Vertaling van websites

AI Vertaling: Hoe het te gebruiken voor websitevertalingen

AI Vertaling: Hoe het te gebruiken voor websitevertalingen
Elizabeth Pokorny
Geschreven door
Elizabeth Pokorny
Elizabeth Pokorny
Geschreven door
Elizabeth Pokorny
Herzien
Elizabeth Pokorny
Herzien door
Bijgewerkt op
9 april 2024

Goede communicatie is essentieel voor bedrijven over de hele wereld, ongeacht hun specifieke vakgebied, product of geografische locatie. Daarom is de nauwkeurige vertaling van online content in alle formaten van onschatbare waarde. 

Volgens een rapport van The Economist zegt 44% van de respondenten dat ze wel eens te maken hebben gehad met vertraging of het niet afronden van een project door slechte communicatie. Ondertussen heeft het bij 18% geleid tot gemiste verkoopkansen. En een van de beste manieren om de communicatie te verbeteren is ervoor te zorgen dat geschreven content nauwkeurig wordt vertaald om taalbarrières te verwijderen. Dit kan leiden tot nieuwe zakelijke kansen en een katalysator zijn voor groei. 

Door bezuinigingen en beperkte interne middelen is dit wellicht niet altijd mogelijk. Kunstmatige intelligentie is echter verantwoordelijk geweest voor de optimalisatie van veel interne marketingprocessen, maar hoe zit het met de vertalingen?

Kan AI daarbij helpen? 

Het korte antwoord is: Ja, dat kan! 

Vandaag de dag produceren automatische vertaaltools niet langer vertaalde content die onhandig, onbetrouwbaar, merkwaardig vanwege verkeerde interpretaties van idiomen is of soms zelfs ronduit hilarisch is. 

Dankzij de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van AI-technologie, verloopt AI-vertaalde content goed, is de grammatica solide en helpt het de boodschap over te brengen - in de meeste gevallen heel nauwkeurig. En het grootste voordeel is dat u geen professionele taalexperts of tolken hoeft in te huren om uw inhoud te vertalen. 

Als u wereldwijd wilt uitbreiden, kunt u door gebruik te maken van de kracht van AI-vertalingen beginnen met de verkoop van uw producten of diensten aan een internationaal publiek in een veel kortere tijd (en lager budget) die u anders nodig zou hebben. 

Zo hielp automatische vertaling eBay haar verkoop met 10,9% te verhogen, terwijl The Bradery erin slaagde de vertaling van meer dan 500 producten per dag te stroomlijnen en een strak lanceringsschema te beheren. Allemaal mogelijk dankzij vertaaloplossingen. 

In dit artikel bekijken we de ins en outs van AI-vertaling, helpen we u een beslissing te nemen en bespreken we de beste manieren om het te gebruiken om de groei te stimuleren. 

Wat is AI-vertaaltechnologie?

Wat is AI-vertaling eigenlijk? 

AI-vertaling, ook bekend als machinevertaling, is een automatische vertaalmethode die gebaseerd is op complexe algoritmes voor machinaal leren. Het maakt gebruik van neurale netwerken, natuurlijke taalverwerking en algoritmen om de betekenis van woorden te leren, de context te begrijpen en zinnen te structureren op een manier die grammaticaal correct is en natuurlijk aanvoelt voor een lezer.  

Machinevertaalsoftware is een AI-toepassing die content automatisch vertaalt van de ene taal naar de andere, bijvoorbeeld van het Portugees naar het Engels of omgekeerd. 

Vroeger was machinevertaling nogal onnauwkeurig en ruw, daarom vermijden sommige bedrijven het nog steeds voor hun vertaalprojecten. Ontwikkelingen in AI, machinaal leren en vertaalsystemen hebben in de afgelopen jaren de kwaliteit van AI-vertalingen echter sterk verbeterd. Niet alleen Google Translate of DeepL kunnen teksten voor u vertalen; recente innovaties zoals OpenAI's beroemde generatieve taalmodel ChatGPT hebben vertalen toegankelijker dan ooit gemaakt.

