التجارة الإلكترونية العالمية

لماذا يعد استهداف سوق الولايات المتحدة ثنائي اللغة الإسبانية-الإنجليزية أمرًا ضروريًا لتجار التجزئة في التجارة الإلكترونية

لماذا يعد استهداف سوق الولايات المتحدة ثنائي اللغة الإسبانية-الإنجليزية أمرًا ضروريًا لتجار التجزئة في التجارة الإلكترونية
مادلين ليدي
بقلم
مادلين ليدي
تمت المراجعة من قبل
تم التحديث في
19 يونيو 2023
27 مايو 2025

إنه أمر رسمي: في عام 2015، أصبحت الولايات المتحدة ثاني أكبر دولة ناطقة باللغة الإسبانية في العالم، بعد فقط . يوجد أكثر في الولايات المتحدة مقارنة بإسبانيا، لكي نشرها معهد سرفانتس في إسبانيا .

فقط عدد الناطقين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة لكي منذ أن أصبح هذا الرقم حقيقة واقعة؛ وبالنظر إلى أن التجارة الإلكترونية في الولايات المتحدة تمثل حاليًا سوقًا بقيمة 500 مليار دولار، حيث شكلت التجارة الإلكترونية أكثر من 11٪ من إجمالي مبيعات التجزئة الأمريكية في العام الماضي، فمن الآمن لكي جعل التجارة الإلكترونية أكثر لكي 50 مليون ناطق باللغة الإسبانية لكي من المرجح لكي مسعى ذكيًا من الناحية التجارية. 

لا يُعرف قطاع البيع بالتجزئة في الولايات المتحدة بأنه صديق للغات المتعددة بشكل خاص. في الواقع، فقط ,45٪ من مواقع التجارة الإلكترونية في الولايات المتحدة متاحة أكثر لغة واحدة.

من بين هذه اللغات، حوالي 17٪ - وهي أعلى نسبة مئوية لزوج لغوي واحد - هي باللغتين الإنجليزية والإسبانية، تليها 16٪ باللغة الفرنسية و 8٪ باللغة الألمانية. وقد استحوذت نسبة 17٪ من التجار الإلكترونيين الأمريكيين متعددي اللغات الذين اتخذوا خطوة لكي مواقع لكي بالإسبانية على قاعدة مستهلكين مهمة.

¿Cómo se haceo esto? كيف يجب أن تكون ثنائي اللغة؟

لسوء الحظ، تتخلف الولايات المتحدة إلى حد ما عن بقية دول العالم في مجال التعددية اللغوية على الإنترنت. يبدو لكي المنطق العام السائد بين أصحاب الأعمال الأمريكيين لكي الواقع اللغوي الفعلي في البلاد: اللغة الإنجليزية تأتي في المرتبة الأولى، ولا تُعطى الأولوية للغات الأخرى. 

قد يبدو أن الملعب ليس في صالحك، إذا كنت تركز حاليًا على ممارسة الأعمال التجارية في الولايات المتحدة عبر موقع باللغة الإنجليزية. لكن إنشاء نسخة إسبانية من موقعك الإلكتروني هو طريقة مؤكدة لكي ظهوره على شبكة الإنترنت الأمريكية، وبالتالي لكي مبيعاتك في السوق الأمريكية.

جعل متجرك ثنائي اللغة - والوصول فعليًا إلى جمهور ثنائي اللغة - يتطلب أكثر مجرد تمريره عبر Google Translate. 

لهذا السبب قمنا بتجميع بعض الأسباب الرئيسية التي تجعل ترجمة متجرك لكي واعدة بالنسبة لأرباحك، وكيف يمكنك تكييف استراتيجيتك متعددة اللغات بشكل أفضل لكي سبب.

تحدث الإنجليزية، وابحث عن الإسبانية: الأمريكي ثنائي اللغة يقوم بالأمرين معاً.

على الرغم من أن معظم عشرات الملايين من الناطقين باللغة الإسبانية في أمريكا يتحدثون الإنجليزية بطلاقة في الواقع، لكي الكثيرين يفضلون لكي هات أجهزتهم باللغة الإسبانية. وهذا يعني أن الكثير من الأمريكيين ثنائيي اللغة قد يتواصلون بانتظام باللغة الإنجليزية، لكنهم يحتفظون بإعدادات متصفحهم — على هواتفهم وأجهزتهم اللوحية وأجهزة الكمبيوتر — باللغة الإسبانية.

