
Es oficial: 2015 yılında ABD, Meksika'nın ardından dünyanın en çok İspanyolca konuşulan ikinci ülkesi oldu. İspanya'daki Instituto Cervantes tarafından yayımlanan bir araştırmaya göre, ABD'd e anadili İspanyolca olan kişi sayısı İspanya'da İspanyolca konuşan kişi sayısından daha fazla.
ABD'de anadili İspanyolca olanların sayısı bu rakamın ortaya çıkmasından bu yana artmaya devam ediyor; ve ABD'de e-ticaretin şu anda 500 milyar dolarlık bir pazarı temsil ettiğini ve e-ticaretin geçen yıl toplam Amerikan perakende satışlarının %11'inden fazlasını oluşturduğunu göz önünde bulundurursak, e-ticareti Amerika'nın 50 milyondan fazla anadili İspanyolca olanlar için daha erişilebilir hale getirmenin satış odaklı bir çaba olacağını söylemek yanlış olmaz.
ABD perakende dünyası, özellikle çok dilli dostu olmasıyla bilinmemektedir. Aslında, ABD merkezli e-ticaret sitelerinin yalnızca %2,45'i birden fazla dilde hizmet vermektedir.
Bunların yaklaşık %17'si - tek bir dil çifti için en yüksek oran - İngilizce ve İspanyolcadır, ardından %16'sı Fransızca ve %8'i Almanca olarak mevcuttur. İki dilli İspanyolca sitelere geçiş yapan çok dilli Amerikalı e-tüccarların %17'si şimdiden önemli bir tüketici tabanı yakalamış durumda.
Ne yazık ki ABD, internette çok dillilik konusunda dünyanın geri kalanından biraz geride. Amerikalı işletme sahipleri arasındaki genel mantık, ülkenin gerçek hayattaki dilsel manzarasını yansıtıyor gibi görünüyor: İngilizce önce gelir ve diğer dillere öncelik verilmez.
Şu anda İngilizce bir site aracılığıyla ABD'de iş yapmaya odaklanmışsanız, oyun alanı sizin lehinize yönlendirilmemiş gibi görünebilir. Ancak web sitenizin İspanyolca versiyonunu oluşturmak, sitenizin Amerika'daki web üzerinde görünürlüğünü ve nihayetinde ABD pazarındaki satışlarınızı artırmanın oldukça emin bir yoludur.
Mağazanızı iki dilli hale getirmek ve iki dilli bir kitleye gerçekten ulaşmak için Google Translate kullanmak yetmez.
Bu nedenle, mağazanızı İspanyolca'ya çevirmenin marjlarınız için umut verici olmasının en önemli nedenlerinden birkaçını ve çok dilli stratejinizi her bir nedene en iyi şekilde nasıl uyarlayabileceğinizi derledik.
Amerika'da anadili İspanyolca olan on milyonlarca kişinin çoğu pratikte akıcı bir şekilde İngilizce konuşsa bile, birçoğu cihaz arayüzlerini İspanyolca tutmayı tercih ediyor. Bu da birçok iki dilli Amerikalının düzenli olarak İngilizce etkileşimde bulunabileceği, ancak tarayıcı ayarlarını (telefonlarında, tabletlerinde ve bilgisayarlarında) İspanyolca tutabileceği anlamına geliyor.
Google'ın verileri, ABD internetindeki medyanın %30 'undan fazlasının, mesajlaşma/sosyal alışkanlıklarında, aramalarında veya sayfa görüntülemelerinde İspanyolca ve İngilizceyi birbirinin yerine kullanan tarayıcılar tarafından tüketildiğini gösteriyor.
Google ve diğer arama motorları, bir kullanıcının tarayıcısını/cihazını hangi dile ayarladığını tespit eder ve sıralama algoritmasını bu dildeki içeriği tercih edecek şekilde ayarlar.
Buradan çıkarılacak sonuç: Siteniz İspanyolca olarak mevcut değilse SEO'nuz ABD'de zarar görüyor olabilir. ABD büyük hedef pazarlarınızdan biriyse sitenizi İspanyolca'ya çevirerek kazanacağınızçok şeyvar, kaybedeceğiniz hiçbir şeyyok.
Ekstra yol kat etmek ve İspanyolca konuşulan Amerikan pazarında üst sıralarda yer almaya başlamak istiyorsanız, İspanyolca SEO'nuza da dikkat etmelisiniz (Weglot tüm bu adımı sizin için otomatik olarak halleder). SEO puanınızı her iki dilde de yüksek tutmak, mağazanızı İspanyolca konuşanlar için kullanıcı dostu hale getirmekten daha ileri gitmek anlamına gelir: arama motorlarına İspanyolca olarak mevcut olduğunuzu bildirir ve içeriğinizi potansiyel müşterilere daha kolay bağlar.
