वेबसाइट अनुवाद

सेल्फ-रेफ़रेंसिंग Hreflang टैग क्या है? कार्यान्वयन और बचने योग्य गलतियों की पूरी गाइड

सेल्फ-रेफ़रेंसिंग Hreflang टैग क्या है? कार्यान्वयन और बचने योग्य गलतियों की पूरी गाइड
अपडेट किया गया
16 मई, 2024
10 फरवरी, 2026

ओमनीचैनल उपभोक्ताओं के बारे में बहुत चर्चा हुई है। लेकिन, अब वेबसाइट मालिकों और वेबमास्टरों को ओमनीलैंग्वेज ट्रेंड के लिए रास्ता बनाने की जरूरत है। 

इंटरनेट वर्ल्ड के आंकड़ों के अनुसार, Google पर 50% से ज़्यादा सर्च अंग्रेजी के अलावा दूसरी भाषाओं में किए जाते हैं। इसके अलावा, यह आंकड़ा लगातार बढ़ रहा है। उदाहरण के लिए, पिछले दस सालों में चीनी भाषा में की जाने वाली सर्च की संख्या में 2,650% की वृद्धि हुई है। इसमें कोई संदेह नहीं है कि यह आंकड़ा और भी बढ़ता रहेगा। 

तो, मान लीजिए कि आप पीछे नहीं रहना चाहते। उस स्थिति में, स्व-संदर्भित hreflang टैग आपकी वेबसाइट रणनीति का एक आवश्यक हिस्सा बन जाएंगे। 

क्या आपको नहीं पता कि इसका क्या मतलब है? घबराएँ नहीं। यहाँ हम आपको बहुभाषी वेबसाइट की सफलता के बारे में सब कुछ बताएँगे।

बहुभाषी साइटें इतनी महत्वपूर्ण क्यों हैं 

बहुभाषी सामग्री प्रकाशित करना आपके संभावित बाज़ार को व्यापक बनाने का एक रणनीतिक तरीका है। आधार सरल है: आप अपनी साइट को अधिक उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध कराकर अपनी वेबसाइट ट्रैफ़िक बढ़ाएँगे। 

अंतरराष्ट्रीय ग्राहकों को यह दिखाना कि आप उनके संरक्षण को महत्व देते हैं, ग्राहक अनुभव को बेहतर बनाता है और आपके SEO को अनुकूलित करता है। आखिरकार, सर्च इंजन उपयोगकर्ता के समान भाषा और क्षेत्र में लिखी गई सामग्री से मेल खाने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं। 

इस उद्देश्य के लिए, किसी पृष्ठ का अनुवादित संस्करण प्रदान करने के लिए hreflang टैग आवश्यक है। इस टैग के बिना, उपयोगकर्ता आपके पृष्ठ नहीं खोज पाएंगे। 

hreflang टैग के साथ एक आम समस्या खराब कार्यान्वयन है, जो इस तथ्य से और अधिक जटिल हो जाती है कि स्व-संदर्भित hreflang टैग का उपयोग एक-दूसरे के साथ पत्राचार में किया जाता है, न कि अलग-अलग। 

जैसा कि कहा गया है, यहां हम कुछ सबसे आम संदर्भ गलतियों, टैग को लागू करने का सही तरीका, तथा hreflang प्रश्नों के बारे में अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्नों के उत्तर प्रदान करेंगे।

स्व-संदर्भित Hreflang टैग क्या हैं? 

hreflang टैग विशेषता खोज इंजन को बताती है कि किसी पेज की लक्षित भाषा और भौगोलिक क्षेत्र क्या है। स्व-संदर्भ का उपयोग साथ-साथ किया जाता है, इसलिए खोज इंजन को पता चलता है कि अन्य भाषा संस्करण भी उपलब्ध हैं। उदाहरण के लिए, आपके वेब पेज के लिए आपकी प्राथमिक भाषा अंग्रेजी हो सकती है, लेकिन एक स्पेनिश पेज से जुड़ी हो सकती है, जहां वही सामग्री स्पेनिश में उपलब्ध है।

अंतर्राष्ट्रीय एसईओ

अंतर्राष्ट्रीय SEO आपकी वेबसाइट की विभिन्न देशों और विशिष्ट भाषा संस्करणों में दृश्यता को बेहतर बनाता है। अधिकांश अंतर्राष्ट्रीय SEO रणनीतियाँ अंतर्राष्ट्रीय ट्रैफ़िक स्रोतों को प्राप्त करने और अधिकार प्राप्त करने के लिए बहुभाषी लिंक निर्माण पर केंद्रित हैं। अनजान लोगों के लिए, अधिकार का अर्थ है कि एक खोज इंजन वैधता और प्रासंगिकता के संबंध में किसी वेबसाइट को कैसे देखता है। इसलिए, अधिकार जितना अधिक होगा, उतनी ही अधिक संभावना है कि एक खोज इंजन आपके पृष्ठ को रैंक करेगा। 