حتى أن البيانات من جوجل تُظهر أن أكثر من 30% من الوسائط على الإنترنت في الولايات المتحدة يتم استهلاكها من قبل المتصفحين الذين يستخدمون اللغتين الإسبانية والإنجليزية بالتبادل، سواء في عاداتهم في المراسلة/المجتمع أو في عمليات البحث أو في مشاهدة الصفحات.

1. تحسين مُحسّنات محرّكات البحث متعددة اللغات للغة الإسبانية

تلتقط Google ومحركات البحث الأخرىما لكي يضبط لكي المستخدم متصفحه/جهازه، وتقوم بتعديل خوارزمية الترتيب لكي المحتوى بتلك اللغة. 

الخلاصة هنا: قد يتأثر تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك في الولايات المتحدة إذا لم يكن موقعك متاحًا باللغة الإسبانية. لديك الكثير لكي — ولا شيء لكي —من خلال ترجمة موقعك لكي إذا كانت الولايات المتحدة واحدة من أكبر الأسواق المستهدفة لديك. 

وإذا كنت ترغب لكي المزيد من الجهد والحصول على مكانة متميزة في السوق الأمريكية الناطقة باللغة الإسبانية، فيجب عليك أيضًا الاهتمام لكي (Weglot تتولى هذه الخطوة بالكامل تلقائيًا نيابة عنك). الحفاظ على درجة تحسين محركات البحث (SEO) عالية في كلتا اللغتين يعني الذهاب إلى أبعد من مجرد جعل متجرك سهل الاستخدام لكي : فهو يُعلم محركات البحث أنك متاح باللغة الإسبانية، ويصل بمحتواك لكي العملاء لكي أكثر .

2. راقب مقاييسك باللغة الإسبانية

بمجرد ترجمة متجرك، سترغب لكي أدائك على الإصدارات الإسبانية من محركات البحث والمواقع الأخرى التي تضم شركتك. 

يتيح لك Google Analytics لكي ما يستخدمها زوار موقعك ، وكذلك كيفية عثورهم على موقعك (عبر محرك بحث، أو عبر Google نفسه، أو عبر رابط خلفي على موقع آخر، إلخ). إذا كنت تستخدم Google Analytics (وينبغي عليك ذلك على الأرجح، فإصداره المجاني يوفر كل ما قد تحتاجه الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، كما أنه يحتوي على الكثير من الميزات المفيدة)، فكل لكي عليك لكي هو فتح علامة التبويب "Geo" في مساحة الإدارة الخاصة بك، والتحقق من إحصائيات "اللغة":

المتحدثون الأمريكيون الناطقون بالإسبانية على الإنترنت

تقدم رؤى Google نفسها الإجابات: 66% من المتحدثين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة يزعمون لكي لكي يرونها على الإنترنت. 

تظهر الدراسة نفسها أن الأشخاص الذين يتحدثون الإسبانية والإنجليزية هم من كبار عملاء التجارة الإلكترونية: تستشهد Google بدراسة حديثة أجرتها Ipsos ووجدت أن 83% من مستخدمي الإنترنت عبر الهاتف المحمول من أصل إسباني في أمريكا يستخدمون هواتفهم لكي المواقع الإلكترونية للمتاجر التي زاروها شخصيًا، أحيانًا لكي معلومات عن المنتجات أثناء وجودهم في المتجر الفعلي.

من فقط أن يكون أحد متصفحات هؤلاء المتسوقين مضبوط على اللغة الإسبانية، فمن أكثر لكي متجرك الإلكتروني بسهولة إذا كان موقعك باللغة الإسبانية أيضًا.

إذن، فإن استراتيجيتك التسويقية متعددة اللغات، سواء من حيث إعلاناتك الخارجية أو محتوى موقعك الإلكتروني، لكي من استخدام لغتين. وهناك بالطبع عدة عوامل مهمة لكي في الاعتبار عندما الجمهور الناطق باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة.

1. جمهور متعدد اللغات، محتوى متعدد الثقافات

أي شخص ينشأ ثنائي اللغة يعرف أن وجود أكثر لغة واحدة في رأسه يعني عمومًا وجود أكثر مجموعة واحدة من المراجع الثقافية فيه أيضًا — والشعور بالانتماء أكثر ثقافة واحدة هو جزء من هذه الحزمة.

