
Wenn du vorhast, dein Online-Business auf international aufzustellen, gibt es ein paar Dinge, die du im Blick behalten solltest. Zunächst solltest du die Inhalte deiner Website übersetzen und lokalisieren lassen. Außerdem ist es wichtig, in internationale Suchmaschinenoptimierung (SEO) zu investieren. Eventuell musst du auch dein Webdesign und deine Markenbotschaft an die kulturellen Vorlieben deiner Zielmärkte anpassen, damit dein Angebot weltweit überzeugt.
Aber bevor du dich auf den Weg machst, schadet es nie, die Besten zu analysieren und sich Notizen von ihnen zu machen. In diesem Artikel stellen wir dir fünf Beispiele für mehrsprachige Webseiten von Organisationen vor, die sich erfolgreich über die Landesgrenzen hinaus getraut haben.
Wir verraten dir auch, wie diese Organisationen den Übergang vom nationalen zum globalen Markt gemeistert haben, indem sie eine großartige User Experience für internationale Zielgruppen geschaffen haben. Lass uns eintauchen!
Aber zuerst: Bist du hier, weil du einen Weg suchst, deine Website mehrsprachig zu machen? Teste Weglot 14 Tage lang kostenlos (keine Kreditkarte nötig) und sieh selbst, wie KI-Übersetzung und die Sprache deiner Kunden die Website-Übersetzung ganz einfach machen können!

Über Edgard & Cooper: Das 2014 gegründete Unternehmen Edgard & Coopervertreibt leckeres und gesundes Hunde- und Katzenfutter, das aus natürlichen Zutaten wie frischem Fleisch, Obst und Gemüse hergestellt wird. Das Unternehmen mit Hauptsitz in Belgien setzt sich außerdem für den Bezug von Rohstoffen aus ethischen und nachhaltigen Quellen ein und spendet 1% seines gesamten Umsatzes für wohltätige Zwecke.
Was wir an der Website lieben: Das warme, farbenfrohe Design der Website ist auf jeden Fall einen Blick wert – es wirkt einladend und spricht Hunde- und Katzenbesitzer auf der ganzen Welt an.
Internationale Besucher der Website können mühelos von Englisch zu einer der sieben anderen Sprachen wechseln – dank des benutzerfreundlichen Sprachwechslers. Sobald sie dies tun, wird ihnen ein länderspezifischer Mindestbestellwert angezeigt, der erreicht werden muss, damit der Versand in diesem Land kostenlos ist. Für Kunden aus dem Vereinigten Königreich liegt dieser Betrag beispielsweise bei über 20£, für Kunden aus Frankreich liegt er bei 35€.
Schließlich hilft ein Abschnitt mit häufig gestellten Fragen (FAQs) am unteren Rand der Homepage bei der Beantwortung allgemeiner Fragen, die Besucher andernfalls davon abhalten könnten, eine Bestellung aufzugeben.

Über die Bluetooth Special Interest Group: Wenn du dein Telefon schon einmal mit kabellosen Kopfhörern oder deinem Auto verbunden hast, hast du wahrscheinlich Bluetooth verwendet. Diese Technologie ermöglicht die drahtlose Kommunikation zwischen Geräten über kurze Entfernungen, ist aber nicht an einen bestimmten Hersteller gebunden. Bluetooth wird von der Bluetooth Special Interest Group (SIG) verwaltet, einem Verbund, der 1988 gegründet wurde und heute mehr als 36.000 Unternehmen weltweit umfasst.
Was wir an der Website lieben: Die Bluetooth SIG hat unsere Übersetzungslösung Weglot verwendet, um hreflang-Tags automatisch auf ihrer Website zu implementieren. Hreflang-Tags zeigen Suchmaschinen an, welche Seiten alternative Sprachversionen derselben Website sind. Dadurch wird Nutzern in verschiedenen Ländern immer die richtige Sprachversion der Bluetooth SIG-Website angezeigt.
Die Seite „Ein Produkt finden“ hilft Besuchern bei der Durchführung einfacher und komplexer Suchen nach bestimmten Produkten, die über Bluetooth verfügen. Zusätzlich ermöglichen Dropdown-Menüs in der Kopfzeile den Zugriff auf verschiedene Unterkategorien, was eine klare und bequeme Navigation auf der Website gewährleistet.
Möchten Sie eine mehrsprachige Website wie die von Bluetooth?Probieren Sie Weglot noch heute Website Weglot Ihrer Website aus.

