Dokładność tłumaczenia maszynowego

Jak dokładne jest tłumaczenie maszynowe w przypadku tłumaczenia stron internetowych?

MT i tłumaczenie stron internetowych

Spójrzmy prawdzie w oczy, prawdopodobnie nie masz czasu, aby przyjrzeć się dokładności tłumaczenia maszynowego, a nawet gdybyś to zrobił, badania nie zawsze oceniają w oparciu o treść, którą tłumaczysz.
Dlatego wspólnie z wiodącą w branży firmą Nimdzi Insights przeprowadziliśmy dla Ciebie to badanie. Korzystając z usług lingwistów, przyjrzeliśmy się wydajności i dokładności 5 najlepszych dostawców tłumaczeń maszynowych i dokładnie sprawdziliśmy, na ile są oni wiarygodni w przypadku tłumaczenia stron internetowych.
Czytaj dalej, aby poznać wyniki.

"Tłumaczenie maszynowe osiągnęło poziom dojrzałości, który umożliwia tłumaczenie treści o dużej objętości, które w przeciwnym razie nie zostałyby przetłumaczone z powodu ograniczeń budżetowych i czasowych - uzupełniając ludzkiego lingwistę".

Roman CivinVP of Consulting w Nimdzi Insights

Logo IBM
"Korzystamy z neuronowego tłumaczenia maszynowego w naszych 37 językach, a nasz globalny zespół dokonuje szybkich poprawek w razie potrzeby. To zmieniło nasz sposób pracy i uwielbiamy to!"
Eric Espinoza
Menedżer produktu
logo volcom
"Natychmiastowe tłumaczenia przyspieszyły nasze konwersje i pozwoliły naszym merchandiserom skupić się na innych zadaniach. Mamy teraz większą elastyczność i znacznie szybciej wprowadzamy na rynek dostępne produkty".
Matthieu Galtie
Kierownik ds. marketingu cyfrowego
Logo Nikon
"Automatyczne tłumaczenia okazały się zaskakująco dokładne, pomagając nam zmniejszyć nasz budżet na tłumaczenia. Gorąco polecam Weglot każdemu, kto szuka prostego i opłacalnego rozwiązania!"
Mike Robertson
Dyrektor ds. sprzedaży
ikona kursora

Oszczędność czasu

Użytkownicy Weglot oszczędzają nawet 80% czasu spędzonego na tłumaczeniu stron internetowych dzięki tłumaczeniu maszynowemu.

"Tłumaczenie maszynowe można wdrożyć jako akcelerator w procesie tłumaczenia stron internetowych".

"Tłumaczenie maszynowe można wdrożyć jako akcelerator w procesie tłumaczenia stron internetowych".

Badanie wykazało, że 85% próbki treści przetłumaczonej maszynowo było bardzo dobre lub akceptowalne pod względem użyteczności.

"NMT jako technologia osiągnęła pewien poziom dojrzałości".

Spośród 168 segmentów tłumaczeń, z których pobrano próbki, poniższy wykres określa dla każdego języka, ile z nich nie wymagało edycji i zostało wykorzystanych w niezmienionej formie.

"NMT jako technologia osiągnęła pewien poziom dojrzałości".
"Współczesny NMT jest uważany za wysoce użyteczny do tłumaczenia stron internetowych i wymaga jedynie niewielkiej edycji".

"Współczesny NMT jest uważany za wysoce użyteczny do tłumaczenia stron internetowych i wymaga jedynie niewielkiej edycji".

W żadnym momencie lingwiści nie musieli edytować więcej niż 30% tłumaczeń maszynowych w żadnej z par językowych i dostawców NMT.

Wnioski z tłumaczenia maszynowego

Dedykowane adresy URL dla każdego języka

Rozwiń

MT nadaje się do tłumaczenia treści marketingowych, takich jak strony internetowe firm.

Weglot - Ikona wejścia

Optymalizacja

Nie ma "zwycięzcy MT", są zaawansowane wybory dla najlepszego wpływu na biznes.

Rakieta z ikoną

Wyzwanie

Aby przezwyciężyć takie postrzeganie, menedżerowie muszą zrozumieć prawdziwe możliwości MT.

Ikona niestandardowa

Porzucenie

Model lokalizacji, który opiera się na postedycji jako etapie procesu, to już przeżytek.

Dowiedz się więcej od firm korzystających z tłumaczenia maszynowego

Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Wypróbuj Weglot przez 10 dni i przekonaj się, że naprawdę możesz mieć natychmiastowo przetłumaczoną stronę w kilka minut