وهذا ليس أقل من ذلك بالنسبة للأمريكيين من أصل إسباني ثنائي اللغة، الذين يتفاعلون بسلاسة وانتظام باللغة الإنجليزية كما يتفاعلون بالإسبانية.

في حين أن الحملات الخدمية العامة — مثل هذه الحملة التي أطلقتها مدينة نيويورك لمكافحة ممارسات الإقراض الاستغلالية — عادة ما تحمل رسالة واضحة لكي يمكن أن تبدو متطابقة بشكل أساسي باللغتين الإنجليزية والإسبانية، فإن تسويق منتج لكي قد يتطلب أكثر .

المصدر: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page

لهذا السبب يقوم العديد من المعلنين بتعديل حملاتهم الإعلانية بشكل طفيف، لكي يصل لكي إلى حد لكي نسخ محددة من الإعلانات باللغة الإسبانية، باستخدام ممثلين/عارضين أزياء مختلفين، وألوان مختلفة، وشعارات، ونصوص/نسخ مختلفة عن النسخة الإنجليزية. 

اشتهرت Payless ShoeSource، وهي متجر أحذية مخفضة في الولايات المتحدة، بتخصيص إعلاناتها التلفزيونية والإلكترونية لكي ، حيث كانت تطلق أحيانًا حملات إعلانية مصممة خصيصًا للسوق الإسبانية وتنشرها عبر قنوات أكثر لكي المستخدمون من أصل إسباني أكثر من المستخدمين الناطقين باللغة الإنجليزية.

هذه الاستراتيجية - إنشاء حملات مخصصة للناطقين باللغة الإسبانية منفصلة تمامًا عن الحملات باللغة الإنجليزية - لكي فعاليتها بالأرقام. 

قامت شركة ComScore المتخصصة في تكنولوجيا الإعلانات بتجميع بيانات تقيس تأثير عدة أنواع مختلفة من الحملات الإعلانية: الحملات التي تم تصميمها حصريًا باللغة الإسبانية وللسوق الناطقة بالإسبانية، والحملات التي تم تصميمها في الأصل باللغة الإنجليزية (للجمهور العام في الولايات المتحدة) و"تم تكييفها" لكي الإسبانية من خلال "نسختها" باللغة الإسبانية، والحملات التي تم فيها ترجمة النص ببساطة لكي أو دبلجة الحوار إلى الإسبانية من اللغة الإنجليزية الأصلية.

تشير النتائج إلى التفضيل الواضح الذي كان لدى المشاهدين باللغة الإسبانية للحملات التي تم تصميمها في البداية لسوقهم (النوع الأول).

المصدر: https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-U.S.-Hispanics

يشير مقياس "ارتفاع حصة الاختيار" من ComScore لكي المئوية لكي في "حصة الاختيار"، وهو مقياس للنسبة المئوية للعملاء (ضمن عينة الدراسة) الذين يصنفون علامة تجارية أو حملة معينة على أنها المفضلة لديهم لكي أو أكثر 

الرسم البياني أعلاه من ComScore لا يكذب: العملاء الأمريكيون الناطقون بالإسبانية هم أكثر لكي لكي الحملات التي تم تصميمها منذ البداية باللغة الإسبانية، مع وضع الجمهور الناطق بالإسبانية في الاعتبار، وفي النهاية يفضلونها.

ما تتعلم من هذا، بصفتك بائع تجزئة عبر الإنترنت يتطلع لكي السوق الإسبانية في الولايات المتحدة؟ هناك شيء واحد على وجه الخصوص: تكييف المحتوى الخاص بك هو أقل ما يمكنك القيام به — وتصميم وسائط ونصوص مخصصة للسوق الناطقة باللغة الإسبانية هو أفضل من ذلك.

نفس الدراسة التي أجرتها Google لكي حددت معدل استجابة بنسبة 66٪ بين ذوي الأصول الإسبانية لكي توفر لنا أيضًا بعض الأفكار حول العناصر الثقافية المحددة التي تلقى صدى لدى هذه الفئة المعينة من المجتمع: فقد ثبت أن "الطعام والتقاليد والأعياد والعائلة"هي العناصر الأكثر احتمالًا لكي مشاعر التعاطف في الأوساط الإسبانية الأمريكية.

