Weglot

Dil Butonu Tasarlamak İçin En İyi Uygulamalar

Dil Butonu Tasarlamak İçin En İyi Uygulamalar
Sean O'Hare
Yazan:
Sean O'Hare
Gözden geçiren:
Güncelleme:
27 Şubat 2025
27 Mayıs 2025

Yerelleştirme stratejiniz söz konusu olduğunda, çok dilli bir site listenizin başında olmalı. Ve zaten bir tane kullanıyorsanız, ziyaretçilerin içeriğinizi tercih ettikleri dilde görmesini sağlamanın en kolay yolunun, sitenizin ön yüzünde sezgisel ve belirgin bir dil butonu olduğunu muhtemelen biliyorsunuzdur.

Çok dilli bir siteye yatırım yapmak akıllıca bir seçimdir, çünkü Yerelleştirme Endüstrisi Standartları Birliği (LISA), ortalama olarak web sitenizi yerelleştirmek için harcanan her 1 Euro'nun 25 Euro getiri sağladığını gösteriyor. Bir dil butonu, herhangi bir çok dilli sitenin önemli bir bileşenidir; sadece yeni müşterileri çekme ve elde tutma yeteneğinizi artırmakla kalmaz, aynı zamanda kullanıcı deneyimi açısından da önemli bir rol oynar.

Bu nedenle, siteniz için doğru dil butonunu tasarlamak önemli bir husustur. Bu makalede, sitenize uygulayacağınız mükemmel dil butonunu tasarlamaya ve kişiselleştirmeye daha yakından bakacağız. 

Dil Butonunuzu Kişiselleştirme 

Kendi dil butonu olan veya çok dilli siteleri sık sık ziyaret eden herkes bilir ki piyasada birçok farklı türü mevcut ve kendi butonunuzu yaparken kişiselleştirme derecesi oldukça yüksektir.

Bununla birlikte, muhtemelen fark etmişsinizdir ki bazıları kesinlikle diğerlerinden daha etkilidir. Öyleyse, kendi dil butonunuzu yaparken nelere dikkat etmeniz ve nelerden kaçınmanız gerektiğine bir göz atalım. 

Bayraklar mı, Bayraksız mı?

Her şeyden önce, dil butonunuzu kişiselleştirirken yapmanız gereken en büyük değerlendirmelerden biri, ülke bayrakları kullanıp kullanmayacağınızdır. Bir bayrak bir ülkeyi temsil etse de, bir dili değil, çok dilli sitelerde hala oldukça yaygın bir uygulamadır. Peki ne yapmalısınız?

United Language Group'un belirttiği gibi, bayraklar hiçbir zaman dilleri tasvir etmek veya temsil etmek için oluşturulmamıştır.

Örneğin, Birleşik Krallık bayrağını 🇬🇧 düşünün. Bu genellikle İngilizceyi temsil etmek için kullanılır, ancak İrlanda 🇮🇪, Avustralya 🇦🇺, Amerika Birleşik Devletleri 🇺🇸 ve hatta Jamaika 🇯🇲 gibi ülkelerin de İngilizceyi ana dilleri olarak kullandığını düşündüğümüzde bu tam olarak doğru bir temsil değildir.

Bu ülkelerin her birinin dillerinden farklı, kendine özgü kimlikleri vardır ve bu durum kültürel olarak duyarsız olma riskini taşır. Bu yüzden bazıları, bayrakların yalnızca ülkeye özel içerik sağladığınızda kullanılması gerektiğini düşünür. 

Ancak, dil düğmenizde bayrak kullanmak da oldukça faydalı olabilir. Öncelikle, tasarım açısından hem renkli hem de yerden tasarruf sağlayan bir seçenek olabilir; özellikle de çok fazla alanınız yoksa bu harika bir tercih. Dahası, dil değiştiricinizdeki bayraklar renk katarak dil düğmenizi daha kolay fark edilmesini sağlar ve ziyaretçilerin onu daha çabuk bulmasına yardımcı olur.

Burada Fransız gözlük markası Jimmy Fairly'nin farklı dilleri temsil etmek için tam kelime yerine dil baş harfleriyle birlikte bayraklar eklemeyi tercih ettiğini görüyoruz.

bayraklı dil değiştirici örneği

Dil Butonunun Konumu

Dil düğmenizi daha görünür kılan şeylerden bahsetmişken, dil değiştiricinizin web sayfanızdaki konumu da önemli. Tabii ki, bu durum sitenizdeki diğer özelliklere göre zaten belirlenmiş olabilir.

Yukarıda gördüğümüz gibi, Jimmy Fairly dil butonunu ekranın sağ üst köşesine yerleştirmeyi tercih etmiş. Ancak, Youth With A Mission gibi başka bir örneğe bakarsak, onların dil butonunu web sayfalarının sağ alt köşesine yerleştirmeyi tercih ettiğini fark edeceksiniz. Peki, hangisi daha etkili?

sağ alt köşede bir dil değiştirici örneği

Dil butonunuzu web sayfanızın sağ altına yerleştirmek demek, bir kişinin görüş alanının terminal bölgesine düşmesi anlamına gelir. Bu da aslında gözlerini dinlendirme ve dil butonuyla etkileşime geçme olasılıklarının en yüksek olduğu yerdir.