Über Nikon: Als einer der bekanntesten Kamerahersteller braucht Nikon wohl kaum eine Vorstellung. Das 1917 in Japan gegründete Unternehmen ist heute weltweit tätig und passt sich in jedem Land, in das es expandiert, stets an den lokalen Markt an – so auch auf seiner kanadischen Website. Da Kanadier sowohl Englisch als auch Französisch sprechen, ist es nicht schwer zu erraten, in welchen beiden Sprachen die Website von Nikon Kanada verfügbar ist.
Was wir an der Website lieben: Die beeindruckenden Bilder der Nikon-Kameraausrüstung und die atemberaubenden Landschaftsaufnahmen ziehen sofort die Aufmerksamkeit der Besucher auf sich – wie es sich für einen Kamera-Hersteller gehört. Darunter locken klare Calls-to-Action (CTAs) wie „Jetzt kaufen“ und „Mehr erfahren“ dazu ein, sich über die neueste Nikon-Technologie zu informieren oder direkt einen neuen Fotoapparat auszusuchen.
Auf der Startseite werden bewusst keine Preise genannt, was den Eindruck von Prestige verstärkt, den Nikon vermitteln möchte. Kaufbereite finden dennoch alle wichtigen Informationen zu Versand, Rückgabe und mehr im Abschnitt „Shopping Help“ in der Fußzeile der Website.


Über Nielsen: Nielsen ist ein Marktforschungsunternehmen, das sich auf Audience Insights, Daten und Analysen spezialisiert hat, mit denen Unternehmen fundierte, zielgerichtete Marketingkampagnen erstellen. Große Unternehmen wie CBS, The Walt Disney Company und NBC Universal setzen auf die Expertise von Nielsen. Mit Niederlassungen in über 55 Märkten ist Nielsen ein globales Unternehmen, das Marken dabei unterstützt, ihre Zielgruppen besser zu verstehen und gezielt zu erreichen.
Was uns an der Website gefällt: Die Website von Nielsen besticht durch ein helles, elegantes Design, das geschickt Akzentfarben einsetzt, um die Aufmerksamkeit auf wichtige Angebote und besondere Features zu lenken. Die übersichtliche Navigation erleichtert den Zugang zu einer Fülle von Ressourcen und Insights, die für ein internationales Publikum von großem Nutzen sind.
Nielsen hat seine Websites in mehr als 10 Sprachen übersetzt, darunter Bahasa Indonesisch, Schwedisch und Polnisch. Die Sprachauswahl mag auf den ersten Blick überraschend wirken, ist jedoch unerlässlich, um potenziellen Kunden in wichtigen Märkten weltweit den Zugang zu ermöglichen.

