
Es oficial: 2015年,美国成为仅次于墨西哥的世界第二大西班牙语国家。根据西班牙塞万提斯学院(Instituto Cervantes)发布的一项研究,美国以西班牙语为母语的人口数量超过了西班牙。
自这一数字成为事实以来,美国以西班牙语为母语的人口数量只增不减;鉴于美国电子商务目前是一个价值 5000 亿美元的市场, 去年电子商务占美国零售总额的 11% 以上,可以说,让美国 5000 多万以西班牙语为母语的人更容易接触到电子商务,很可能是一项精明的销售努力。
众所周知,美国的零售业对多语言并不特别友好。事实上,只有 2,45% 的美国电子商务网站提供多种语言版本。
在这些网站中,英语和西班牙语网站约占 17%,是比例最高的一种语言,其次是法语网站占 16%,德语网站占 8%。17%的多语种美国电子商户已经转向双语西班牙语网站,他们已经抓住了一个重要的消费群体。
遗憾的是,美国在多语言在线方面落后于世界其他国家。美国企业主的普遍逻辑似乎反映了该国现实生活中的语言状况:英语是第一位的,其他语言并不是优先考虑的。
如果您目前只专注于通过英文网站在美国开展业务,那么您可能会觉得竞争环境对您不利。但创建一个西班牙语版本的网站是提高网站在美国网络上知名度的万无一失的方法,最终也能提高您在美国市场上的销售额。
要使您的商店成为双语商店,并真正接触到双语受众,不仅仅需要通过谷歌翻译。
因此,我们总结了将您的商店翻译成西班牙语有利于提高利润的几个重要原因,以及您如何根据每个原因调整多语言战略。
即使在美国数千万以西班牙语为母语的人中,大多数人实际上都能说一口流利的英语,但许多人还是喜欢将设备界面保留为西班牙语。这意味着,很多双语美国人可能经常用英语交流,但他们的手机、平板电脑和电脑的浏览器设置却使用西班牙语。
谷歌的数据甚至显示, 美国互联网上超过 30% 的媒体是由 交替 使用西班牙语和英语的浏览器消费的, 无论是他们的信息/社交习惯、搜索还是页面浏览。
谷歌和其他搜索引擎会根据 用户在浏览器/设备上设置的语言,调整其排名算法,使该语言的内容更受青睐。
这里的启示是:如果您的网站没有西班牙语版本,您在美国的搜索引擎优化可能会受到影响。 如果美国是您更大的目标市场之一,那么将您的网站翻译成西班牙语对您来说是百利而无一害的。
如果您想更进一步,开始在西班牙语美国市场上占据一席之地,您还应该关注西班牙语搜索引擎优化(SEO)。Weglot会自动为您完成整个步骤)。提高两种语言的搜索引擎优化得分,不仅仅是让您的商店对西班牙语用户友好那么简单:它还能让搜索引擎知道您有西班牙语版本,并更容易将您的内容与潜在客户联系起来。
翻译好店铺后,您需要跟踪自己在搜索引擎西班牙语版本上的表现,以及您的业务所在的其他综合网站的表现。
通过 Google Analytics,您可以跟踪访问者使用何种语言浏览您的网站,以及他们是如何找到您的网站的(通过搜索引擎、通过 Google 本身、通过其他网站的反向链接等)。如果您正在使用 Google Analytics(您也许应该使用它,因为它的免费版本几乎包含了中小型企业所需的一切,而且有很多有用的功能),您只需在管理空间中打开 "地理 "选项卡,然后查看 "语言 "统计:

谷歌自己的洞察力给出了答案:66% 的美国西班牙语使用者声称,他们会考虑自己在网上看到的广告。
同一份研究报告显示,西班牙语和英语双语者是电子商务的大客户:谷歌援引益普索(Ipsos)最近的一项研究发现,83% 的西语裔美国移动互联网用户使用手机查看他们亲自访问过的商店的在线网站,有时是为了在实体店中 获取产品信息。
顺理成章的是,如果这些购物者的浏览器设置为西班牙语,那么如果您的网站也使用西班牙语,他们就更有可能轻松地浏览您的网店。
因此,您的多语种营销策略,无论是对外广告还是网站内容,都将从双语营销中获益。当然,在以美国西班牙语受众为目标时,有几个重要因素需要考虑。
任何一个在双语环境中长大的人都知道:脑子里装着不止一种语言,通常也意味着脑子里装着不止一套文化参考资料--在不止一种文化中感到宾至如归,是这一切的一部分。
双语美国西班牙裔人的情况也是如此,他们用英语和西班牙语进行的交流同样流畅和频繁。
公共服务活动--如纽约市发起的反对掠夺性贷款行为的活动--通常要传达的信息简单明了,因此英文和西班牙文看起来 基本相同,但要推销产品,可能需要更多的细微差别。

这就是为什么很多广告商会对他们的广告活动稍作修改,甚至专门制作西班牙语版本的广告,使用与英语版本不同的演员/模特、调色板、标语和脚本/文案。
Payless ShoeSource 是美国一家折扣鞋店,以针对拉美裔顾客量身定制电视和网络广告而著称,有时会推出完全针对拉美裔市场的活动,并通过拉美裔用户比英语用户更容易光顾的渠道进行传播。

这一战略--创建完全独立于英语宣传活动的西语宣传活动--有数据支持其有效性。
广告技术公司 ComScore 编制了数据,量化了几种不同类型的广告活动的影响:完全以西班牙语构思并面向西班牙语市场的广告活动、最初以英语构思(面向美国大多数公众)并根据西班牙语市场 "改编 "为西班牙语 "版本 "的广告活动,以及只是将文字翻译成西班牙语或将对白从原来的英语配音成西班牙语的广告活动。
结果表明,西班牙语观众明显偏爱最初为其市场构思的宣传活动(第一类)。