Yani kısacası, dil butonunuzun keşfedilebilirliği açısından, konumlandırma perspektifinden sağ alt köşe bilimsel olarak en iyi seçeneğinizdir.

Peki bu, Jimmy Fairly'nin yanlış yaptığı anlamına mı geliyor? Kesinlikle hayır. Belki de başlıklarında doldurmaları gereken boş bir alan vardı ya da sağ alt köşeyi başka bir özellik veya açılır pencere için kullanıyorlardı bile.

Gördüğümüz gibi, Jimmy Fairly bayrakları tercih etmişti, bu da dil düğmelerini web sitesi ziyaretçileri için hemen fark edilebilir kılıyordu. Youth With A Mission bayrakları tercih etmese de, dil düğmelerinin konumuyla görünürlüklerini optimize etmişlerdi. Demek istediğimiz şu: KENDİ siteniz için neyin işe yaradığını göz önünde bulundurmanız gerekiyor, çünkü bir site için en iyi olan, başka bir site için aynı olmayabilir.

Not: Siteniz ağırlıklı olarak Arapça, İbranice veya Farsça gibi sağdan sola (RTL) dillerde çalışıyorsa, bu dil değiştiriciyi web sayfanızın sol alt köşesine koymayı düşünebilirsiniz, çünkü bu formatta bitiş alanının konumu değişir. 

Dilin Tam Adı mı, Yoksa Kısaltması mı?

Sıkça sorulan bir başka soru da, dil değiştiricinize dilin tam adını ekleyip eklememeniz gerektiğidir. Bunu düşünmeden önce yapmanız gereken şey, her dilin site ziyaretçinizin kendi dilinde gösterildiğinden emin olmaktır.

Örneğin, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Almanca ve İspanyolca dillerine hitap eden bir site işletiyorsanız, dil değiştiricinizde şunlar yazmalı: English, Français, Italiano, Deutsch ve Español.

Eğer henüz belli değilse, bunun nedeni bir İspanyolca konuşanın kendi dili için İngilizce kelimeyi tanımayabilecek olmasıdır, çünkü 'Español'dan oldukça farklıdır. 

örnek dil değiştirici içeren Bluetooth web sitesi ekran görüntüsü

İşte Bluetooth kendi çok dilli sitesinde tam da bunu yaparak büyük başarı elde etti. Bu sadece web sitesi ziyaretçileri için pratik anlamda faydalı olmakla kalmıyor, aynı zamanda kullanıcı deneyimini başka bir şekilde de geliştiriyor; onlara ihtiyaçlarına duyarlı olduğunuzu ve onları müşteri olarak değerli gördüğünüzü gösteriyor. 

İlk bakışta, dil düğmenizi marka sadakati ve müşteri tutma ile ilişkilendirmek biraz abartılı görünebilir, ancak gerçekte, giderek daha fazla müşteri odaklı ve rekabetçi bir ticari ortamda faaliyet gösterdiğimiz bu dönemde, fark yaratan işte bu küçük detaylardır. 

Bu açıklığa kavuştuğuna göre, bir sonraki soru dilin tam adını mı tutacağınız, yoksa sadece baş harflerini mi tercih edeceğinizdir. 

Dil Düğmesi Simgeleri

Yukarıdaki görselde fark etmiş olabilirsiniz ki, Bluetooth'un dil düğmesi aslında bir simge, bu durumda tıklandığında açılan bir dünya küresi. Soru şu: Simgeler, dil düğmenizi temsil etmek için iyi bir yol mu?

Dil düğmenizi belirtmek için bir simge kullandığınızda, bazı web sitesi ziyaretçilerinin neyi temsil ettiğini anlamama ve dolayısıyla ek dil seçeneklerinin mevcut olduğunu görememe riski her zaman vardır.

Burada iyi bir fikir, küresel olarak tanınabilir bir simge kullanmaya çalışmaktır. Bluetooth da kendi sitesinde bunu yapmış; yani bir dünya küresinden daha küresel olarak tanınabilir ne olabilir ki? 

Hızlı bir 'dil simgesi' Google araması yaptığınızda, arama sonuçlarının başında dünya küreleri veya konuşma balonlarının geldiğini hemen göreceksiniz.

Ayrıca, dil düğmesini temsil etmek için bir simge kullanmak isteyen herkese yapacağımız bir diğer öneri de, ziyaretçilerin kendilerine en uygun dilde gezinme fırsatını kaçırmamalarını sağlamak için sayfa altında (footer) veya web sayfasının başka bir yerinde başka bir dil düğmesi (tercihen etiketli) bulundurmaktır. 

Örneğin Uber, web sitesi ziyaretçileri sayfanın üst kısmındaki dil seçeneklerini kaçırmış olsalar bile, sayfa altında (footer) yine de değiştirme seçeneğine sahip olmalarını sağlıyor.