उदाहरण के लिए, Asos जैसी प्रतिष्ठित वेबसाइटों पर नज़र डालें। आप पाएंगे कि वे अपने पृष्ठों को बहुभाषी उपयोगकर्ताओं के लिए उपयोगी बनाने के लिए hreflang का उपयोग करते हैं। उदाहरण के लिए, Asos.fr अपना टेक्स्ट फ़्रेंच में दिखाता है। कोड एम्बेड करने के लिए XML का उपयोग किया जाता है। snippet अपनी साइट पर अलग-अलग जगहों के लिए Google को सही इंडेक्स देने के लिए - इस मामले में, फ़्रांस। अगर यह तरीका न अपनाया जाए या ठीक से लागू न किया जाए, तो आप SEO ऑप्टिमाइज़ेशन से चूक सकते हैं। 

अगर हम सेफोरा की मुख्य साइट को देखें, तो हम देख सकते हैं कि यह .com टैग का उपयोग करता है, जो यह दर्शाता है कि इसका मुख्य पृष्ठ अंग्रेजी में लिखा गया है। हालाँकि, ब्रिटिश या ऑस्ट्रेलियाई उपयोगकर्ताओं के लिए कोई उपविभाजन नहीं है। हालाँकि सामग्री अभी भी समझने योग्य है, लेकिन यह बोली या क्षेत्रीय रुचि में भिन्नताओं को ध्यान में नहीं रखती है। इसके अलावा, खोज इंजन इन स्थानों के उपयोगकर्ताओं को पृष्ठ नहीं दिखा सकते हैं।

यही कारण है कि स्व-संदर्भित hreflang टैग एक प्रभावी SEO रणनीति के लिए महत्वपूर्ण हैं और सकारात्मक उपयोगकर्ता अनुभव में योगदान करते हैं।

स्व-संदर्भित Hreflang कार्यान्वयन के साथ आम समस्याएं

यद्यपि आप मैन्युअल रूप से पृष्ठों में स्व-संदर्भित hreflang टैग जोड़ सकते हैं, लेकिन इससे त्रुटि की गुंजाइश बनी रहती है। 

SEMRush सर्वेक्षण के अनुसार, सबसे आम स्व-संदर्भित hreflang गलतियों में शामिल हैं:

  • ग़लत देश कोड (45% वेबसाइट)
  • ग़लत भाषा कोड (40% वेबसाइट)
  • ग़लत वाक्यविन्यास (वेबसाइटों का 26%)
  • लुप्त मान (वेबसाइटों का 20%)

इनमें से कोई भी गलती होने पर, आपको निम्नलिखित त्रुटि दिखाई दे सकती है:

“कोई स्व-संदर्भित Hreflang URL नहीं”

यह तब दिखाई देता है जब hreflang एनोटेशन को गलत तरीके से संदर्भित किया जाता है। परिणामस्वरूप, Google यह नहीं बता सकता कि आपकी साइट पर कई भाषाएँ उपलब्ध हैं या नहीं, क्योंकि यह आपकी साइट का इंडेक्स नहीं ला सकता। यह समस्या आमतौर पर आपकी वेबसाइट के सोर्स कोड से संबंधित होती है। वास्तव में, hreflang संघर्षों का 59% यहीं पाया जाता है। 

आपके XML साइटमैप का त्वरित निरीक्षण आपको सभी hreflang एनोटेशन दिखाएगा। इसके अलावा, प्रत्येक पृष्ठ पते को आपकी अन्य भाषा भिन्नताओं का स्थान दिखाना चाहिए। इस जानकारी के साथ, आप जाँच सकते हैं कि hreflang एनोटेशन गलत तरीके से संदर्भित है या नहीं। यदि नहीं, तो खोज इंजन आपका पृष्ठ नहीं खोज पाएगा, या उपयोगकर्ताओं को गलत पृष्ठ पर भेजा जा सकता है।

खराब Hreflang वाक्यविन्यास समस्याएँ

इसे ध्यान में रखते हुए, आइए हम अपना ध्यान विशेष रूप से hreflang वाक्यविन्यास मुद्दों की ओर केंद्रित करें:

  1. XML साइटमैप में Lang (भाषा) विशेषता का उपयोग पृष्ठ की भाषा को इंगित करने के लिए किया जाता है। फिर भी, आपको इसे hreflang विशेषता के स्थान पर उपयोग नहीं करना चाहिए। भाषा टैग उपयोगकर्ताओं को बताते हैं कि साइट स्थानीय है, खोज इंजन नहीं।
  2. प्रत्येक hreflang लिंक आपकी साइट पर किसी विशेष पेज के लिए है और यह अद्वितीय होना चाहिए। एक ही hreflang का उपयोग करने से उपयोगकर्ताओं को गलत स्थान पर निर्देशित किया जाएगा। खोज इंजन इसे डुप्लीकेशन के लिए भी गलत मान सकता है, जो SEO के लिए अच्छा नहीं है। 
  3. यह कहना पर्याप्त है कि यदि आप किसी उपयोगकर्ता को गलत भाषा में लक्षित करते हैं, तो इससे समस्या हो सकती है। इसलिए सुनिश्चित करें कि लक्षित देश में वह भाषा बोली जाती हो जिसका आप संदर्भ दे रहे हैं।
  4. अंत में, आपका भाषा कोड एक विशेष क्रम में लिखा जाना चाहिए: लैंग-क्षेत्र। उदाहरण के लिए, EN-GB। इसके अलावा, आपको डैश का उपयोग करना चाहिए, अंडरस्कोर का नहीं।

खराब लिंक

एक और मानक त्रुटि पेज लिंक स्वयं है। प्रत्येक hreflang एक URL की ओर इशारा करता है। URL सर्च इंजन को बताता है कि आपका पेज कहां खोजना है। यदि भाषा भिन्नता को गलत तरीके से उद्धृत किया गया है, तो यह त्रुटि उत्पन्न करेगा। दिलचस्प बात यह है कि गलत लिंक Hreflang त्रुटियों का 37% हिस्सा बनाते हैं। 

इस संबंध में सबसे आम गलतियाँ हैं:

  • एक पृष्ठ स्थानांतरित कर दिया गया है.
  • कोई पृष्ठ नहीं मिला.
  • पूर्ण URL लिखा नहीं जाता - Hreflang संदर्भों के लिए निरपेक्ष URL की आवश्यकता होती है, अर्थात URL में HTTP या HTTPS संदर्भ अवश्य होना चाहिए।

ये गलतियाँ आमतौर पर तब होती हैं जब सामग्री को अलग-अलग वेबसाइट स्थानों पर नियमित रूप से अपडेट किया जाता है और यह कई वेबसाइट विविधताओं को प्रबंधित करने का बेतरतीब परिणाम है। सौभाग्य से, इसका एक समाधान है।

कैसे कर सकते हैं Weglot क्या आप स्व-संदर्भित Hreflang टैग बनाने और प्रबंधित करने में सहायता कर सकते हैं? 

Weglot यह सुनिश्चित करने का एक तेज़ और आसान तरीका है कि आपके बहुभाषी पृष्ठों को वह लोकप्रियता मिले जिसके आप हक़दार हैं। यह आपके hreflang कंटेंट को स्वचालित रूप से जोड़ता और बनाए रखता है। इसके अलावा, यह आपकी सभी भाषा निर्देशिकाओं और डोमेन का समन्वय करता है, ताकि आप सुनिश्चित हो सकें कि आपकी साइट सर्च इंजनों को दिखाई दे। 

Weglot विशेषताएँ

अनुवाद 

Weglot आपके पृष्ठों का स्वचालित रूप से अनुवाद करके उन्हें भाषा उपनिर्देशिकाओं/उपडोमेन में प्रदर्शित करता है। इसके अलावा, सर्च इंजन विभिन्न भाषाओं में आपके पृष्ठों को आसानी से पहचान लेंगे। इतना ही नहीं, Weglot यह न केवल आपकी सामग्री का अनुवाद करता है, बल्कि मेटाडेटा का अनुवाद भी करता है। इसका मतलब है कि अगर आपकी कोई ऐसी सामग्री है जो उपयोगकर्ता को दिखाई नहीं देती, लेकिन SEO के लिए उपयोगी है, तो उसके शब्दों का भी अनुवाद किया जाता है। 

उदाहरण के लिए, संपत्तियों के बीच अंतर बताने वाली जानकारी या लेखक के विवरण जैसी अतिरिक्त जानकारी का अनुवाद किया जा सकता है। इसमें विजेट, फ़ुटर और मेनू में छिपी जानकारी भी शामिल है। सबसे अच्छी बात यह है कि अनुवाद सेवाएँ यहीं समाप्त नहीं होतीं। Weglot यह पेशेवर अनुवाद भी प्रदान करता है, जो अधिक तकनीकी सामग्री के लिए बहुत अच्छा है। 

Weglot अनुवाद सूची

एकीकरण

Weglot यह वर्डप्रेस, शॉपिफाई सहित प्रमुख सीएमएस के साथ काम करता है। Webflow और भी बहुत कुछ। इसलिए, आप इसे आसानी से एकीकृत कर सकते हैं। Weglot अपनी वेबसाइट के साथ कई भाषाओं में सामग्री वितरित करने के लिए। कोई कोड इंस्टॉल करने की आवश्यकता नहीं है। वास्तव में, Weglot इसे कुछ ही मिनटों में आपकी साइट पर जोड़ा जा सकता है।