ComScore 的 "选择份额提升 "指标是指 "选择份额 "增加的百分点,该指标衡量的是(在研究样本中)与一个或多个类似品牌/活动相比,将某个品牌或活动评为最受欢迎的顾客所占的百分比。
ComScore 上面的图表并没有说谎:讲西班牙语的美国客户更有可能与从一开始就以西班牙语构建的、以西班牙语受众为中心的营销活动产生共鸣,并最终喜欢这种营销活动。
作为一家希望打入美国西语裔市场的在线零售商,你能从中学到什么?有一点特别重要:调整内容是最起码的,而 构思针对西班牙语市场的媒体和文案则更好。
谷歌的同一项研究表明,拉美裔美国人对网络广告的响应率高达 66%,这项研究还让我们了解到能与这一特殊群体产生共鸣的特定文化元素:研究表明,"食物、传统、节日 和家庭"最容易激起拉美裔美国人的亲切感。
由于美国以西班牙语为母语的人口数量庞大,而且还在不断增长,因此对于对这一市场感兴趣的品牌来说,有一个好消息:从电视频道到广播电台,当然还有网站,整个西班牙语媒体生态系统在全美蓬勃发展。
ComScore 的上述研究还证实,就影响力而言,如今西班牙语网络广告的表现优于电视和广播广告:对于相同的测试品牌/活动,高质量的西班牙语网络广告获得的 "选择份额 "得分高于广播和/或电视广告。
根据 BuiltWith.com 提供的数据,美国有 120 万个网站使用西班牙语。在美国超过 1.2 亿个网站域名中,这一比例仅为 1%。如果考虑到讲西班牙语的美国人的互联网活动水平很高,那么为他们量身定做的网络内容似乎还很匮乏。西班牙语在线内容,无论是网站还是指向网站的外向广告活动,都与西班牙语用户的数量不成正比。
显然,语言部门有扩大的机会,而且有一个联系紧密的西班牙裔社区可以参与。
我们已经讨论过针对将西班牙语设置为默认语言的设备优化西班牙语搜索引擎优化。下一步是优化与使用这些设备的西班牙语用户的对外交流。
在美国开展双语业务时,您的最佳选择是与熟悉和了解相关文化的母语人士合作开展每项宣传活动--英语和西班牙语版本。
转译过程超越了最简单形式的 "改编"--逐字翻译--需要思考如何在不同的文化背景下传递相同的信息;因此,就我们的目的而言,如何向讲英语的美国受众和讲西班牙语的美国受众销售具有相同效果的产品。
要想成功实现转创作,需要进行大量的思考和规划,包括了解目标受众的细微差别,以及需要从头开始为西班牙语受众构思营销活动的哪些要素。
您可以在Univision 中插播广告,在《El Sentinel》网络版上投放广告,或者干脆优化您的 Google Adwords 策略,以更好地触及西班牙裔消费者;但除非您兑现广告承诺,否则这些都无法真正帮助您转化西班牙语受众。这就意味着要切实为西班牙语用户提供一流的浏览体验。
以全球化为导向的内容创作公司 Lionbridge 对美国西语裔社区的社交媒体趋势和一般媒体参与情况进行了大量研究;他们建议的一件事就是坚持 西班牙语营销策略。
换句话说,要确保你能为潜在的西班牙语客户提供服务:例如,这意味着,如果你已经提供了英语客户服务,也要提供西班牙语客户服务--还要确保你的网站可以用西班牙语访问。
从技术上讲,建立一个多语种网站可能相当困难。你必须考虑到网站设计的变化,因为切换到一种新的语言会影响页面布局:从英语切换到西班牙语意味着页面上显示的单词发生了字面上的变化,这会对段落、标题和其他包含文本的模块的长度产生影响。
根据您使用的网站建设平台不同,总有一些技巧和窍门(我们在Squarespace上整理了若干技巧, Webflow和WordPress平台上)让页面布局更适配多语言显示的技巧——具体而言,就是确保所有页面设计元素能流畅适配西班牙语和英语的文本显示。
谈到网站设计,也就意味着谈到了用户体验:从本质上讲,就是用户在浏览数字环境(即您的网站)时的感受和反应。根据我们的经验,我们已经整理出了一些改善多语言用户体验的技巧,其中包括确保视觉媒体(图片/视频)以浏览者的语言呈现(我们可以在这方面提供帮助),以及表单、弹出窗口和其他可能添加到网站的增强体验元素。
即使您的母语不是西班牙语,也有办法确保您网站的西班牙语版本与英语版本一样具有吸引力和品牌效应。
在这方面,Weglot 是一个特别合适的解决方案,因为您可以直接从仪表板上为您的西班牙语网站(以及任何其他语言,如果您决定进一步扩展的话)订购专业翻译。让西班牙语母语翻译人员查看您的网站,只会增加您成功打入西班牙裔美国市场的机会。
将您的网站翻译成西班牙语,同时确保在西班牙语搜索引擎上保持搜索引擎优化,并更新翻译版本的部分内容,以便更有效地与西班牙语受众交流,这是真正进入美国双语在线市场的最可靠方法。
您可以使用 Weglot,无论您的网站是在哪个平台上建立或托管的。从不同语言之间的图像和视频替换 到翻译定制,您可以自下而上地创建西班牙语内容,而不会丢失您的英语网站的品牌形象和精神,也不会浪费您本可以用来做其他事情的时间!
要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。
要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。
若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。