Sonuçta, UX'e (veya kullanıcı deneyimine) yapılan bu yatırım, bir işletme olarak size fayda sağlayacaktır. CSA tarafından yapılan araştırmalar şunu gösteriyor:

– Tüketicilerin %72,4'ü kendi dillerinde bilgi içeren bir ürünü satın alma olasılıklarının daha yüksek olduğunu belirtti.

– Tüketicilerin %72,1'i zamanlarının çoğunu veya tamamını kendi dillerindeki web sitelerinde geçiriyor.

– Tüketicilerin %48,6'sı sadece kendi dillerinde sunulan web sitelerinden alışveriş yapıyor.

Dil Yönlendirmesi?

Otomatik dil yönlendirmesi, birçok çok dilli web sitesinin ortak bir özelliğidir ve web sitesinin dilini, web ziyaretçisinin tarayıcı diline veya ziyaretçinin IP adresine göre değiştirir.

Weglot kullanıcıları, ziyaretçiyi tarayıcı diline göre otomatik olarak belirli bir dile yönlendiren pratik "Otomatik Geçiş" yerelleştirme özelliğini kullanabilir. Diyelim ki web siteniz İngilizce ve İspanyolca olmak üzere iki dilde mevcut. Bu özellik şöyle çalışır:

  • Tarayıcı dili İspanyolca ise, İspanyolca siteye yönlendir. 
  • Tarayıcı dili İngilizce ise, İngilizce siteye yönlendir.
  • Tarayıcı dili İngilizce ya da İspanyolca değilse, otomatik geçiş için bir yedek seçenek belirleyebilirsiniz. Mesela, daha çok konuşulduğu için İngilizce'yi varsayılan dil olarak seçebilirsiniz.
tarayıcı diline göre dil yönlendirmesini etkinleştirin

Peki, otomatik yönlendirme ayarı yaptıysanız, dil düğmenizi kaldırabilir misiniz? Kesinlikle hayır

Yukarıdaki İngilizce-İspanyolca iki dilli web sitesi örneğini düşünelim. Diyelim ki tarayıcı dili Almanca ayarlı, hem Almanca hem de İspanyolca bilen bir ziyaretçiniz var. Bu yönlendirme kurallarına göre, ziyaretçi sitenizin İngilizce versiyonuna yönlendirilecektir.

Bu yüzden, dil yönlendirme açık olsa bile, ziyaretçilerin dil düğmesi aracılığıyla diller arasında geçiş yapma seçeneğine sahip olması çok önemli. Yoksa, bu ziyaretçi anlayacağı İspanyolca versiyona ulaşamazdı.

Önemli Çıkarımlar

  • Dil düğmeleri oldukça kişiselleştirilebilir ve çok dilli web sitenizin genel kullanıcı deneyimini (UX) geliştirmede büyük bir rol oynar. 
  • Dil düğmenizin görünür olması çok önemli. Onu daha dikkat çekici hale getirmek için bayraklar kullanmayı, web sayfanızdaki yerini en iyi şekilde ayarlamayı ya da ikisini birden yapmayı düşünebilirsiniz!
  • Kısaltmalar yerine dilin tam adını kullanın ve dil adını kendi dilinde yazdığınızdan emin olun! Italiano, Italian değil
  • Dil yönlendirme özellikleri, yerelleştirme stratejinize harika bir katkı sağlayabilir. Ama bu, dil düğmenizin önemini azaltmasın. Yoksa hem siz hem de ziyaretçileriniz kaybedebilir!

Weglot ile Dil Düğmesi Ekleme

Sitenizi çok dilli yapmak ve ana sayfanıza bir dil düğmesi eklemek, yeni müşteri gruplarına ulaşmanızı ve satışlarınızı, kârınızı artırmanızı sağlar. Neyse ki, Weglot sitenize dil düğmesi eklemeyi çok kolay hale getiriyor; basit ama etkili ve kişiselleştirilebilir dil değiştirici seçenekleri sunuyor. 

İyi tasarlanmış bir dil düğmesi, sitenizin tasarımıyla harika bir uyum sağlar ve kullanıcı deneyimi açısından da işin tuzu biberi olur.

Bir dil düğmesinin sitenize nasıl yeni bir hava katabileceğini kendiniz görmek için Weglot'un 14 günlük ücretsiz deneme sürümünü neden denemiyorsunuz?

yön simgesi
Weglot'u keşfedin

Sitelerini Weglot ile çeviren 110.000'den fazla markaya katılın

Web sitenizi yapay zeka ile anında çevirin, insan düzenlemeleriyle iyileştirin ve dakikalar içinde yayına alın.

Bu makalede şunları inceleyeceğiz:
Roket simgesi

Başlamaya hazır mısınız?

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Weglot'un gücünü anlamanın en iyi yolu, onu bizzat görmektir. Hiçbir taahhüt olmadan ücretsiz deneyin.

Web sitenizi henüz bağlamaya hazır değilseniz, kontrol panelinizde bir demo web sitesi mevcuttur.

Beğenebileceğiniz diğer yazılar

Hiçbir öğe bulunamadı.
SSS simgesi

Sıkça sorulan sorular

Hiçbir öğe bulunamadı.

Mavi ok

Mavi ok

Mavi ok