Justesse de la traduction automatique

Quel est le degré de précision de la traduction automatique ?

Traduction automatique et sites web

Entre nous, vous n'avez probablement pas le temps de vous pencher sur la précision et la justesse des traductions automatiques. Même si vous le faisiez, les études n'évaluent pas toujours le type de contenu que vous traduisez.
C'est pourquoi, en collaboration avec Nimdzi Insights, leader du secteur, nous avons réalisé cette étude pour vous. En faisant appel à des linguistes humains, nous avons étudié la justesse et la précision des cinq principaux fournisseurs de traduction automatique dans différentes langues et nous avons déterminé leur degré de fiabilité pour la traduction de sites web.
Poursuivez votre lecture pour découvrir les résultats.

"La traduction automatique a atteint un niveau de maturité tel qu'elle permet de traduire des volumes importants de contenus qui, autrement, ne seraient pas traduits en raison de contraintes budgétaires et temporelles - en complément du linguiste humain."

Roman Civin, vice-président du conseil chez Nimdzi Insights

Logo IBM
« Nous utilisons la traduction automatique neuronale dans nos 37 langues et nos équipes internationales effectuent rapidement des corrections si nécessaire. Cette technologie a changé notre façon de travailler, on adore ! »
Eric Espinoza
Chef de produit
logo volcom
« Les traductions instantanées ont permis d’accélérer les conversions, laissant nos revendeurs se concentrer sur d’autres tâches. Nous bénéficions maintenant de davantage de flexibilité et pouvons lancer les stocks disponibles beaucoup plus rapidement. »
Matthieu Galtie
Responsable du marketing numérique
Logo Nikon
« Les traductions automatiques se sont révélées étonnamment précises, ce qui nous a permis de réduire notre budget de traduction. Je recommande vivement Weglot à tous ceux qui recherchent une solution simple et rentable ! »
Mike Robertson
Directeur des ventes
icône de curseur

Gagnez du temps

Grâce à la traduction automatique, les utilisateurs de Weglot gagnent jusqu'à 80 % du temps consacré à la traduction de leurs sites web.

« La traduction automatique peut être utilisée comme un accélérateur du processus de traduction de sites web. »

« La traduction automatique peut être utilisée comme un accélérateur du processus de traduction de sites web. »

L'étude a établi que 85 % de l'échantillon de contenu traduit automatiquement était très bon ou suffisamment bon pour être utilisé.

« La technologie de traduction automatique neuronale (NMT) a atteint un certain niveau de maturité. »

Sur les 168 échantillons de traduction examinés, le graphique suivant indique, par langue, le nombre d'entre eux qui n'ont pas nécessité de modification et qui ont été utilisés tels quels.

« La technologie de traduction automatique neuronale (NMT) a atteint un certain niveau de maturité. »
« Aujourd'hui, la NMT est parfaitement exploitable pour la traduction de sites web et ne nécessite que des modifications minimes. »

« Aujourd'hui, la NMT est parfaitement exploitable pour la traduction de sites web et ne nécessite que des modifications minimes. »

Les traducteurs professionnels n'ont jamais eu à modifier plus de 30 % des traductions automatiques, toutes combinaisons de langues et tous services de NMT confondus.

Conclusions sur la traduction automatique

Des URL dédiées pour chaque langue​

Généralisation

La traduction automatique est adaptée à la traduction de contenu marketing, comme des sites web d'entreprises.

Weglot - Icône de saisie

Optimisation

Il n’y a pas de « solution gagnante » de traduction automatique, mais plutôt des choix éclairés pour optimiser les retombées positives.

Icône fusée

Défi

Pour dépasser les idées reçues, les décideurs doivent comprendre les véritables capacités de la traduction automatique.

Icône personnalisée

Anachronisme

Un modèle de localisation faisant de la post-édition une étape en soi du processus, c’est dépassé.

Témoignages d'entreprises utilisant la traduction automatique

Icône de fusée

Qu'attendez-vous pour vous lancer ?

Essayez Weglot pendant 10 jours et découvrez comment traduire instantanément votre site web en quelques minutes