
챗봇은 고객이 필요한 도움을 더 빨리 받을 수 있도록 도와주지만, 이러한 가상 비서가 고객의 언어를 지원하지 않는다면 그 효과는 제한적입니다. 챗봇은 고객의 입력을 이해할 수 없으며, 고객 역시 챗봇의 응답을 이해할 수 없습니다.
따라서 다국어를 사용하는 전 세계 고객층을 보유하고 있다면 한 가지 언어에만 능통한 챗봇만으로는 충분하지 않습니다. 대신 챗봇은 고객이 사용하는 다양한 언어로 입력을 해석하고 적절한 응답을 제공할 수 있어야 합니다.
이러한 다국어 챗봇의 필수 기능, 챗봇 운영의 장점과 과제, 그리고 직접 구축하는 방법 등 챗봇에 대해 자세히 알아보세요.
다국어 챗봇은 여러 언어로 사용자와 대화할 수 있는 컴퓨터 프로그램입니다. 자연어 처리(NLP) 기술을 사용하여 사용자 입력을 이해한 다음 사람과 같은 응답을 제공합니다. 다국어 챗봇은 일반적으로 자체 전용 웹사이트 대신 기업의 기존 웹사이트나 앱에 설치됩니다.
다국어 챗봇의 필수 기능은 다음과 같습니다:
그러나 다국어 챗봇이 다른 챗봇과 차별화되는 점은 다양한 언어로 된 입력을 수신, 처리 및 응답할 수 있다는 점입니다.
이 기능은 다양한 고객층을 보유하고 있거나 해외에서 비즈니스를 운영하고 있고 고객의 모국어가 여러분의 언어와 다른 경우 반드시 필요한 기능입니다.
웹사이트에 다국어 챗봇을 설치하면 다음과 같은 이점을 누릴 수 있습니다:
다국어 챗봇은 고객이 선호하는 언어로 대화할 수 있으므로 고객이 비즈니스에 더 적극적으로 참여하게 됩니다. 예를 들어, 고객은 서비스를 확인하거나 사전 판매 설문조사에 응답하는 데 더 많은 시간을 할애할 수 있습니다.
그리고 이후 고객 참여가 어떻게 진행되느냐에 따라 비즈니스가 판매를 종료할 수도 있습니다!
모국어로 고객과 소통하면 양측 모두 상대방이 전달하려는 내용을 이해할 수 있으므로 고객 경험을 향상시킬 수 있습니다.
이러한 언어 장벽을 허물면 고객의 요구에 맞는 완벽한 제품을 찾도록 돕거나, 판매 이의 제기를 해결하거나, 지원 요청을 처리하는 등 고객을 더 쉽게 지원할 수 있습니다.
챗봇은 자주 묻는 질문(FAQ)에 대해 거의 즉각적으로 답변을 제공할 수 있습니다. 또한 이러한 가상 비서는 고객이 상담원과 대화하지 않고도 간단한 셀프 서비스 작업을 수행할 수 있도록 도와줍니다.
따라서 고객은 필요한 것을 더 빨리 얻을 수 있고, 기업은 더 적은 수의 직원을 고용하여 업무를 처리할 수 있습니다.
고객의 모국어로 고객을 지원할 수 있는 다국어 봇을 운영하면 그렇지 않은 경쟁사보다 우위를 점할 수 있습니다.
다국어 지원을 제공함으로써 새로운 시장에서 뛰어난 애프터 서비스를 제공하고 고객의 마음을 사로잡을 수 있는 발판을 마련할 수 있습니다.
다국어 챗봇의 다국어 특성은 자산이 되기도 하지만, 다국어 챗봇을 구축하고 운영할 때 고유한 문제를 야기할 수도 있습니다.
다음과 같은 장애물에 대처할 수 있도록 준비하세요:
언어는 복잡하고 미묘한 차이로 가득합니다. 같은 언어 내에서도 지역에 따라 속어와 문화적 참조에 차이가 있을 수 있습니다!
따라서 다른 언어로 된 문구를 참조하여 챗봇의 응답을 준비하는 경우 트랜스크리에이션 작업을 수행해야 할 수 있습니다. 트랜스크리에이션은 직접 번역하는 대신 소스 텍스트의 관용구와 현지 표현을 적용하는 과정으로, 챗봇의 응답의 관련성을 높이는 데 도움이 될 수 있습니다.