2. اختر القنوات المناسبة

نظرًا لأن عدد السكان الناطقين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة كبير جدًا ومتزايد، فهناك أخبار سارة للعلامات التجارية المهتمة بهذا السوق: هناك نظام بيئي كامل من وسائل الإعلام الناطقة باللغة الإسبانية يزدهر في جميع أنحاء أمريكا، من القنوات التلفزيونية لكي محطات لكي وبالطبع المواقع الإلكترونية.

أكدت دراسة ComScore المذكورة أعلاه أيضًا أن الإعلانات عبر الإنترنت باللغة الإسبانية تحقق أداءً أفضل من الإعلانات التلفزيونية والإذاعية هذه الأيام، من حيث التأثير: حصلت الإعلانات عالية الجودة عبر الإنترنت باللغة الإسبانية على درجات أعلى من حصة الاختيار مقارنةً بالإعلانات الإذاعية و/أو التلفزيونية لنفس العلامات التجارية/الحملات التي تم اختبارها. 

لكي موقع BuiltWith.com، هناك 1.2 مليون موقع إلكتروني في الولايات المتحدة متاح باللغة الإسبانية. من بين أكثر من 120 مليون نطاق موقع في الولايات المتحدة، هذا يمثل بالكاد 1٪. إذا أخذنا في الاعتبار المستوى العالي من النشاط على الإنترنت بين الأمريكيين الناطقين بالإسبانية، لكي نقصًا في المحتوى على الويب المخصص لكي . المحتوى الإلكتروني باللغة الإسبانية — سواء كان مواقع إلكترونية أو حملات إعلانية خارجية تؤدي لكي — لا يتناسب لكي مستخدمي اللغة الإسبانية.

من الواضح أن هناك فرصة للتوسع في قسم اللغات — ومجتمع إسباني مترابط للغاية لكي معه.

3. تحسين استراتيجية الإعلانات الخارجية متعددة اللغات الخاصة بك

لقد ناقشنا بالفعل تحسين محرك البحث باللغة الإسبانية للأجهزة لكي تم ضبط لكي كلغة افتراضية. والخطوة التالية هي تحسين اتصالاتك الخارجية لكي يستخدمون هذه الأجهزة.

أفضل خيار لك عندما مشروع تجاري ثنائي اللغة في الولايات المتحدة هو لكي على كل حملة - النسخة الإنجليزية والإسبانية - مع متحدثين أصليين يعرفون ويفهمون الثقافات المرتبطة بها. 

تتجاوز عملية الترجمة الإبداعية مفهوم "التكييف" في أبسط صوره، أي الترجمة الحرفية، وتتطلب التفكير في لكي نفس الرسالة في سياق ثقافي مختلف؛ لذا، بالنسبة لأغراضنا، كيف لكي منتج بنفس الفعالية لكي الجمهور الأمريكي الناطق باللغة الإنجليزية والجمهور الأمريكي الناطق باللغة الإسبانية.

يتطلب لكي إعادة الإبداع الكثير من التفكير والتخطيط، بما في ذلك معرفة الفروق الدقيقة لجمهورك المستهدف وفهم ما يجب لكي من الألف إلى الياء للحملة الموجهة للجمهور الناطق باللغة الإسبانية.

4. لا تدع موقعك الإلكتروني متعدد اللغات يخيب ظنك

يمكنك إغراق Univision بالإعلانات التجارية، أو نشر إعلاناتك على النسخة الإلكترونيةمن El Sentinel، أو ببساطة تحسين استراتيجية Google Adwords الخاصة بك لكي المستهلكين من أصل إسباني؛ ولكن لن يساعدك أي من هذا في جذب جمهور يتحدث الإسبانية ما لم تفي ما . وهذا يعني تقديم تجربة تصفح متميزة للمستخدمين الذين يتحدثون الإسبانية .

قامت شركة Lionbridge المتخصصة في إنشاء المحتوى الموجه للعولمة بإجراء الكثير من الأبحاث حول اتجاهات وسائل التواصل الاجتماعي والمشاركة العامة في وسائل الإعلام داخل المجتمع الإسباني في الولايات المتحدة؛ ومن بين التوصيات التي قدمتها الشركة هي لكي تكون متسقًا مع استراتيجيتك التسويقية باللغة الإسبانية.

