
10 गैर-एंग्लोफोन देशों में 75% उपभोक्ता अपनी मूल भाषा में ऑनलाइन खरीदारी करना पसंद करते हैं। और, उदाहरण के लिए, जापान में, 70% लोग केवल स्थानीय भाषा वाली वेबसाइटों पर ही खरीदारी करेंगे। आपके लिए, एक बहुभाषी स्टोर के मालिक के रूप में, इसका मतलब है कि आप सही रास्ते पर हैं। हालाँकि, अपनी वेबसाइट का कई भाषाओं में अनुवाद करना केवल पहला कदम है।
लाभदायक होने के लिए, आपको ट्रैफ़िक बढ़ाने के तरीके खोजने होंगे और यह सुनिश्चित करना होगा कि यह परिवर्तित हो। जब आपके पास इतनी सारी भाषाएँ और चैनल हों, तो आप बहुभाषी स्टोर के साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं..? यह पहली बार में भारी लग सकता है। हालाँकि, कई कार्यों की तरह जो पहली बार में मुश्किल लग सकते हैं, बहुभाषी स्टोर के साथ सफल होना आपके विचार से कहीं अधिक आसान हो सकता है यदि आप अपनी कार्य योजना को छोटे, प्राप्त करने योग्य चरणों में विभाजित करते हैं।
नीचे दिए गए ब्लॉग पोस्ट में, हम अधिक बहुभाषी आगंतुकों को प्राप्त करने और उन्हें चरण दर चरण अपने बिक्री फ़नल के माध्यम से आगे बढ़ाने के 4 तरीकों का पता लगाते हैं। आइए गहराई से जानें!
अगर आप बहुभाषी दर्शकों को बेच रहे हैं, तो आपकी सामग्री में आपकी सभी लक्षित भाषाओं को भी शामिल किया जाना चाहिए। आपको अपने उत्पाद पृष्ठों, ब्लॉग पोस्ट, आपके द्वारा भेजे जाने वाले ईमेल, सोशल मीडिया पोस्ट और विज्ञापनों - आपके संभावित ग्राहकों के लिए हर चीज़ को - अपने प्रत्येक विदेशी दर्शकों के लिए अनुकूलित करना होगा।
क्यों? क्योंकि अगर वे इसे पढ़ नहीं सकते, तो वे इसे खरीदेंगे भी नहीं!
यह जानना भी महत्वपूर्ण है कि हर चीज़ का अनुवाद करना ही पर्याप्त नहीं है। हमेशा सीधा अनुवाद ही पर्याप्त नहीं हो सकता (हालाँकि यह निश्चित रूप से आपको तुरंत नए बाज़ारों में लॉन्च करने की अनुमति देता है)। आपको यह ध्यान रखना होगा कि हर देश में कुछ बारीकियाँ होती हैं जिन पर आपको ध्यान देने की ज़रूरत होती है।
इसलिए आपको अपनी मुख्य सामग्री को मांग, स्थानीय प्रवृत्तियों और सांस्कृतिक पहलुओं में अंतर के अनुसार अनुकूलित करना चाहिए। ऐसा करने से आपको एक विश्वसनीय बहुभाषी सामग्री विपणन रणनीति मिलेगी जो आपके दर्शकों की बेहतर सेवा करेगी और उन्हें उनके संदर्भ में आपकी पेशकश को समझने में मदद करेगी। तभी आप अपने संभावित ग्राहकों को ग्राहक अधिग्रहण फ़नल के माध्यम से विभिन्न लक्षित दर्शकों तक ले जा सकेंगे और बड़ी बिक्री कर सकेंगे।