Dankzij deze vooruitgang is AI-vertaling een ongelooflijk betrouwbaar hulpmiddel om internationale lanceringen te vergemakkelijken en te versnellen, projectbeheer eenvoudiger te maken en zelfs marketingcontent te vertalen naar uw doeltaal. 

De ontwikkeling van AI-Vertalingen

AI en automatische vertaling hebben een lange weg afgelegd sinds het begin - we weten allemaal nog hoe log Google Translate was in de vroege jaren 2000, en eerdere vertaalsoftware was nog minder nauwkeurig. 

De geschiedenis van geautomatiseerd vertalen begint in de jaren 1970 met op regels gebaseerd automatisch vertalen (rules-based machine translation of RBMT). Deze technologie was vrij eenvoudig: het vertaalde woord voor woord van de ene taal naar de andere, via een taalwoordenboek en een set grammaticaregels. De resulterende vertaling was vaak onnauwkeurig of bijna onmogelijk te lezen, waardoor het onbruikbaar was. 

Daarna kwam statistische automatische vertaling (statistical machine translation of SMT). Deze technologie vergelijkt content die door menselijke vertalers is vertaald en organiseert alle regels met behulp van algoritmes. De kwaliteit van machinevertalingen verbeterde aanzienlijk met SMT, maar het was soms nog steeds een hit of miss - en vereiste uitgebreide menselijke tussenkomst. 

Neurale automatische vertaling (neural machine translation of NMT), de volgende en voorlopig laatste stap in de ontwikkeling van AI-vertaling, gebruikt neurale netwerken om met datasets te werken, de betekenis van de brontekst te decoderen en deze te coderen in de doeltekst. 

Dankzij de geavanceerde deep learning-algoritmes kan de NMT-technologie vertaalde content produceren die zowel nauwkeuriger als natuurlijker klinkt. Machinevertaalsoftware maakt tegenwoordig vaak gebruik van de NMT-technologie of een hybride aanpak, waarbij twee of meer modellen samen worden gebruikt. 

Gratis downloaden: Een complete gids voor marketing: Machinevertaling gebruiken voor websitevertalingen

De voor- en nadelen van AI vertaling

Laten we eens kijken naar de voor- en nadelen om te zien hoe AI-vertaling nuttig kan zijn - en op welke beperkingen we moeten letten.

Voordelen

Dit zijn de voordelen van AI-vertaling: 

  • Snel en efficiënt: AI-vertaling is onmiddellijk en kan zeer grote hoeveelheden content in realtime vertalen. Dit is onmogelijk te bereiken door menselijke vertaling. Bovendien is het niet beperkt tot het vertalen van tekst; het kan ook media en dynamische content vertalen.
  • Consistent: De kwaliteit is consistent bij gebruik van dezelfde technologie of software; sommige applicaties maken gebruik van machine learning om de consistentie verder te verbeteren.
  • Voortdurend leerpotentieel: Met behulp van machinaal leren kunnen sommige AI-gestuurde vertaalplatforms worden verbeterd door ze te leren specifieke termen consistent te gebruiken.
  • Gemakkelijk te gebruiken: AI-vertaaltools zijn heel eenvoudig te gebruiken. Of u kopieert en plakt content die vertaald moet worden, of, beter nog, u gebruikt een platform zoals Weglot dat API-verbindingen heeft met toonaangevende AI-vertaaltools om uw hele website te vertalen. 
  • Vertaling naar tal van talen: Met AI kunt u dezelfde content in tientallen talen vertalen. Als u menselijke vertaaldiensten gebruikt, zou dit betekenen dat u ofwel gebruik moet maken van de diensten van een heel groot vertaalbureau (waarvan er misschien maar een paar zijn die aan uw eisen en budget voldoen) of van een aantal kleinere bureaus, wat de complexiteit van het project en de workflow vergroot. 
  • Kosten: Een groot pluspunt is dat automatische vertaaldiensten ruim binnen het budget vallen. De prijs is nu minder een probleem dan voorheen. 