언어마다 문장 구조, 문법, 문화적 뉘앙스가 다르기 때문에 한 언어에서 다른 언어로 텍스트를 직접 번역하면 원본 텍스트의 의미가 손실될 수 있습니다.
특정 언어의 뉘앙스에 대해 충분히 학습되지 않은 기계 번역 소프트웨어를 사용하여 텍스트를 번역하는 경우 특히 그렇습니다.
챗봇이 의미 있는 답변을 제공하려면 사용자의 쿼리를 정확하게 이해해야 합니다. 하지만 언어와 상황에 따라 단어의 의미가 달라질 수 있는 다국어 환경에서는 이러한 작업이 더 복잡해질 수 있습니다.
예를 들어 '궁극'이라는 단어는 사용 맥락에 따라 플라잉 디스크 스포츠를 가리킬 수도 있고 '최고'라는 의미의 형용사로 사용될 수도 있습니다.
챗봇이 여러 언어를 이해하고 대화하려면 각 언어의 과거 고객 상호 작용에 대한 대규모 데이터 세트를 학습해야 합니다.
이러한 상호 작용에 대한 고품질 데이터를 확보하는 것은 특히 덜 일반적으로 사용되는 언어의 경우 많은 양의 데이터를 확보하는 것이 어려울 수 있습니다.
챗봇은 지원되는 모든 언어에서 브랜드 어조와 음성에 맞춰 응답을 제공해야 합니다.
이러한 기준을 충족하는 다국어 챗봇 응답을 만드는 것이 불가능한 것은 아니지만, 이를 달성하기 위해서는 더 많은 시간과 노력이 필요합니다.
다국어 챗봇을 구축하는 것은 시간과 리소스가 많이 소요되는 작업일 수 있습니다.
단일 언어 챗봇을 가동하기 위해 필요한 모든 개발 및 테스트 작업을 생각해 보세요. 여기에 다국어 챗봇이 지원하고자 하는 언어 수를 대략적으로 곱하세요.
그런 다음 다국어 챗봇 개발과 관련된 작업에 소요되는 시간과 리소스를 추가하세요. 예를 들어, 번역된 챗봇 응답을 다듬기 위해 전문 번역 서비스를 이용해야 할 수도 있습니다.
언어는 끊임없이 진화하고 있으며, 새로운 단어와 구문이 등장하고 일부 단어와 구문은 인기가 떨어지고 있습니다.
비즈니스는 챗봇의 데이터 세트와 프로그래밍을 정기적으로 검토하여 이러한 언어 변경을 따라잡을 수 있도록 해야 합니다.
비즈니스를 운영하는 국가에 따라 데이터 개인정보 보호 및 인공지능(AI) 사용과 관련된 법적 고려 사항을 살펴봐야 할 수 있습니다.
예를 들어, 인기 있는 ChatGPT 챗봇의 제작자는 이탈리아 데이터 보호 당국의 데이터 프라이버시 문제를 해결하는 동안 이탈리아에서 ChatGPT 액세스를 일시적으로 중단해야 했습니다.
또한 봇이 지원할 언어와 방언을 계획할 때 포용성 및 접근성 문제를 고려하세요.
예를 들어 남아공에서 챗봇을 운영할 경우, 남아공의 11개 공식 언어로 모두 제공할지 아니면 일부 언어로만 제공할지 결정하세요.
전자를 선택하면 비용이 더 많이 드는 반면, 후자를 선택하면 특정 언어 사용자가 봇에 액세스하지 못하도록 배제할 수 있다는 우려가 생길 수 있습니다.
다국어 챗봇 구축의 잠재적 어려움과 이점을 비교 검토한 후 구축하기로 결정했다면 이제 그 단계를 시작해 보겠습니다!
먼저 챗봇의 범위를 파악하는 것부터 시작하세요. 예를 들어

구글의 다이얼로그플로우부터 마이크로소프트 봇 프레임워크까지, 다국어 챗봇 배포를 지원하는 대화형 AI 플랫폼이 많이 있습니다.
일부 플랫폼은 특정 언어에 대해 더 광범위한 언어 지원을 제공하거나 특정 사용 사례에 대해 우수한 기능을 제공할 수 있으므로 해당 플랫폼에 많은 투자를 하기 전에 충분히 조사해 보세요.