بمعنى آخر، تأكد من قدرتك على تلبية احتياجات عملائك المحتملين الناطقين باللغة الإسبانية: وهذا يعني، على مثل، تقديم خدمة عملاء باللغة الإسبانية إذا كنت تقدمها بالفعل باللغة الإنجليزية، وكذلك التأكد من أن موقعك على الويب متاح باللغة الإسبانية.

تصميم لجمهور متنوع:

من الناحية الفنية، قد يكون لكي الصعب جدًا لكي موقع ويب متعدد اللغات. يجب لكي في الاعتبار التغييرات في تصميم موقعك، لأن التبديل لكي جديدة سيؤثر على تخطيط صفحتك: التبديل من الإنجليزية لكي يعني تغيير الكلمات المعروضة على الصفحة حرفيًا، مما قد يؤثر على طول الفقرات والعناوين والوحدات النصية الأخرى.

اعتمادًا على منصة ما تستخدمها، هناك دائمًا بعض النصائح والحيل (لدينا بعضها على Squarespace و Webflowو WordPress ) لكي تخطيط صفحتك أكثر — لذا، لأغراضنا، لكي جميع عناصر تصميم صفحتك تتكيف بسلاسة لكي عرض لكي باللغتين الإسبانية والإنجليزية.

ضع نفسك مكان المستخدم:

التحدث عن تصميم الموقع يعني أيضًا التحدث عن تجربة المستخدم: بشكل أساسي، كيف يشعر المستخدم ويتفاعل عندما في بيئة رقمية، أي موقع الويب الخاص بك. من خلال خبرتنا، تمكنا لكي عدد من النصائح لتحسين تجربة المستخدم متعدد اللغات أيضًا، وقد يشمل ذلك ضمان عرض الوسائط المرئية (الصور/مقاطع الفيديو) بلغة المشاهد (يمكننا مساعدتك في ذلك)، بالإضافة إلى النماذج والنوافذ المنبثقة والعناصر الأخرى التي تعزز التجربة والتي قد تضيفها لكي .

لا تجعل اللغة عائقاً أمامك:

حتى لو لم تكن متحدثًا أصليًا للغة الإسبانية، فهناك طرق لكي أن النسخة الإسبانية لموقعك الإلكتروني جذابة ومتوافقة مع العلامة التجارية تمامًا مثل النسخة الإنجليزية.

Weglot حل مناسب بشكل خاص لكي في هذا المجال، حيث يمكنك طلب ترجمات احترافية لموقعك الإسباني (وأي لغة أخرى، إذا قررت لكي أكثر) مباشرة من لوحة التحكم الخاصة بك. فقط قيام مترجم إسباني أصلي بمراجعة موقعك فقط فرصك في النجاح في دخول السوق الأمريكية اللاتينية.

من "غير مستغل وغير مخدوم" لكي الطفرة الثنائية اللغة الإسبانية-الإنجليزية

ترجمة موقعك الإلكتروني لكي ، مع الحرص في الوقت نفسه على الحفاظ على تحسين محركات البحث (SEO) في محركات البحث باللغة الإسبانية وتحديث بعض محتويات النسخة المترجمة لكي أكثر لكي باللغة لكي ، هو الطريق الأضمن لكي طريقك لكي إلى السوق الأمريكية الثنائية اللغة عبر الإنترنت.  

يمكنك القيام بكل ذلك باستخدام Weglot، بغض النظر ما تم إنشاء موقعك أو استضافته عليها. من استبدال الصور ومقاطع الفيديو بين اللغات لكي تخصيص الترجمة، يمكنك إنشاء محتوى باللغة الإسبانية من الألف إلى الياء دون أن تفقد هوية العلامة التجارية لموقعك باللغة الإنجليزية وروحه، أو ثانية واحدة من الوقت الذي يمكن أن تقضيه في القيام بأشياء أخرى!

أيقونة اتجاه
اكتشف Weglot

انضم إلى أكثر من 110,000 علامة تجارية بترجم مواقعها بالفعل مع Weglot

ترجم موقعك فوراً باستخدام الذكاء الاصطناعي، و قم بتعدّيله بلمسة بشرية، وإجعله جاهز في دقائق.

في هذه المقالة، سنتاول:
رمز الصاروخ

هل أنت مستعد للبدء؟

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.

يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.

اقرأ مقالات قد تعجبك إيضاً

لم يتم العثور على أي عناصر.
أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

لم يتم العثور على أي عناصر.

سهم أزرق

سهم أزرق

سهم أزرق