Mağazanızı tercüme ettikten sonra, arama motorlarının ve işletmenizin bulunduğu diğer toplu sitelerin İspanyolca sürümlerindeki performansınızı takip etmek isteyeceksiniz.
Google Analytics, ziyaretçilerin sitenize hangi dilde baktıklarını ve sitenizi nasıl bulduklarını (bir arama motoru aracılığıyla, Google'ın kendisi aracılığıyla, başka bir sitedeki bir backlink aracılığıyla vb.) Google Analytics kullanıyorsanız (ki muhtemelen kullanmalısınız - ücretsiz sürümü küçük veya orta ölçekli bir işletmenin ihtiyaç duyabileceği hemen hemen her şeye sahiptir ve birçok yararlı özelliğe sahiptir), tek yapmanız gereken yönetici alanınızdaki "Coğrafi" sekmesini açmak ve "dil" istatistiklerini kontrol etmektir:

Google'ın kendi içgörüleri yanıtları içeriyor: ABD'de İspanyolca konuşanların %66'sı internette gördükleri reklamları dikkate aldıklarını belirtiyor.
Aynı araştırma, İspanyolca-İngilizce bilenlerin büyük e-ticaret müşterileri olduğunu gösteriyor: Google, Hispanik Amerikalı mobil internet kullanıcılarının %83'ünün telefonlarını bizzat ziyaret ettikleri mağazaların online sitelerini kontrol etmek için, bazen de fiziksel mağazadayken ürün bilgisi almak için kullandıklarını ortaya koyan yakın tarihli bir Ipsos araştırmasına atıfta bulunuyor.
Bu müşterilerin tarayıcılarından biri İspanyolca olarak ayarlanmışsa, sitenizin de İspanyolca olması halinde online mağazanızda kolaylıkla gezinmeleri daha olasıdır.
O halde çok dilli pazarlama stratejiniz, hem giden reklamlarınız hem de kendi site içeriğinizaçısından, iki dilli olmanın faydasını görecektir. Elbette ABD'nin İspanyolca konuşan kitlesini hedeflerken dikkate alınması gereken birkaç önemli faktör var.
İki dilli büyüyen herkes bilir: kafanızda birden fazla dilin dolaşması, genellikle birden fazla kültürel referans setine de sahip olduğunuz anlamına gelir - birden fazla kültürde kendinizi evinizde hissetmek paketin bir parçasıdır.
Bu durum, İspanyolca kadar İngilizce de akıcı ve düzenli bir şekilde iletişim kuran iki dilli Hispanik Amerikalılar için daha az geçerli değildir.
New York Belediyesi tarafından başlatılan ve yağmacı kredi uygulamalarına karşı yürütülen bu kampanya gibi kamu hizmeti kampanyalarında genellikle iletilmesi gereken basit bir mesaj vardır ve bu nedenle İngilizce ve İspanyolca dillerinde temelde aynı görünebilirken , satılacak bir ürünün pazarlanması biraz daha fazla nüans gerektirebilir.

Bu nedenle pek çok reklamveren reklam kampanyalarını biraz değiştirerek, İngilizce versiyonundan farklı oyuncular/modeller, renk paletleri, sloganlar ve senaryolar/kopyalar kullanarak reklamların İspanyolca versiyonlarını oluşturmaya kadar gidiyor.
ABD'de bir indirimli ayakkabı mağazası olan Payless ShoeSource, TV ve çevrimiçi reklamlarını Hispanik müşterilere göre uyarlamasıyla biliniyordu; bazen tamamen Hispanik pazar için yaratılmış kampanyalar başlatıyor ve bunları Hispanik kullanıcıların uğrak yeri olma olasılığı anglofon olanlara göre daha yüksek olan kanallar aracılığıyla yayıyordu.

Bu stratejinin (Hispaniklere özgü kampanyaların İngilizce kampanyalardan tamamen ayrı olarak oluşturulması) etkinliğini destekleyen rakamlar var.
Reklam teknolojisi firması ComScore, birkaç farklı reklam kampanyası türünün etkisini ölçen verileri derledi: yalnızca İspanyolca olarak ve İspanyolca konuşan pazar için tasarlanan kampanyalar, orijinal olarak İngilizce olarak tasarlanan (ABD'nin çoğunluk halkı için) ve İspanyolca "versiyonları" için İspanyolca pazarına "uyarlanan" kampanyalar ve metnin basitçe İspanyolcaya çevrildiği veya orijinal İngilizceden İspanyolcaya dublaj yapılan kampanyalar.
