
Wix 是一个伟大的平台,任何人都可以用自己想要的任何语言建立网站。如果您有一个多语言Wix 网站,也许有一天您会希望调整网站,以适应特定受众的语言和文化。
网站本地化可以帮助您接触到那些可能不会说您的语言,但却可能从您的产品和服务中受益的人。调整可本地化的内容不仅仅是翻译网站,因为不同的人可能会根据自己的文化背景使用和解释不同的内容。
但是,如果操作得当,本地化内容可能会为您带来大量新的增长和收入机会。
如果您正在寻找一款多功能、功能强大的网站本地化工具,Weglot 可与Wix 无缝协作,翻译网站、为多语言搜索引擎优化(SEO)等进行设置。
在本指南中,我们将探讨如何对Wix 网站进行本地化,以及在计划进行本地化时应遵循的一些最佳做法。
Wix 多语种是Wix的本地翻译选项。有了它,您可以直接在Wix 项目中翻译网站内容,并预览网站翻译后的效果。
不过,一个主要的缺点是这是一个非常人工的过程。您需要自己查找并用翻译版本替换每个文本、图片、链接等。
将这一过程乘以您希望将网站翻译成的语言数量,您将面临大量繁琐的翻译工作。
Weglot 是一种可在Wix App Store 上下载的工具,无需任何编码知识即可提供快速、无缝的网站翻译。
以下是使用 Weglot 进行Wix 本地化的主要优势:
一旦将 Weglot 添加到Wix 网站,它就会自动检测并翻译网站的所有内容。这包括文本、媒体源文件、链接和搜索引擎优化元数据(后者对于多语言搜索引擎优化非常重要,稍后将详细介绍)的翻译。
Weglot 可轻松实现包含文本的图像的本地化。只需为每张图片添加媒体翻译即可。
如果您的网站有一两个Wix 应用程序,您也可以使用 Weglot 进行翻译。
这与Wix 多语种不同,后者只能翻译某些Wix 应用程序。
Weglot 使用市场上四大机器翻译提供商 DeepL、Google Translate、Microsoft Translator 和 Yandex Translate 自动翻译文本。
我们还定期测试这些和其他供应商在所有语言对中的性能。这有助于确保我们的用户获得最佳翻译,无论他们需要翻译的语言是什么。
您可以在 Weglot 面板上方便地查看所有翻译。
虽然自动翻译的准确性在不断提高,但有时您可能需要对其进行微调,以获得更好的细微差别和语境。
在这种情况下,您可以直接在 Weglot 面板上编辑翻译。如果您需要专家帮助,可以向经验丰富的专业人员订购专业翻译,他们将在 24 至 48 小时内为您的实时网站提供翻译服务。
如果您希望将您网站的覆盖范围扩大到使用不同语言和不同搜索引擎进行搜索的用户,那么您就需要对您的网站进行多语言搜索引擎优化设置。
这包括
要做到这一点可能需要相当多的技术,尤其是如果你不是搜索引擎优化专家或开发人员的话。但是,这并不意味着您不能拥有一个针对多语言搜索进行优化的Wix 网站。
在Wix 本地化过程中,Weglot 将负责实施多语言搜索引擎优化的所有技术问题,例如自动为网页添加 hreflang 标签。
至于翻译 SEO 元数据,您可以在 Weglot 面板上直接完成。
导航至 "翻译"选项卡并筛选 "元 (搜索引擎优化)",以查看和修改翻译。
要了解如何在短短 4 个步骤内创建一个多语种Wix 网站,请阅读我们的指南:如何使用 Weglot 创建一个多语种Wix 网站。
根据网站的规模和需要翻译成的语言数量,Wix 本地化可能是一项重大工程。准备一份本地化路线图可以大大帮助您的本地化工作顺利进行。
例如,在开始Wix 本地化之前,您应该明确哪些网页需要翻译。
然后,检查这些网页的所有内容是否准确和最新。毕竟,您的翻译将基于您网站的原始内容......俗话说:垃圾进,垃圾出!
以下是一份快速要点清单,可帮助您规划Wix 本地化工作:
Wix 本地化不仅仅是翻译文本,您还需要确保您的网站无论以何种语言呈现,都能拥有出色的外观和阅读体验。
设计方面包括
此外,请注意单词在不同语言中可能有不同的长度。这会影响网站的外观。
例如,当以英文浏览该网站时,该网站按钮中的文字就非常适合:
但是,当用法语浏览网站时,文字就会把按钮拉得很长,甚至超过页眉。这并不好看。
至于Wix 网站的内容,同一网页的多语言版本应明确标注,以便搜索引擎查找。其文本也应尽可能根据多语种受众的独特文化进行调整。
这也适用于图像,因为图像在不同的文化中会有不同的含义。
一个典型的例子是,竖起大拇指在西方文化中通常是一种积极的象征,但在伊朗和俄罗斯等国却被视为一种粗鲁的手势。
最后,为网站要翻译成的每种语言创建独特的导航菜单。这将帮助您提供真正适合市场的用户体验。
如果您想培养忠实的追随者,仅仅用他们的语言提供内容是不够的。
你需要不断与他们联系,这样他们才会乐意把时间和注意力(以及金钱)花在你身上。所以,去吸引你的本地粉丝吧!
除了针对多语言搜索优化您的网站外,您还可以通过以下方式与本地受众取得联系:
如果您在多个国家开展业务,那么为所有这些国家提供本地化版本的网站是非常有商业价值的。
Azure 经销商Henson Group正是这样做的。该公司的业务遍及全球各大洲,并提供 11 种语言版本的网站。
在每种语言之间切换也很流畅--网页即时本地化。
除了面向国际受众外,有时您还希望将网站本地化,以最大限度地覆盖国内人群。
例如,像比利时这样的国家有三种官方语言:荷兰语、法语和德语。如果您的网站只使用其中一种语言,就有可能让很多客户在翻译过程中迷失方向。
这可能就是比利时乐器零售商Lemca用该国两种官方语言开设网站的原因:荷兰语和法语。
从本地化的产品导航到结账流程,该公司都精心打造了一个无缝的客户旅程。
瑞典企业建模公司aRway的网站有英语和 10 种欧洲语言版本,这表明该公司的业务主要面向欧洲受众。
甚至连网站联系表单的字段和按钮都进行了翻译,以提供更好的本地化体验。
并非只有他们创建了令人惊叹的Wix 网站。我们还与 Brown Owl Creative 合作创建了一个WeglotWix 展示网站,向您展示我们合作的默契!
正如我们所了解的那样,Wix 本地化涉及许多步骤,从确定需要翻译的文本到确保网站在多语言环境下看起来都很不错。
您还需要考虑如何鼓励新的本地受众访问您的网站,包括针对多语言搜索进行优化和/或与本地社区互动。
当然,翻译网站文本本身也是这一过程的重要组成部分。
虽然Wix 提供了一个本地多语言解决方案,但需要大量的手动查找和替换文本的翻译版本。这可能相当费时费力,尤其是对大型网站而言。
相比之下,Weglot 则集两者之大成。它不仅能为您带来快速、准确的网站翻译,还能帮助您的网站进行多语言搜索引擎优化。
更重要的是:您可以免费开始使用 Weglot。
只需注册并免费试用 Weglot,即可立即体验其功能!