Web sitesi çevirisi

Kendinden Referanslı Hreflang Etiketi Nedir? Eksiksiz Uygulama Kılavuzu ve Kaçınılması Gereken Hatalar

Kendinden Referanslı Hreflang Etiketi Nedir? Eksiksiz Uygulama Kılavuzu ve Kaçınılması Gereken Hatalar
Elizabeth Pokorny
Yazan:
Elizabeth Pokorny
Gözden geçiren:
Güncelleme:
16 Mayıs 2024
10 Şubat 2026

Çok kanallı tüketiciler hakkında çok konuşuldu. Ancak, artık web sitesi sahiplerinin ve web yöneticilerinin çok dilli trend için yol açmaları gerekiyor. 

Internet World istatistiklerine göre, Google aramalarının %50 'den fazlası İngilizce dışındaki dillerde yapılıyor. Dahası, bu rakam giderek artıyor. Örneğin, son on yılda Çince yapılan aramaların sayısı %2,650 oranında artmıştır. Bu rakamın artmaya devam edeceğine şüphe yok. 

Yani, geride kalmak istemediğinizi varsayalım. Bu durumda, kendi kendine referans veren hreflang etiketleri web sitesi stratejinizin gerekli bir parçası haline gelecektir. 

Bunun ne anlama geldiğinden emin değil misiniz? Korkmayın. Burada size çok dilli web sitesi başarısı hakkında bilmeniz gereken her şeyi anlatacağız.

Çok Dilli Siteler Neden Bu Kadar Önemli? 

Çok dilli içerik yayınlamak, potansiyel pazarınızı genişletmenin stratejik bir yoludur. Öncül basittir: sitenizi daha fazla kullanıcıya sunarak web sitenizin trafiğini artıracaksınız. 

Uluslararası müşterilere, onların himayesine değer verdiğinizi göstermek müşteri deneyimini iyileştirir ve SEO'nuzu optimize eder. Sonuçta arama motorları, kullanıcıyla aynı dilde ve bölgede yazılmış içerikle eşleşecek şekilde tasarlanmıştır. 

Bu amaçla, bir sayfanın çevrilmiş bir sürümünü sunmak için bir hreflang etiketi gereklidir. Bu etiket olmadan kullanıcılar sayfalarınızı bulamaz. 

Hreflang etiketleri ile ilgili yaygın bir sorun, kendi kendini yönlendiren hreflang etiketlerinin tek başına değil, birbirleriyle ilişkili olarak kullanılması gerçeğiyle daha karmaşık hale gelen zayıf uygulamadır. 

Bununla birlikte, burada en yaygın referanslama hatalarından bazılarına, etiketleri uygulamanın doğru yoluna değineceğiz ve hreflang ile ilgili sık sorulan soruların yanıtlarını vereceğiz.

Kendinden Referanslı Hreflang Etiketleri Nedir? 

hreflang etiket niteliği, arama motoruna bir sayfanın hedef dilinin ve coğrafi bölgesinin ne olduğunu söyler. Kendi kendine yönlendirme birlikte kullanılır, böylece arama motoru diğer dil sürümlerinin de mevcut olduğunu bilir. Örneğin, web sayfanız için ana diliniz İngilizce olabilir ancak aynı içeriğin İspanyolca olarak mevcut olduğu İspanyolca bir sayfaya bağlantı verebilirsiniz.

Uluslararası SEO

Uluslararası SEO, web sitenizin farklı ülkelerde ve belirli dil sürümlerinde görünürlüğünü artırır. Çoğu uluslararası SEO stratejisi, uluslararası trafik kaynakları elde etmek ve otorite kazanmak için çok dilli bağlantı oluşturmaya odaklanır. Yeni başlayanlar için otorite, bir arama motorunun bir web sitesini meşruiyet ve alaka düzeyi açısından nasıl gördüğünü ifade eder. Dolayısıyla, otorite ne kadar yüksekse, bir arama motorunun sayfanızı sıralama olasılığı o kadar yüksektir. 

Örneğin, Asos gibi köklü web sitelerine bakın. Bu sitelerin, sayfalarını çok dilli kullanıcılar için kullanılabilir hale getirmek için hreflang kullandığını göreceksiniz. Örneğin, Asos.fr metinlerini Fransızca olarak gösterir. XML, Google'a farklı konumlar için doğru dizini vermek üzere snippet bir kod snippet yerleştirmek için kullanılır. Bu durumda, konum Fransa'dır. Bu eksik veya yanlış yapıldığında, SEO optimizasyonunu kaçırabilirsiniz. 

Sephora'nın ana sitesine bakarsak, ana sayfasının İngilizce yazıldığını belirtmek için bir .com etiketi kullandığını görebiliriz. Ancak, İngiliz veya Avustralyalı kullanıcılar için herhangi bir alt bölüm bulunmuyor. İçerik hala anlaşılabilir olsa da, lehçeyi veya bölgesel ilgi alanlarındaki farklılıkları hesaba katmıyor. Dahası, arama motorları bu konumlardaki kullanıcılara sayfayı göstermeyebilir.