अपने प्रत्येक लक्षित देश में सबसे महत्वपूर्ण राष्ट्रीय समारोहों का कैलेंडर रखें और उनके लिए समर्पित सामग्री बनाएँ। उदाहरण के लिए, यदि आप चीन को लक्षित कर रहे हैं, तो आप चीनी नव वर्ष के आसपास प्रचार अभियान चला सकते हैं। इस तरह, आपको न केवल कुछ अतिरिक्त बिक्री मिलेगी, बल्कि आप अपने ब्रांड को अपने ग्राहकों के करीब लाएंगे और उनकी वफ़ादारी जीतेंगे (जिसका अर्थ है बार-बार खरीदारी करना)।
अपने सामान्य ज्ञान के आधार पर यह न मान लें कि अलग-अलग देशों में कौन सी सामग्री काम करेगी - आपको अपनी सामग्री योजना के साथ रणनीतिक होना चाहिए। सामग्री खोजने के लिए बज़सुमो जैसे टूल का उपयोग करें जो अन्य देशों और भाषाओं में अच्छा प्रदर्शन करता है, रुझानों और निरंतरताओं को देखें और अपने निष्कर्षों के आधार पर अपने ब्लॉग पोस्ट, लैंडिंग पेज, ईमेल अभियान या सोशल मीडिया पोस्ट की योजना बनाएं। इस तरह आप सुनिश्चित होंगे कि आप अपने लक्षित दर्शकों के लिए प्रासंगिक हैं और बेहतर परिणाम देखेंगे।
जब लोग कुछ खरीदना चाहते हैं तो वे क्या करते हैं? वे आमतौर पर Google की ओर रुख करते हैं। यहां आपका काम यह सुनिश्चित करना है कि लोग आपको अपनी पसंदीदा भाषा में ढूंढ सकें। खोजे जाने के लिए, आपको अपनी लक्षित भाषाओं में अपने ऑनलाइन स्टोर के लिए SEO को अनुकूलित करना होगा।
अमेरिका में अभी जो चलन है, वह फ्रांस में बहुत लोकप्रिय नहीं हो सकता है। लोग Google पर क्या खोजते हैं, उसमें रुझान दिखाई देंगे। विभिन्न देशों में अपने लक्षित दर्शकों के लिए प्रासंगिक होने के लिए, आपको अपने व्यवसाय के लिए अपने मुख्य कीवर्ड सूचीबद्ध करने होंगे और उन्हें अन्य लक्षित भाषाओं में शोध करना होगा। और चिंता न करें, आपको खुद दस भाषाएँ बोलने की ज़रूरत नहीं है।
आप अपनी लक्षित भाषाओं के लिए फ्रीलांस एसईओ विशेषज्ञों को काम पर रखकर आसानी से विभिन्न देशों में अपने मुख्य विषयों का पता लगा सकते हैं।
आप अपने कीवर्ड रिसर्च के लिए Google के कीवर्ड प्लानर , ahrefs या Ubersuggest जैसे प्लेटफ़ॉर्म का इस्तेमाल कर सकते हैं। एक बार जब आपके पास उन कीवर्ड की सूची हो जाती है जिनके लिए आप रैंक करना चाहते हैं, तो आप उन्हें अपने उत्पाद विवरण, मेटाडेटा, लैंडिंग पेज आदि में इस्तेमाल कर सकते हैं।
Hreflang टैग आपके अंतर्राष्ट्रीय SEO के लिए बेहद महत्वपूर्ण हैं। ये सर्च इंजनों को संकेत देते हैं कि आपके पेज किस भाषा के लिए हैं और इस प्रकार आपको अपने चुने हुए बाज़ारों में इंडेक्स होने में मदद करते हैं। हालाँकि इन्हें खुद जोड़ना समय लेने वाला और मुश्किल है, फिर भी ये टैग आपके लिए उपयोगी हो सकते हैं। Weglot स्वचालित रूप से इन्हें आपके बहुभाषी स्टोर में जोड़ देता है, इसलिए आपको चिंता करने की आवश्यकता नहीं है!
