محترفين للحصول على ترجمة كلمات مفتاحية خالية من الأخطاء. أخيرًا وليس آخرًا، Weglot أفضل ميزات تحسين محركات البحث الدولية لكي محركات البحث لكي تصنيف الإصدارات اللغوية المختلفة لصفحات الويب الخاصة بك للكلمات المفتاحية الصحيحة حتى تحصل على أكثر حركة البحث أكثر .

جرّب Weglot على موقعك الإلكتروني مجاناً مع الإصدار التجريبي المجاني لمدة 14 يوماً.

أيقونة اتجاه
اكتشف Weglot

انضم إلى أكثر من 110,000 علامة تجارية بترجم مواقعها بالفعل مع Weglot

ترجم موقعك فوراً باستخدام الذكاء الاصطناعي، و قم بتعدّيله بلمسة بشرية، وإجعله جاهز في دقائق.

في هذه المقالة، سنتاول:
رمز الصاروخ

هل أنت مستعد للبدء؟

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

اقرأ مقالات قد تعجبك إيضاً

لم يتم العثور على أي عناصر.
أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

لم يتم العثور على أي عناصر.

سهم أزرق

سهم أزرق

سهم أزرق