अपनी साइट पर नई सामग्री जोड़ते समय आकस्मिक दोहराव और थकाऊ मैनुअल एम्बेडिंग को भूल जाएं। Weglot स्वचालित रूप से नई सामग्री का पता लगाता है और आपके पृष्ठों को तदनुसार अपडेट करता है। परिणामस्वरूप, आप कई इलाकों के लिए कई स्टोर प्रबंधित करने के दिनों को अलविदा कह सकते हैं। इसके बजाय, आप यह जानकर निश्चिंत हो सकते हैं कि जब उपयोगकर्ता आपके वेब पेजों पर पहुँचते हैं, तो उन्हें स्वचालित रूप से सही पृष्ठ पर निर्देशित किया जाता है।

ग्राहक सहेयता

Weglot आपकी अनुवाद यात्रा के दौरान आपकी सहायता के लिए एक उच्च-रेटेड प्रतिक्रियाशील सहायता टीम तैयार है। 50,000 से ज़्यादा वेबसाइटें पहले से ही इसका उपयोग कर रही हैं Weglot अनुवाद और hreflang अनुकूलन में सहायता के लिए.

अधिक विस्तृत अवलोकन के लिए Weglot की विशेषताओं और स्थापना के निर्देशों के लिए Weglot , यहाँ क्लिक करें ।  

Weglot फ़ायदे

संक्षेप में, नीचे कुछ उदाहरण दिए गए हैं Weglot के प्रमुख लाभ:

  • Weglot सभी सीएमएस और कस्टम निर्मित वेबसाइटों के साथ संगत है।
  • इसे स्थापित करना और उपयोग करना सरल है।
  • Weglot आपका समय बचाता है और वेबसाइट अनुवाद प्रक्रिया को स्वचालित बनाता है 
  • Weglot आपके बहुभाषी एसईओ के महत्वपूर्ण पहलुओं को संभालता है 
  • आपके पास स्वचालित, मैन्युअल और पेशेवर अनुवाद सेवाओं तक पहुंच है।
  • Weglot आपके नए कंटेंट में hreflang टैग का स्वचालित रूप से अनुवाद और जोड़ देता है। 

मुख्य बातें

बहुभाषी पेज आपकी वेबसाइट को फ़ायदा पहुँचाते हैं। वे आपको ज़्यादा ट्रैफ़िक लाने, आपके SEO को ऑप्टिमाइज़ करने और ग्राहक अनुभव को बेहतर बनाने में मदद कर सकते हैं। संक्षेप में, hreflang टैग आपकी साइट को सर्च इंजन और, परिणामस्वरूप, वेबसाइट विज़िटर के लिए दृश्यमान बनाने के लिए महत्वपूर्ण हैं। दुर्भाग्य से, खराब तरीके से लागू किए गए hreflang टैग काम में बाधा डालेंगे। 

हालाँकि, जैसे वेबसाइट अनुवाद समाधान का उपयोग करना Weglot , आपकी वेबसाइट का अनुवाद, प्रबंधन और अनुकूलन करने में आपकी मदद कर सकता है ताकि आगंतुकों को सर्वोत्तम बहुभाषी वेबसाइट अनुभव प्रदान किया जा सके। अपनी अंतर्राष्ट्रीय SEO रणनीति का अधिकतम लाभ उठाने के लिए आपको सॉफ़्टवेयर इंजीनियरों और अनुवादकों की टीम की आवश्यकता नहीं है। 

यद्यपि hreflang टैग कार्यान्वयन और जटिलता दोनों के संदर्भ में एक जटिल विषय हो सकता है, Weglot दोहराव, गलतियों और गलत दिशा-निर्देशन के तनाव को दूर करता है। 14-दिन के परीक्षण के लिए साइन अप करें । 

दिशा आइकन
Weglot को जानें

1,10,000 से ज़्यादा ब्रांड्स पहले से ही Weglot के साथ अपनी साइट्स का अनुवाद कर रहे हैं, आप भी उनसे जुड़ें

अपनी वेबसाइट को एआई की मदद से तुरंत ट्रांसलेट करें, इंसानों द्वारा एडिट करके उसे और बेहतर बनाएं, और कुछ ही मिनटों में उसे लाइव कर दें।

इस आर्टिकल में, हम देखेंगे:
रॉकेट आइकन

शुरू करने के लिए तैयार हैं?

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।

ऐसे आर्टिकल पढ़ें जो आपको पसंद आ सकते हैं

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

कोई आइटम नहीं मिला।

नीला तीर

नीला तीर

नीला तीर