Bu nedenle, kendi kendine referans veren hreflang etiketleri etkili bir SEO stratejisi için çok önemlidir ve olumlu bir kullanıcı deneyimine katkıda bulunur.

Kendinden Referanslı Hreflang Uygulamasında Sık Karşılaşılan Sorunlar

Sayfalara kendi kendine referans veren hreflang etiketlerini manuel olarak ekleyebilseniz de, bu hataya yer bırakır. 

Bir SEMRush anketine göre, en yaygın kendi kendine referans veren hreflang hataları şunlardır:

  • Yanlış ülke kodları (web sitelerinin %45'i)
  • Hatalı dil kodu (web sitelerinin %40'ı)
  • Yanlış sözdizimi (web sitelerinin %26'sı)
  • Eksik değerler (web sitelerinin %20'si)

Bu hatalardan herhangi biri yapıldığında, aşağıdaki hatayı görebilirsiniz:

"Kendi Kendine Referans Veren Hreflang URL'leri Yok"

Bu durum, bir hreflang ek açıklamasına yanlış referans verildiğinde ortaya çıkar. Sonuç olarak Google, sitenizin dizinini getiremediği için sitenizde birden fazla dil olup olmadığını anlayamaz. Bu sorun genellikle web sitenizin kaynak koduyla ilgilidir. Aslında, hreflang çakışmalarının %59 'u burada bulunur. 

XML site haritanızın hızlı bir incelemesi size tüm hreflang ek açıklamalarını gösterecektir. Buna ek olarak, her sayfa adresi diğer dil varyasyonlarınızın konumunu da göstermelidir. Elinizdeki bu bilgilerle, hreflang ek açıklamasına yanlış referans verilip verilmediğini kontrol edebilirsiniz. Aksi takdirde, arama motoru sayfanızı bulamaz veya kullanıcılar yanlış sayfaya yönlendirilebilir.

Kötü Hreflang Sözdizimi Sorunları

Bunu akılda tutarak, dikkatimizi daha spesifik olarak hreflang sözdizimi sorunlarına çevirelim:

  1. Lang (dil) özniteliği, XML site haritasında sayfanın dilini belirtmek için kullanılır. Yine de hreflang özniteliğinin yerine kullanmamalısınız. Dil etiketleri kullanıcılara sitenin yerel olduğunu söyler, arama motoruna değil.
  2. Her hreflang bağlantısı sitenizdeki belirli bir sayfa içindir ve benzersiz olmalıdır. Aynı hreflang'ı kullanmak kullanıcıların yanlış yere yönlendirilmesine neden olur. Arama motoru da bunu yineleme olarak algılayabilir ve bu da SEO için iyi değildir. 
  3. Bir kullanıcıyı yanlış dil ile hedeflerseniz, bu bir soruna neden olabilir. Bu nedenle, hedef ülkenin referans aldığınız dili konuştuğundan emin olun.
  4. Son olarak, dil kodunuz belirli bir sırayla yazılmalıdır: Dil-bölge. Örneğin, EN-GB. Ayrıca, alt çizgi değil tire kullanmanız gerekir.

Kötü Bağlantılar

Bir başka standart hata da sayfa bağlantılarının kendisidir. Her hreflang bir URL'ye işaret eder. URL, arama motoruna sayfanızı nerede bulacağını söyler. Dil varyasyonu yanlış belirtilmişse, bu bir hataya neden olacaktır. İlginç bir şekilde, yanlış bağlantılar Hreflang hatalarının %37'sini oluşturmaktadır. 

Bu konuda en sık yapılan hatalar şunlardır:

  • Bir sayfa taşındı.
  • Bir sayfa bulunamadı.
  • URL'nin tamamı yazılmamıştır - Hreflang referansları mutlak URL gerektirir, yani URL HTTP veya HTTPS referansını içermelidir.

Bu hatalar genellikle içerik farklı web sitesi konumlarında düzenli olarak güncellendiğinde ve birden fazla web sitesi varyasyonunu yönetmenin gelişigüzel bir sonucu olduğunda ortaya çıkar. Neyse ki bunun bir çözümü var.

Weglot Kendinden Referanslı Hreflang Etiketleri Oluşturmanıza ve Yönetmenize Nasıl Yardımcı Olabilir? 

Weglot , çok dilli sayfalarınızın hak ettiğiniz ilgiyi görmesini sağlamanın hızlı ve kolay bir yoludur. Hreflang içeriğinizi otomatik olarak ekler ve korur. Ayrıca, tüm dil dizinlerinizi ve alan adlarınızı koordine eder, böylece sitenizin arama motorları tarafından görülebildiğinden emin olabilirsiniz. 