Sonuçlar, İspanyolca dilindeki izleyicilerin başlangıçta kendi pazarları için tasarlanan kampanyaları (birinci tür) açık bir şekilde tercih ettiklerini göstermektedir.

ComScore'un "Tercih Payındaki Artış" metriği, bir veya daha fazla benzer marka/kampanyaya kıyasla belirli bir marka veya kampanyayı en çok tercih ettikleri marka/kampanya olarak sıralayan müşterilerin (bir çalışma örneklemi içinde) yüzdesinin bir ölçüsü olan "Tercih Payındaki" yüzde puanlık artışı ifade eder.
Yukarıdaki ComScore grafiği yalan söylemiyor: İspanyolca konuşan Amerikalı müşterilerin, en başından itibaren İspanyolca konuşan bir kitle göz önünde bulundurularak İspanyolca olarak hazırlanan kampanyalarla ilişki kurması ve nihayetinde bunları tercih etmesi daha olası.
ABD Hispanik pazarına girmek isteyen bir online perakendeci olarak bundan ne öğrenebilirsiniz? Özellikle bir şey: İçeriğinizi uyarlamak yapabileceğiniz en azşeydir ve İspanyolca pazarına özgü medya ve metin tasarlamak daha da iyidir.
Hispanikler arasında online reklamlara yanıt verme oranının %66 olduğunu belirleyen aynı Google araştırması, bize bu özel toplulukta yankı uyandıran belirli kültürel unsurlar hakkında da fikir veriyor: Hispanik-Amerikan çevrelerinde yakınlık duygularını en çok "yemek, gelenekler, tatiller ve aile"nin uyandırdığı gösterilmiştir.
ABD'de anadili İspanyolca olan nüfus çok fazla olduğundan ve giderek arttığından, bu pazara ilgi duyan markalar için iyi bir haber var: TV kanallarından radyo istasyonlarına ve tabii ki web sitelerine kadar tüm Amerika'da İspanyolca medya ekosistemi gelişiyor.
ComScore'un yukarıda bahsi geçen çalışması da İspanyolca dilindeki online reklamların bugünlerde etki açısından TV ve radyo reklamlarından daha iyi performans gösterdiğini doğruladı: İspanyolca dilindeki kaliteli online reklamlar, aynı test markaları/kampanyaları için radyo ve/veya TV reklamlarından daha yüksek Tercih Payı puanları aldı.
BuiltWith.com'un verilerine göre, ABD merkezli web sitelerinin 1,2 milyonu İspanyolca olarak mevcuttur. ABD'deki 120 milyondan fazla site alan adı içinde bu oran ancak %1'dir. İspanyolca konuşan Amerikalılar arasındaki yüksek İnternet aktivitesi göz önüne alındığında, web'de onlara özel içerik eksikliği olduğu görülüyor. İster web siteleri ister web sitelerine yönlendiren reklam kampanyaları olsun, İspanyolca çevrimiçi içerik, İspanyolca kullanıcı sayısıyla orantılı değil.
Dil departmanında genişleme için bir fırsat olduğu açık ve bu fırsatın değerlendirilebileceği yüksek bağlantılara sahip bir Hispanik topluluğu var.
Varsayılan dil olarak İspanyolcaya ayarlanmış cihazlar için İspanyolca SEO'nuzu optimize etmeyi zaten tartışmıştık. Bir sonraki adım, bu cihazları kullanan İspanyolca konuşanlara yönelik giden iletişiminizi optimize etmektir.
ABD'de iki dilli bir iş kurarken yapabileceğiniz en iyi şey, İngilizce ve İspanyolca versiyonları olmak üzere her bir kampanya üzerinde ilgili kültürleri bilen ve anlayan ana dili İngilizce olan kişilerle çalışmaktır.
En basit haliyle "uyarlama "nın -kelimesi kelimesine çevirinin- ötesine geçen transkreasyon süreci, aynı mesajın farklı bir kültürel bağlamda nasıl iletileceğini düşünmeyi gerektirir; yani, bizim amaçlarımız doğrultusunda, bir ürünün hem Anglo-Amerikan hem de Hispanik-Amerikan kitlelere aynı etkinlikle nasıl satılacağı.
Transcreation'ın başarılı olması için hedef kitlenizin nüanslarını bilmek ve İspanyolca konuşan bir kitle için kampanyanın hangi unsurlarının baştan tasarlanması gerektiğini anlamak da dahil olmak üzere çok fazla düşünme ve planlama gerekir.