Nadelen

Laten we nu eens kijken naar enkele nadelen van AI-vertaling: 

  • Nuances kunnen verloren gaan: Hoewel er snel vooruitgang wordt geboekt, kan AI niet altijd nuances nauwkeurig vertalen en kan het moeite hebben met idiomen. Culturele bijzonderheden kunnen simpelweg verloren gaan in de vertaling en de algehele lokalisatie van uw websiteproject verminderen. Daarnaast is AI niet per se in staat om de juiste toon van bepaalde content aan te passen aan een specifieke situatie of een specifiek gebruik. 
  • Is niet altijd in staat om emotie te vertalen: Overtuigende teksten gebruiken emotie om een sterke band met het publiek te scheppen, die AI niet noodzakelijkerwijs kan reproduceren bij het vertalen naar een andere taal. Wees voorzichtig met humor en sarcasme bij het gebruik van kunstmatige intelligentie.
  • Kan een professionele vertaler nodig hebben: Dit is niet zozeer een nadeel als wel een kenmerk. Menselijke bewerking geeft u het beste van twee werelden: de snelheid en efficiëntie van AI-vertaling in combinatie met de nauwkeurigheid, precisie en het echte begrip van bepaalde tekst die een tweetalige redacteur kan bieden, geeft u optimale resultaten.

Wat zijn de voordelen van de AI-vertaaltechnologie voor bedrijven?

Laten we eens kijken naar de wijze waarop AI-vertaling daadwerkelijk voordelig kan zijn voor bedrijven. Met behulp van AI-vertaling kan uw organisatie: 

  • Een bredere markt bereiken: Als u in andere landen wilt verkopen, kan AI-vertaalsoftware enorm handig zijn om u te helpen product- of dienstbeschrijvingen te vertalen naar zoveel talen als u maar wilt. Volgens een onderzoek van CSA research winkelt 76% van de klanten liever in hun eigen taal, terwijl 40% niet zal kopen op een site in een andere taal. 
  • De klanten beter van dienst zijn: Bedrijven die gebruik maken van AI-vertaling kunnen ook betere klantenservice bieden aan internationale klanten en meertalige markten beter bedienen. Productbeschrijvingen zijn aantrekkelijker voor klanten als ze in hun eigen taal zijn - net als klantenservice en e-mailupdates.
  • Verbetering van de betrokkenheid: De betrokkenheid van de gebruikers verbetert als u de taal van uw gebruikers spreekt.  Als u de AI-vertaling met succes inzet, zal dit zich vertalen in meer inschrijvingen op nieuwsbrieven, meer betrokkenheid op sociale media en een betere merkloyaliteit en -herkenning.
  • Betere zichtbaarheid in zoekmachines: Klanten zoeken informatie in hun eigen taal. Door uw content te vertalen voor uw buitenlandse klanten, of dat nu Japans, Arabisch of Russisch is, wordt het voor zoekmachines gemakkelijker om u te vinden en uw website aan hen te presenteren.
  • Efficiëntere inzet van interne middelen: U kunt de middelen van uw team - tijd, moeite en geld - veel efficiënter gebruiken als u AI-vertaling combineert met een professionele vertaler in plaats van alles handmatig te vertalen. 

Huidige AI-vertaaltechnologieën

De beschikbare automatische vertaalmethoden zijn: 

  • Op regels gebaseerde automatische vertaling (RBMT)
  • Statistische automatische vertaling (SMT)
  • Neurale automatische vertaling (NMT)

De meeste huidige AI-vertaalprogramma's gebruiken NMT (neurale automatische vertaling) of hybride automatische vertaling, waarbij twee of meer automatische vertaalmethoden worden gecombineerd om een nauwkeurig resultaat te produceren. 

Er bestaat een aantal providers van automatische vertalingen, zoals DeepL, Amazon Translate, Google Translate, Microsoft Translator en ModernMT. Deze engines maken gebruik van neurale automatische vertaling. Als u geïnteresseerd bent in een diepgaande analyse van hun prestaties, bekijk dan ons rapport over de staat van automatische vertaling voor websites.

NMT heeft echter een maturiteit bereikt die vergelijkingen tussen de beste programma's lastig maakt. Zoals u in ons rapport kunt zien, bieden ze allemaal een goede kwaliteit, die natuurlijk verschilt per taalcombinatie. 

Bij het huidige niveau van maturiteit is AI-vertaling geschikt voor het vertalen van website-content - en het zal de komende jaren waarschijnlijk nog beter worden, wat een positieve invloed heeft op uw vertaalprocessen.