Weglot Özellikleri

Çeviri 

Weglot sayfalarınızı otomatik olarak çevirir ve dil alt dizinleri/alt alan adları altında görüntüler. Buna ek olarak, arama motorları farklı dillerdeki sayfalarınızı kolayca tanıyacaktır. Weglot sadece içeriğinizi çevirmekle kalmaz, aynı zamanda metadata çevirisi de yapar. Bu, kullanıcı tarafından görülmeyen ancak SEO için yararlı olan herhangi bir içeriğiniz varsa, bu kelimelerin de çevrildiği anlamına gelir. 

Örneğin, varlıklar arasında ayrım yapan bilgiler veya yazar ayrıntıları gibi ek bilgiler çevrilebilir. Buna widget'larda, altbilgilerde ve menülerde saklanan bilgiler de dahildir. Hepsinden iyisi, çeviri hizmetleri bununla bitmiyor. Weglot , daha teknik içerikler için harika olan profesyonel çeviri de sunuyor. 

Weglot çevirileri listesi

Entegrasyon

Weglot Ana rolde çalışmalar CMSWordPress, Shopify gibi programlar var, Webflow, ve daha fazlası. Yani, sorunsuz entegrasyon yapabilirsiniz Weglot Web sitenizle birden fazla dilde içerik sunmak için kullanılır. Kurulum kod yok. Aslında, Weglot Dakikalar içinde sitenize eklenebilir.

Sitenize yeni içerik eklerken yanlışlıkla çoğaltma ve sıkıcı manuel yerleştirme işlemlerini unutun. Weglot yeni içeriği otomatik olarak algılar ve sayfalarınızı buna göre günceller. Sonuç olarak, birden fazla bölge için birden fazla mağaza yönetme günlerine elveda diyebilirsiniz. Bunun yerine, kullanıcılar web sayfalarınıza eriştiklerinde otomatik olarak doğru sayfaya yönlendirildiklerini bilerek rahatlayabilirsiniz.

Müşteri Desteği

Weglot , çeviri yolculuğunuz sırasında size yardımcı olmaya hazır, yüksek puanlı reaktif bir destek ekibine sahiptir. 50.000'den fazla web sitesi, çeviri ve hreflang optimizasyonuna yardımcı olmak için Weglot 'u kullanıyor.

Weglot'un özelliklerine daha ayrıntılı bir genel bakış ve Weglot'un nasıl kurulacağına ilişkin talimatlar için buraya tıklayın.  

Weglot Avantajları

Özetlemek gerekirse, aşağıda Weglot'un bazı temel avantajları yer almaktadır:

  • Weglot , tüm CMSve özel olarak oluşturulmuş web siteleriyle Weglot .
  • Kurulumu ve kullanımı kolaydır.
  • Weglot size zaman kazandırır ve web sitesi çeviri sürecini otomatikleştirir 
  • Weglot , çok dilli SEO'nuzun önemli yönlerini ele alır 
  • Otomatik, manuel ve profesyonel çeviri hizmetlerine erişebilirsiniz.
  • Weglot , yeni içeriğinize hreflang etiketlerini otomatik olarak çevirir ve ekler. 

Temel Çıkarımlar

Çok dilli sayfalar web sitenize fayda sağlar. Daha fazla trafik çekmenize, SEO'nuzu optimize etmenize ve müşteri deneyimini iyileştirmenize yardımcı olabilirler. Kısacası, hreflang etiketleri sitenizi arama motorlarına ve dolayısıyla web sitesi ziyaretçilerine görünür kılmak için çok önemlidir. Ne yazık ki, kötü uygulanan hreflang etiketleri işlerin aksamasına neden olur. 

Ancak Weglot gibi bir web sitesi çeviri çözümü kullanmak, ziyaretçilere mümkün olan en iyi çok dilli web sitesi deneyimini sunmak için web sitenizi çevirmenize, yönetmenize ve optimize etmenize yardımcı olabilir. Uluslararası SEO stratejinizden en iyi şekilde yararlanmak için yazılım mühendisleri ve çevirmenlerden oluşan bir ekibe ihtiyacınız yok. 

Hreflang etiketleri hem uygulama hem de karmaşıklık açısından karmaşık bir konu olabilirken, Weglot yinelemelerin, hataların ve yanlış yönlendirmelerin stresini ortadan kaldırır. 14 günlük deneme sürümü için kaydolun

yön simgesi
Weglot'u keşfedin

Sitelerini Weglot ile çeviren 110.000'den fazla markaya katılın

Web sitenizi yapay zeka ile anında çevirin, insan düzenlemeleriyle iyileştirin ve dakikalar içinde yayına alın.

Bu makalede şunları inceleyeceğiz:
Roket simgesi

Başlamaya hazır mısınız?

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.

Beğenebileceğiniz diğer yazılar

SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Hiçbir öğe bulunamadı.

Mavi ok

Mavi ok

Mavi ok