Über Cakemail: Diese Plattform mit dem ungewöhnlichen Namen bietet Dienstleistungen im Bereich E-Mail-Marketing und Transactional Marketing an, mit denen kleine Unternehmen ihren Kundenstamm erweitern können. Zu den Features von Cakemail gehören die dynamische Personalisierung von Inhalten, die Verwaltung und Segmentierung von Kontaktlisten sowie die E-Mail-Automatisierung. Das Unternehmen hat seinen Hauptsitz in Montréal, Kanada, und versendet seit 2007 E-Mails in alle Welt.
Was wir an der Website lieben: Die Website ist nur in zwei Sprachen (Englisch und Französisch) verfügbar und Cakemail hat die in beiden Sprachen verfügbaren Inhalte in seinem Blog sorgfältig ausgewählt. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die Zielgruppen mit relevanten Inhalten versorgt werden.
Das Unternehmen legt großen Wert auf Details und hat sich die Mühe gemacht, den Text in Bildern für jede Sprachversion individuell zu übersetzen und anzupassen. So lautet beispielsweise der Text in der englischen Version der Cakemail-Website „Make room for your growing audience, Floyd“, während in der französischen Version desselben Bildes steht: „Alex, faites de la place à votre audience en pleine croissance!“ Diese Liebe zum Detail trägt dazu bei, dass die Botschaft in jeder Sprache authentisch und ansprechend wirkt.
Und schließlich hat Cakemail seine Support-Telefonnummer gut sichtbar auf der Startseite platziert, sodass Nutzer bei Bedarf schnell und unkompliziert Hilfe erhalten können.
.avif)
Trotz des sehr unterschiedlichen Designs der mehrsprachigen Websites haben diese fünf Unternehmen eines gemeinsam: Sie haben ihre lokalen Zielgruppen genau analysiert und ihre Botschaft sowie Website-Inhalte entsprechend angepasst.
Eine Webseite für ein internationales Publikum vorzubereiten, bedeutet viel mehr, als einen Website-Übersetzungsdienst zu beauftragen, den Text von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Für eine noch bessere User Experience solltest du auch die gesamte Online Experience lokalisieren, um sie an den lokalen Kontext des Zielmarktes anzupassen.
Das bedeutet, dass du kulturspezifische Werte, Verhaltensweisen und Vorlieben deines Zielpublikums berücksichtigen und deine Inhalte sowie das Layout deiner Website entsprechend anpassen solltest. Zum Beispiel ist es in nordeuropäischen Ländern eher unüblich, Preise direkt auf der Homepage anzuzeigen, da der Fokus oft auf den Produktfunktionen liegt. In südeuropäischen Ländern hingegen ist es üblich, die Preise sofort sichtbar anzuzeigen. Wenn du solche kulturellen Unterschiede nicht berücksichtigst, riskierst du, potenzielle Kunden zu vergraulen.
Nach der Lokalisierung des Contents solte auch der Rest der Website – und deines Unternehmens – auf internationalen Erfolg getrimmt werden. Hier sind einige Aspekte, die du bedenken solltest:
Die Erstellung einer erfolgreichen mehrsprachigen Website beginnt mit der Wahl der richtigen Lösung für die automatische Übersetzung – und es gibt keine bessere Lösung als Weglot.
Unsere firmeneigene maschinelle Übersetzungstechnologie, die unter anderem DeepL, Google Translate und Microsoft nutzt, hilft dir dabei, deine Inhalte perfekt auf ein internationales Publikum abzustimmen. Gleichzeitig behältst du die volle Kontrolle über die Übersetzungen und kannst die Qualität regulieren. Dank zusätzlicher Features für Multilingual SEO wird deine Website international in Suchmaschinen besser gefunden – ganz ohne die Hilfe eines SEO-Experten.
Wie die Beispiele in diesem Artikel zeigen ist Weglot mit allen gängigen Website-Buildern und Content-Management-Systemen kompatibel, darunter WordPress, Webflow, Shopify, BigCommerce und viele mehr. Außerdem bietet Weglot einen Sprachwechsler, die mithilfe voreingestellter Optionen bzw. CSS perfekt auf das Design der Website abgestimmt werden kann.
Du erstellst zum ersten Mal eine mehrsprachige Website? Auf der Weglot-Website findest du zahlreiche Ressourcen, die dir dabei helfen. Ein guter Ausgangspunkt für WordPress-Nutzer ist unser Best-Practices-Leitfaden für mehrsprachige WordPress-Websites. Hier findest du Expertentipps und bewährte Methoden, um den Traffic und die Konversion zu steigern, sodass du deine internationalen Ziele erreichst – oder sogar übertriffst.
Um internationalen Besuchern ein erstklassiges Erlebnis zu bieten, sind eine gründliche Analyse der Zielmärkte und eine durchdachte Strategie für die Website-Lokalisierung erforderlich. Ganz gleich, ob du deine Online-Präsenz international ausbauen oder einen mehrsprachigen Markt im Inland ansprechen möchtest – Weglot bietet dir den idealen Website-Übersetzungsservice.
Bist du bereit, deine Website noch heute zu übersetzen? Starte deine 14-tägige kostenlose Testphase von Weglot und du hast in wenigen Minuten eine mehrsprachige Website!
Der beste Weg, die Leistungsfähigkeit von Weglot zu verstehen, Weglot , es selbst auszuprobieren. Testen Sie es kostenlos und unverbindlich.
Der beste Weg, die Leistungsfähigkeit von Weglot zu verstehen, Weglot , es selbst auszuprobieren. Testen Sie es kostenlos und unverbindlich.
Eine Website in Ihrem dashboard verfügbar, dashboard Sie Website nicht bereit sind, Ihre Website zu verbinden.