Waarvoor kunnen AI-vertalingen gebruikt worden?

AI-vertaling kent vele toepassingen in het bedrijfsleven en is zeer nuttig om groei mogelijk te maken en de kosten te drukken. Laten we eens kijken hoe bedrijven gebruik kunnen maken van AI-vertaling in verschillende gebruiksscenario's.

Vertaling van websites

Websitevertaling is misschien wel de meest voor de hand liggende toepassing voor bedrijven - en ook een manier om met de meeste impact gebruik te maken van AI-vertalingen. Zowel voor B2B- als B2C-bedrijven wordt het steeds belangrijker om de taal van hun klanten te spreken. 

Al in 2014 vond 76% van de Engelse zoekopdrachten naar technische producten en diensten plaats buiten de VS en Canada, wat betekent dat wereldwijde blootstelling vandaag de dag een onvermijdelijk onderdeel is van groei voor vele, zo niet de meeste bedrijven. 

Als een bedrijf internationale klanten wil bereiken, moet het zijn website in meerdere talen vertalen. De eenvoudigste manier om dit te doen is via een automatische vertaalprogramma dat het grootste deel van de content vertaalt met behulp van AI, met controle (door menselijke vertalers) en automatische publicatie zodra u tevreden bent over het resultaat. 

Dit soort technologie biedt u de mogelijkheid om een complex vertaalproject van websites te automatiseren. U krijgt dan de flexibiliteit en bewerkingscontrole om vertalingen van hoge kwaliteit te produceren tegen een fractie van de kosten en tijd die gewoonlijk met een dergelijk project gepaard gaan.

Andere soorten content vertalen

AI kan ook worden gebruikt om andere soorten content te vertalen. Enkele voorbeelden zijn: 

  • Gebruikershandleidingen
  • Gidsen
  • Rapporten
  • Whitepapers
  • Documenten
  • Kennisbank-items en meer. 

Externe en interne communicatie

Veel bedrijven maken gebruik van AI-vertaalsoftware om hun klanten in hun eigen taal te bedienen, waarbij een applicatie wordt gebruikt om chatberichten en e-mails automatisch te vertalen. 

Dezelfde aanpak kan worden gebruikt voor interne communicatie in grote multinationale bedrijven, waar teams van verschillende locaties gemakkelijk met elkaar moeten kunnen communiceren.

Hoe AI-Vertaling te gebruiken in een vertaalproject van een website

Dus hoe gebruikt u feitelijk AI-vertaling om een website te vertalen? 

In het kort moet u het grootste deel van de content via AI vertalen en deze vertaling daarna door een menselijke redacteur laten nakijken voordat u het op uw website publiceert. 

En wat misschien nog belangrijker is, u kunt het beste een speciaal platform gebruiken om uw workflow te stroomlijnen en vertaalprojecten aanzienlijk te vereenvoudigen. Dat is precies wat Weglot doet: 

  • Gebruik van AI-vertaling om content onmiddellijk te vertalen
  • Menselijke redacteuren om samen de tekst te controleren en te corrigeren
  • Weergave van de vertaalde tekst onder taalsubdomeinen of submappen
  • Toevoeging van hreflang-tags om zoekmachines te laten weten dat uw site in verschillende talen bestaat
  • Gebruikersvriendelijk vertaalbeheer via een intuïtieve interface

Dit leidt tot een aanzienlijke vereenvoudiging van elk vertaalproject: U hoeft geen tekst handmatig te kopiëren en te plakken in en uit uw CMS of deze te bewerken in een apart document en vervolgens uw ontwikkelingsteam te vragen deze te uploaden naar uw site.

In plaats daarvan kunt u alles op één platform beheren - en ook zorgen voor uw technische SEO. 

Schrijf in op een gratis proefversie of neem contact met ons op voor een demo en bekijk hoe Weglot u kan helpen om uw website moeiteloos te vertalen.

Ontdek weglot

Klaar om uw website in meerdere talen weer te geven?

Probeer Weglot gratis uit op uw website (geen creditcard nodig).

Pictogram blog

In dit artikel gaan we kijken naar:
Gratis proberen