अपने बहुभाषी स्टोर पर ज़्यादा ट्रैफ़िक लाने का एक और महत्वपूर्ण हिस्सा इसे कई भाषाओं में विज्ञापित करना है। आइए देखें कि आप Facebook विज्ञापनों के ज़रिए यह कैसे कर सकते हैं।
सौभाग्य से बहुभाषी स्टोर मालिकों के लिए, Facebook के पास एक ऐसा टूल है जो गतिशील भाषा अनुकूलन की अनुमति देता है। इसका मतलब यह है कि यदि आप अपने उत्पाद का विज्ञापन कई भाषाओं में करना चाहते हैं, तो आपको अपनी ज़रूरत की हर भाषा के लिए अलग-अलग विज्ञापन सेट बनाने की ज़रूरत नहीं है। आपको केवल एक विज्ञापन को आधार के रूप में बनाना होगा, और इसे आपकी ज़रूरत की अन्य भाषाओं के लिए अनुकूलित किया जाएगा।
यहां बताया गया है कि फेसबुक किसी अंग्रेजी विज्ञापन का स्वचालित रूप से फ्रेंच में अनुवाद कैसे करेगा:


यदि आप चाहें, तो आप स्वचालित अनुवाद संपादित कर सकते हैं। आप अपने अनुवाद भी प्रदान कर सकते हैं। आप यहाँ कई भाषाओं में Facebook विज्ञापन बनाने के तरीके के बारे में अधिक जान सकते हैं।
अपने बहुभाषी स्टोर पर ज़्यादा से ज़्यादा विज़िटर को आकर्षित करने के लिए यह सब करने के बाद, सुनिश्चित करें कि आप जो ट्रैफ़िक प्राप्त करते हैं, उसे कन्वर्ट करें। आख़िरकार, अगर आपकी बिक्री कम है तो ज़्यादा ट्रैफ़िक का क्या मतलब है? नीचे कुछ सुझाव दिए गए हैं जिनकी मदद से आप अपने ग्राहकों को खरीदार की पूरी यात्रा के दौरान खुश रख सकते हैं।
आपको अपने विदेशी ग्राहकों के साथ संवाद के सभी टचपॉइंट पर एक ही भाषा का अनुभव सुनिश्चित करना होगा। इसलिए, मान लीजिए, कोई फ्रेंच बोलने वाला व्यक्ति फ्रेंच विज्ञापन के ज़रिए आपके स्टोर पर आया, उसने फ्रेंच में उत्पाद पृष्ठ पढ़ा और आपसे खरीदारी करने का फ़ैसला किया, तो आप अंग्रेज़ी में खरीदारी की पुष्टि पत्र भेजकर उस व्यक्ति को भ्रमित नहीं करना चाहेंगे।
खरीदार की पूरी यात्रा के दौरान ग्राहक की पसंदीदा भाषा में संचार बनाए रखें। एक सुखद उपयोगकर्ता अनुभव प्रदान करके, आपके पास वापस आने वाले ग्राहक होने की अधिक संभावना होगी जो आपके ऑनलाइन स्टोर के बारे में भी शानदार समीक्षाएँ छोड़ेंगे।
भले ही B2B बिक्री के लिए चालान एक बड़ी चीज है, लेकिन अगर आप B2C के साथ काम कर रहे हैं तो वे भी महत्वपूर्ण हैं। आखिरकार, खरीदारी के बाद वे आपके ब्रांड के साथ उपयोगकर्ता अनुभव का अंतिम चरण हैं।
इसलिए, सुनिश्चित करें कि आप अपने चालान में भी चुनी गई भाषा का ही इस्तेमाल करें। और यह इतना भी मुश्किल नहीं है! सूफ़ियो जैसे ऐप आपकी पसंदीदा भाषा में स्वचालित रूप से चालान बनाने और भेजने में आपकी मदद कर सकते हैं।

बेशक, ये वो सारी चीज़ें नहीं हैं जो आप अपने बहुभाषी स्टोर पर ट्रैफ़िक लाने के लिए कर सकते हैं, लेकिन ऊपर दिए गए सुझाव आपको एक ठोस शुरुआत देते हैं। एक बार जब आप अपनी सामग्री और SEO रणनीति बना लेते हैं, और स्वचालित रूप से अनुवादित Facebook विज्ञापनों के साथ अतिरिक्त ट्रैफ़िक लाते हैं, तो Google विज्ञापन जैसे अन्य चैनल जोड़ें।
यहां महत्वपूर्ण बात यह है कि आप एक ही बार में सब कुछ शुरू न करें, ताकि आपके बहुभाषी स्टोर को स्थिर और पूर्वानुमानित तरीके से अधिक ऑनलाइन दृश्यता प्राप्त करने में आसानी हो।
जैसा कि बताया गया है, मजबूत कंटेंट मार्केटिंग और विज्ञापन के साथ अधिक संभावित ग्राहकों को प्राप्त करने पर अपना पूरा ध्यान केंद्रित करके और फिर उन्हें अपनी मूल भाषा में एक ईमेल खरीद पुष्टिकरण भेजकर एक नौसिखिया गलती न करें। सुनिश्चित करें कि आप सभी उपयोगकर्ता यात्रा में एक ही भाषा का उपयोग करते हैं, और आप अपनी बिक्री में उछाल देखेंगे!
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।