Univision'a reklam verebilir, El Sentinel 'in online baskısında reklamlarınızı yayınlayabilir veya Google Adwords stratejinizi Hispanik tüketicilere daha iyi ulaşacak şekilde optimize edebilirsiniz; ancak reklamlarınızın vaat ettiklerini yerine getirmediğiniz sürece bunların hiçbiri İspanyolca bir kitleyi dönüştürmenize yardımcı olmaz. Bu, İspanyolca dilindeki kullanıcılarınız için gerçekten birinci sınıf bir tarama deneyimi sunmak anlamına gelir.
Küreselleşme odaklı içerik oluşturma firması Lionbridge, ABD Hispanik toplumundaki sosyal medya trendleri ve genel medya katılımı üzerine çok sayıda araştırma yaptı; önerdikleri şeylerden biri İspanyolca pazarlama stratejinizde tutarlı ol manız.
Başka bir deyişle, İspanyolca konuşan potansiyel müşterilerinizin ihtiyaçlarını karşılayabildiğinizden emin olun: bu, örneğin, zaten İngilizce olarak sunduğunuz müşteri hizmetlerini İspanyolca olarak da sunmanız ve ayrıca web varlığınızın İspanyolca erişilebilir olduğundan emin olmanız anlamına gelir.
Teknik olarak konuşmak gerekirse, çok dilli bir web sitesi oluşturmak oldukça zor olabilir. Yeni bir dile geçmek sayfa düzeninizi etkileyeceğinden, site tasarımınızdaki değişiklikleri dikkate almanız gerekir: İngilizce'den İspanyolca'ya geçmek, sayfada görüntülenen kelimelerin tam anlamıyla değişmesi anlamına gelir ve bu da paragrafların, başlıkların ve diğer metin içeren modüllerin uzunluğu üzerinde etkili olabilir.
Hangi site oluşturma platformunu kullandığınıza bağlı olarak, her zaman birkaç tavsiye ve püf noktası vardır ( Squarespace'te birkaç tane var, Webflowve WordPress de elimizde) sayfa düzeninizi daha çok dilli hale getirmek—bizim amacımız için, tüm sayfa tasarım öğelerinizin hem İspanyolca hem İngilizce metin gösterimine akıcı uyum sağlamasını sağlamak için.
Site tasarımından bahsetmek aynı zamanda kullanıcı deneyiminden bahsetmek anlamına gelir: esasen, kullanıcının dijital bir ortamda, yani web sitenizde gezinirken nasıl hissettiği ve tepki verdiği. Deneyimlerimize göre, çok dilli kullanıcı deneyim inizi geliştirmek için birkaç ipucu derlemeyi başardık; bunlar arasında görsel medyanızın (resimler/videolar) izleyicinin dilinde sunulmasını sağlamak (bukonuda yardımcı olabiliriz), formlar, açılır pencereler ve sitenize ekleyebileceğiniz diğer deneyim geliştirici öğeler de yer alıyor.
Ana diliniz İspanyolca olmasa bile, sitenizin İspanyolca sürümünün İngilizce sürümünüz kadar çekici ve markaya uygun olmasını sağlamanın yolları vardır.
Weglot , İspanyolca siteniz için (ve daha da genişlemeye karar verirseniz başka herhangi bir dil için) doğrudan kontrol panelinizden profesyonel çeviriler sipariş edebileceğinizden, bu bölümde size yardımcı olmak için özellikle uygun bir çözümdür. İspanyolca bilen bir çevirmenin sitenize göz atması, Hispanik-Amerikan pazarına başarılı bir şekilde girme şansınızı artıracaktır.
Web sitenizi İspanyolcaya çevirirken aynı zamanda İspanyolca arama motorlarında SEO'sunun korunduğundan emin olmak ve çevrilmiş versiyonun içeriğinin bir kısmını İspanyolca kitleye daha güçlü bir şekilde hitap edecek şekilde güncellemek, iki dilli Amerikan çevrimiçi pazarına gerçekten girmenin en kesin yoludur.
Tüm bunları aşağıdakilerle yapabilirsiniz WeglotSiteniz hangi platformda oluşturulmuş veya barındırılmış olursa olsun. Diller arasında resim ve video değişiminden çeviri özelleştirmesine kadar, İngilizce sitenizin marka kimliğini ve ethosunu kaybetmeden veya başka şeyler yapmak için harcayabileceğiniz bir saniyelik zamanı kaybetmeden İspanyolca içeriğinizi aşağıdan yukarıya oluşturabilirsiniz!
Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.
Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.
Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.