즉, 사용자와 챗봇 간의 상호작용 흐름을 계획하세요. 정의합니다:
또한 사용자가 챗봇의 범위를 벗어나는 질문을 할 수 있으므로, 챗봇이 예상치 못한 입력을 처리하는 방법(예: 인간 상담원에게 문제를 의뢰하는 등)을 구체화해야 합니다.
챗봇이 지원할 각 언어에 대해 이러한 번역 및 언어 로컬라이제이션을 수행해야 하며, 각 언어의 뉘앙스와 특성을 염두에 두어야 합니다.
고품질 기계 번역 소프트웨어를 사용하거나 전문 번역사를 고용하면 번역의 정확성과 문화적 적합성을 보장하는 데 도움이 될 수 있습니다.
대부분의 챗봇 플랫폼은 머신러닝을 사용하여 챗봇이 직면할 수 있는 상황과 대응 방법을 챗봇에게 가르칩니다. 시작하려면 플랫폼의 트레이닝 도구에 트레이닝 데이터를 업로드하세요.
훈련 데이터에는 사용자가 사용할 수 있는 샘플 구문과 문장은 물론 챗봇이 응답해야 하는 '모범 답변'이 포함되어야 합니다. 챗봇을 훈련시키는 데 사용하는 훈련 데이터가 다양하고 광범위할수록 챗봇의 응답이 더 정확해집니다.
자동 학습 외에도 사용자가 제공할 수 있는 문장에 인텐트를 할당하여 챗봇을 수동으로 학습시킬 수도 있습니다.
챗봇이 지원할 모든 언어에 대해 교육 과정을 반복합니다.
챗봇을 사용할 준비가 되면 사용자가 챗봇과 상호작용할 플랫폼과 통합하세요.
챗봇 플랫폼은 이러한 플랫폼과의 기본 통합 기능을 제공하여 보다 간편하게 구성할 수 있습니다.
지원되는 모든 언어로 챗봇을 철저하게 테스트하세요. 이 과정에서 챗봇의 작동에 대한 피드백을 수집하고 이를 바탕으로 응답을 개선하세요.
이러한 테스트 및 개선 작업은 챗봇을 출시한 후에도 지속적으로 진행해야 합니다.
이렇게 하면 언어가 발전함에 따라 챗봇이 최신 구문과 표현을 최신 상태로 유지할 수 있습니다.
또한 새로운 제품이나 서비스를 출시할 때 발생할 수 있는 새로운 질문에 챗봇이 답변할 수 있도록 준비합니다.
다국어 챗봇은 단일 언어 챗봇에 비해 설정 및 유지 관리에 다소 많은 노력이 필요할 수 있지만, 다국어 챗봇이 제공하는 장점은 그러한 노력을 충분히 보상할 수 있습니다. 또한 사용 가능한 챗봇 플랫폼은 챗봇 제작에 필요한 대부분의 기술적 작업을 덜어주므로 그 어느 때보다 쉽게 다국어 챗봇을 구축할 수 있습니다.
웹사이트에 다국어 챗봇을 구현할 예정이라면 원활한 사용자 경험을 위해 웹사이트도 다국어로 만드는 것도 고려하세요. 웹사이트 번역은 챗봇의 의도 및 응답 번역과는 다른 문제이므로 여기에는 다른 번역 솔루션이 필요합니다.
Weglot 은 모든 주요 웹사이트 플랫폼 및 맞춤형 사이트와 통합되어 웹사이트 콘텐츠를 감지하고 즉시 번역하여 표시합니다.
모든 번역은 사용자 친화적인 Weglot 대시보드에 저장되며, 팀원 및 외부 번역가를 초대하여 번역을 다듬을 수 있습니다. 또한 기본 제공 용어집을 사용하면 언어 간에 브랜딩 일관성을 유지하기 위해 특정 단어나 문구를 항상 번역해야 하는(또는 번역하지 말아야 하는) 번역 규칙을 설정할 수 있습니다.
또한 Weglot 언어 하위 도메인 또는 하위 디렉토리를 자동으로 생성하여 사이트가 다국어 검색에 최적화되도록 합니다.
Weglot 웹사이트와 다국어 챗봇을 함께 사용하면 글로벌 고객 기반을 확장하고 고객 만족도를 높이며 궁극적으로 국제 시장에서 성장과 수익을 창출할 수 있는 강력한 입지를 확보할 수 있습니다.
여기에서 Weglot 10일 무료 평가판을 신청 하여 웹사이트 번역 기능이 챗봇 제작 작업을 어떻게 보완할 수 있는지 알아보세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.
아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.