Commerce électronique international

10 agences de commerce électronique qui réussissent leurs projets multilingues

10 agences de commerce électronique qui réussissent leurs projets multilingues
Thibaud Guerin
Rédigé par
Thibaud Guerin
Thibaud Guerin
Rédigé par
Thibaud Guerin
Examiné
Thibaud Guerin
Examiné par
Mise à jour le
14 mars 2024

Presque toutes les marques et tous les commerçants en ligne s'efforcent de devenir des leaders sur leur marché. Certains visent même à devenir la référence internationale, voire mondiale, sur leur marché.

Cependant, le fait d'avoir une marque qui plaît au public, et qui peut même se vendre correctement dans les points de vente physiques, ne signifie pas nécessairement que la boutique en ligne de la marque fonctionnera et augmentera la réputation et les revenus de la marque. C'est pourquoi de nombreuses marques s'entourent d'agences web spécialisées dans le commerce électronique. Certaines agences proposent même à leurs clients un accompagnement à long terme via un chef de projet web dédié.

Tout comme dans un magasin physique, le client en ligne doit se sentir dans un environnement qui l'incite à acheter. Le travail de l'agence web est de rendre la conversion aussi fluide que possible tout en communiquant les valeurs et l'identité de la marque à l'acheteur. Et cela vaut pour tous les acheteurs, même ceux qui viennent de plus loin. C'est ce qu'on appelle le e-commerce transfrontalier.

C'est sur le e-commerce transfrontalier que nous allons nous concentrer dans cet article, en présentant le travail et les bonnes pratiques de 10 agences web spécialisées dans la conception de sites de commerce en ligne et proposant des projets multilingues efficaces à leurs clients. Et, bien sûr, tous les exemples présentés ci-dessous utilisent Weglot pour les aider à créer une boutique multilingue !

Axome

Au fil des années, Axome est devenue une référence dans l'écosystème ecommerce français, se décrivant comme une agence "brand & tech". L'un de leurs atouts réside dans leur maîtrise des différentes technologies ecommerce telles que Shopify, Prestashop, WordPress, et Webflow (ces deux dernières proposant des extensions ecommerce dédiées).

Ils ont travaillé avec des marques telles que Tressé Paris sur leurs projets de boutiques en ligne multilingues.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Exploiter la fonction de règles du glossaire pour renforcer l'identité et l'atmosphère de la marque sur le site web.
  • Optimisation de l'interface utilisateur en redirigeant automatiquement les clients vers la version linguistique de leur choix à l'aide de la fonction de commutation automatique.
  • Utilisation de sous-domaines par langue pour optimiser SEO multilingue
Page d'accueil de Tressé

Code

Passons à un pays particulièrement bien développé en ce qui concerne les acteurs du e-commerce : les Pays-Bas. C'est là qu'a été fondée la société Code, qui s'est depuis étendue à l'Allemagne.

L'agence, spécialisée dans Shopify, Shopify Plus et Klaviyo, a aidé des marques telles qu'Osaka dans leurs projets multilingues. Vous pouvez en savoir plus sur le cas d'utilisation spécifique du projet multilingue d'Osaka dans une étude de cas dédiée où ils nous donnent plus d'informations sur la façon dont ils utilisent Weglot avec Shopify Markets.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Tirer parti de la compatibilité de Weglot avec d'autres outils tels que Klaviyo et Shopify Markets pour offrir une expérience utilisateur optimisée.
  • Exploiter la fonction de règles du glossaire pour renforcer l'identité et l'atmosphère de la marque sur le site web.
  • Sous-domaines pour une langue unique
Page d'accueil d'Osaka

Moustache Republic

L'un des points forts de cette agence (outre son nom très accrocheur) est qu'elle est à la fois partenaire de BigCommerce et de Shopify Plus, ce qui garantit son expertise holistique dans le secteur du commerce électronique.

Quant à leurs projets multilingues, ils démontrent leur expertise Weglot sur Shopify avec Bondi Sands et sur BigCommerce avec Lyres.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Navigation optimisée au niveau international avec la possibilité de changer de langue, de région et de devise au même endroit.
  • Mise en place de sous-domaines avec des codes de langue et de région pour l'optimisation du référencement afin d'éviter le contenu dupliqué.
  • Traduction dans différentes variantes linguistiques telles que l'anglais irlandais, le français belge ou l'allemand autrichien.
Page d'accueil de Bondi Sands
Page d'accueil de Lyre

5874 Commerce

5874 Commerce est une autre agence web qui soutient brillamment ses clients sur les marchés multilingues. Cette agence, basée à la fois au Royaume-Uni et aux États-Unis, est réputée pour son expertise en matière d'assistance aux clients grâce à la technologie BigCommerce .

L'un de leurs points forts est qu'ils soutiennent des clients B2B tels que Harrison Products et Virbac, même sur leur solution de commande en ligne.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • La mise en place de langues personnalisées pour offrir un anglais adapté au public irlandais
  • Contenu entièrement traduit, y compris les bannières et les popups grâce à la fonction d'éléments dynamiques de Weglot
  • Flux de traduction collaboratif en interne entre le client et l'équipe de l'agence
Page d'accueil Harrison

Overdose Digital

Qu'est-ce que toutes les bonnes agences web ont en commun ? Un slogan fort et Overdose Digital ne fait pas exception à la règle. "Briser les règles. Penser plus grand. Get sh*it done". Le message est clair et ils utilisent Weglot sur plusieurs de leurs projets multilingues, y compris Salty Crew, Specialized, Impala Skate, Globe.

L'agence compte plus de 450 employés aux États-Unis, en Europe et en Océanie, et est l'une des principales agences web spécialisées dans le e-commerce.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • URL unique pour chaque langue via des sous-répertoires ou des sous-domaines
  • Exploiter la fonction de règles du glossaire pour renforcer l'identité et l'atmosphère de la marque sur le site web.
  • Flux de traduction collaboratif en interne avec l'équipe de l'agence et avec le client
Page d'accueil spécialisée
Page d'accueil du Globe
L'équipage salé

Swanky

En matière de e-commerce international, l'équipe de Swanky sait de quoi elle parle. Elle a même publié un ebook très intéressant sur le sujet.

Ils ne se contentent pas d'en parler, ils accompagnent aussi leurs clients sur des projets multilingues toujours très bien exécutés, tels que Boucleme, Needle & Thread, Aeris, Baileys...

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Tirer parti de la fonction de commutation automatique pour rediriger directement les acheteurs potentiels dans la langue de leur choix
  • Contenu entièrement traduit, y compris le panier, les recherches et les notifications, grâce à la fonction de traduction des éléments dynamiques.
  • URL unique pour chaque langue via des sous-répertoires ou des sous-domaines
Bouclème
page d'accueil de needle & thread
Page d'accueil d'Aeris

Radikal

Basée en Belgique, pays multilingue par nature, cette agence  e-commerce se doit naturellement de pouvoir proposer des sites multilingues à ses clients. L'équipe de Radikal l'a bien compris. Elle a notamment travaillé sur les boutiques multilingues Lore Van Keer et Pokeflip.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Utiliser Weglot sur le site de leur agence pour promouvoir leurs services auprès d'un public plus large.
  • Contenu entièrement traduit, y compris les filtres grâce à la fonction d'éléments dynamiques
  • Conception et emplacement des boutons de changement de langue qui s'intègrent bien à l'identité et à la navigation du site.
Page d'accueil de Lore Van Keer
Pokéflip

Tante-E

Si vous vous intéressez au commerce électronique en Allemagne, ou même dans l'ensemble de la région DACH, j'imagine que vous avez déjà entendu parler de Tante-E.

En plus d'être une agence Shopify et Shopify Plus réputée, l'agence a également soutenu de nombreuses marques via Merchant Inspiration, en organisant des événements et en offrant des ressources utiles à tous les e-commerçants germanophones.

Tante-E a brillamment soutenu des projets multilingues pour des marques telles que Teveo, Hey Marly, Badesofa, et bien d'autres.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • URL unique pour chaque langue via des sous-domaines
  • Tirer parti de la compatibilité de Weglot avec d'autres outils tels que Klaviyo et Shopify Markets pour offrir une expérience utilisateur optimisée.
  • Exploiter la fonction de règles du glossaire pour renforcer l'identité et l'atmosphère de la marque sur le site web.
Page d'accueil de Teveo
Page d'accueil de Marly
Badesofa

Unique Paris

Cette agence parisienne (basée à quelques mètres du siège de Weglot) accompagne plusieurs grands noms de la distribution française dans leurs projets Shopify et Shopify Plus.

L'expertise d'Unique lui permet de gérer les projets multilingues de marques connues qui se réinventent sur le web, telles que Vuarnet et Saint James, ainsi que d'acteurs plus récents tels que Vitality.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Contenu entièrement traduit, y compris les barres de recherche
  • Flux de traduction collaboratif en interne avec l'équipe de l'agence et avec le client
  • Exclusion de la traduction de certaines parties du site web afin de localiser les offres et les collections en fonction du public.
Page d'accueil de Saint James

WeMakeWebsites

Pour cette dernière agence de notre liste (mais pas la moindre), direction Londres (ou même New York) pour rencontrer WeMakeWebsites, une agence Shopify Plus de premier plan.

Elle se présente comme "The Shopify Plus agency for international brands", ce qui en dit long sur son expertise dans l'aspect multilingue de ses projets. Ils accompagnent non seulement les marques britanniques et américaines, mais aussi celles qui opèrent dans des pays multilingues, comme Pure Scooter, qui utilise Weglot pour développer son activité sur le marché belge.

L'expertise d'une agence multilingue bien faite :

  • Optimisation de l'interface utilisateur en redirigeant automatiquement les clients vers la version linguistique de leur choix à l'aide de la fonction de commutation automatique.
  • Flux de traduction collaboratif en interne avec l'équipe de l'agence et avec le client
  • Exploiter la fonction de règles du glossaire pour renforcer l'identité et l'atmosphère de la marque sur le site web.
Page d'accueil de Pure Scooters

Résumé

Ces dix agences e-commerce sont expérimentées dans la gestion de projets multilingues, garantissant à leurs clients des expériences de e-commerce transfrontalier sans faille.

Ces agences savent comment être compétitives sur le marché international du e-commerce en utilisant des fonctionnalités avancées telles que des règles de glossaire pour optimiser l'identité de la marque, ainsi que des flux de traduction collaboratifs et des URL uniques pour chaque langue.

Alors que les entreprises s'efforcent de devenir des leaders mondiaux sur leurs marchés, le partenariat avec des agences web comme celles-ci s'avère être un choix stratégique pour réussir dans le monde du commerce en ligne.

Découvrir weglot

Prêt à afficher votre site web en plusieurs langues ?

Essayez Weglot sur votre site gratuitement (sans carte de crédit).

Blog d'icônes

Dans cet article, nous allons nous pencher sur les points suivants :
Essai gratuit